Resolutsiooni ettepanek - B7-0417/2013Resolutsiooni ettepanek
B7-0417/2013

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK Olukord Egiptuses

10.9.2013 - (2013/2820(RSP))

komisjoni asepresidendi ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja avalduse alusel
vastavalt kodukorra artikli 110 lõikele 2

Judith Sargentini, Barbara Lochbihler, Ulrike Lunacek, Malika Benarab-Attou, Franziska Katharina Brantner, Raül Romeva i Rueda fraktsiooni Verts/ALE nimel

Vt ka resolutsiooni ühisettepanekut RC-B7-0411/2013

Menetlus : 2013/2820(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
B7-0417/2013
Esitatud tekstid :
B7-0417/2013
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

B7‑0417/2013

Euroopa Parlamendi resolutsioon olukorra kohta Egiptuses

(2013/2820(RSP))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse oma varasemaid resolutsiooni Egiptuse kohta, eelkõige 14. märtsi[1] ja 4. juuli 2013[2] resolutsioone olukorra kohta Egiptuses,

–   võttes arvesse välisasjade nõukogu 22. juuli ja 21. augusti 2013. aasta järeldusi Egiptuse kohta,

–   võttes arvesse ELi kõrge esindaja Catherine Ashtoni viimase kahe kuu jooksul tehtud avaldusi Egiptuse kohta, sealhulgas 21. augusti 2013. aasta avaldust,

–   võttes arvesse Euroopa Liidu ja Egiptuse assotsieerimislepingut ning Euroopa naabruspoliitika raamesse kuuluvat ELi ja Egiptuse tegevuskava,

–   võttes arvesse 13. ja 14. novembril 2012. aastal toimunud ELi ja Egiptuse rakkerühma koosolekut ja selle järeldusi,

–   võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja 18. juuni 2013. aasta aruannet „ELi ja Egiptuse valitsemistava alane koostöö”,

–   võttes arvesse Egiptuse relvajõudude ülemnõukogu esimehe kindral Al-Sisi 1. ja 4. juuli 2013. aasta avaldusi,

–   võttes arvesse Egiptuse ajutise valitsuse programmi, mille eesmärk on toetada üleminekut demokraatiale,

–   võttes arvesse 22 Araabia inimõiguste organisatsiooni 29. augusti 2013. aasta avaldust,

–   võttes arvesse kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti, mille Egiptus ratifitseeris 1982. aastal,

–   võttes arvesse kodukorra artikli 110 lõiget 2,

A. arvestades, et Egiptus on ELi oluline partner Vahemere lõunapiirkonnas; arvestades, et Egiptuse arengusuundadel on oluline mõju kogu piirkonnas ja kaugemalgi; arvestades, et Egiptus on alates 2011. aasta veebruaris toimunud president Mubaraki kukutamisest heidelnud tormilise poliitilise üleminekuga;

B.  arvestades, et 30. juunil 2013 kogunesid president Morsi miljonid vastased Kairos ja teistes Egiptuse linnades, et nõuda tema ametist lahkumist; arvestades, et 3. juulil 2013 juhtis relvajõudude ülemjuhataja kindral Abdul Fattah al-Sisi sõjaväelist riigipööret, mille käigus kõrvaldati võimult Morsi valitsus, peatati põhiseaduse kohaldamine ning määrati ametisse ajutine valitsus, kes peaks üheksa kuud kestva ülemineku jooksul jälgima tegevuskava rakendamist, mille jooksul muudetaks 2012. aasta põhiseadust ning võetaks see referendumil vastu, mille järgneksid parlamendi- ja presidendivalimised;

C. arvestades, et president Morsi kukutamist toetas ulatuslik ja eripalgeline liit; arvestades, et ülemineku tegevuskava toetasid Egiptuse kõrgeim islami ja kristlik kopti võim, tuntud liberaalsed poliitikud ja salafi liikumise erakond al-Nour;

D. arvestades, et ajutise valitsuse sõnul on tema tegevuses esmatähtsad rahvuslik leppimine ja õigusriigi põhimõtted; arvestades, et Moslemi Vennaskond on eeltingimusena rahvuslikus leppimises osalemisele nõudnud kukutatud president Morsi ametisse ennistamist ja 2012. aasta põhiseaduse taaskehtestamist ning Vennaskonna kõigi vahistatud liikmete vabastamist;

E.  arvestades, et endine president Mubarak vabastati vanglast ja on nüüd koduarestis; arvestades, et teda ootab uus kohtuistung 2011. aastal toimunud ülestõusus osalenud protestijate tapmises osalemises süüdistatuna; arvestades, et ajutine valitsus on määranud mitmed kindralid ja varasemad Mubaraki pooldajad ametisse kuberneridena;

F.  arvestades, et 14. augustil 2013 ajasid Egiptuse julgeolekuväed vägivaldselt laiali kaks suurt protestilaagrit, mille olid asutanud Vennaskonna toetajad Kairos asuva Rabba al-Adawiya mošee juurde ja Nahda väljakule; arvestades, et see toimus vaatamata ELi vahendustegevusele ning põhjustas poliitilise ja inimõigustealase kriisi süvenemist; arvestades, et teadete kohaselt olid mõned Morsi toetajad relvastatud ning kasutasid politsei ja kohalike elanike vastu lahinglaskemoona; arvestades, et protestilaagrite vägivaldne laialiajamise tõttu sai sadu inimesi surma ja vigastada; arvestades, et 14. augustil 2013 kuulutati välja ühekuuline eriolukord; arvestades, et ajutine valitsus andis teada kõnealuste sündmuste sõltumatu uurimise algatamisest;

G. arvestades, et protestilaagrite vägivaldsele laialiajamisele järgnes traagiline usurühmade vaheline vägivald, mida eelkõige panid toime Moslemi Vennaskonna toetajad Egiptuse kristlaste vastu; arvestades, et Egiptuse julgeolekujõude süüdistati selles, et nad ei kaitsnud kirikuid ja kopti kogukondi ettearvatavate karistusrünnakute eest;

H. arvestades, et hr Morsi ja Moslemi Vennaskonna toetajate vastu on viidud läbi mahasurumisoperatsioone; arvestades, et tuhanded Vennaskonna liikmed, sealhulgas kogu juhtkond ja hr Morsi, on viimase kahe kuu jooksul kinni peetud ning sadadele on esitatud süüdistus vägivallale või mõrvale õhutamises; arvestades, et ajutine peaminister Hazem Beblawi on osutanud võimalusele, kuidas saata Vennaskond juriidiliselt laiali;

I.   arvestades, et äsja loodud 50-liikmelisse komisjoni, kellele tehti ülesandeks muuta 2012. aasta põhiseadust, kuulub kõigest kaks islamisti ja neli naist; arvestades, et esimesi kümne õiguseksperdi poolt esitatud muudatusettepanekuid on kritiseeritud nii peamiste religioosse varjundiga sätete väljajätmise kui ka relvajõudude autonoomsuse tugevdamise eest;

J.   arvestades, et terroriakte ja vägivaldseid rünnakuid julgeolekuvägede vastu Siinai poolsaarel esineb üha sagedamini; arvestades, et Kairos 5. septembril 2013 toimunud pommirünnaku sihtmärgiks oli Egiptuse siseminister Mohammed Ibrahim;

K. arvestades, et julgeolekujõudude suhtes kriitiliselt meelestatud või Moslemi Vennaskonda toetavaid meediaväljaandeid surutakse brutaalselt maha; arvestades, et julgeolekujõud on viimase kuue nädala jooksul teostanud haaranguid mitme telekanali kontoris; arvestades, et 3. septembril 2013 keelati saadete edastamine neljal telekanalil; arvestades, et viis ajakirjanikku on tapetud, 80 meelevaldselt kinni peetud (kellest 10 on endiselt vahi all) ja vähemalt 40 uudiste reporterit on füüsiliselt rünnatud;

L.  arvestades, et Egiptuse VVOd on hukka mõistnud alates 30. juunist 2013 toimuvad inimõiguste rikkumised, sealhulgas kuni 85 lapse vahi alla võtmise seoses Morsi pooldajatest meeleavaldajate ja julgeolekujõudude vaheliste kokkupõrgetega; arvestades, et teadete kohaselt peetakse lapsi kinni koos täiskasvanutega, kaugel asuvates politseijaoskondades, neile on esitatud süüdistused vägivallaaktide toimepanekus ja neil ei lasta kohtuda advokaatidega;

M. arvestades, et Egiptuse naised on praeguse pikalt kestva poliitilise kriisi ajal eriti haavatavas olukorras; arvestades, et naissoost meeleavaldajate suhtes tarvitatakse tihti vägivalda, esineb seksuaalset väärkohtlemist ning neid koheldakse alandaval moel, ning naiste õiguste eest võitlejaid ähvardatakse ja ahistatakse;

N. arvestades, et Egiptuse sotsiaalne, fiskaalne ja majanduskeskkond jätkab allakäiku;

O.  arvestades, et EL on Egiptuse juhtiv majanduspartner ning põhiline välisinvesteeringute ja arengukoostöö allikas; arvestades, et ELi–Egiptuse rakkerühm saavutas kokkuleppe 5 miljardi euro suuruse abipaketi üle ajavahemikuks 2012–2013; arvestades, et ELi Egiptuse poliitikat kipuvad Egiptuse mõlema poole radikaalsed suundumused propaganda eesmärgil väärkasutama;

P.  arvestades, et kooskõlas pärast Araabia kevadet uuendatud Euroopa naabruspoliitikaga ning eelkõige tulemuslikkusel põhineva lähenemisviisiga (more for more) põhineb ELi ja Egiptuse suhete tasand ja ulatus stiimulitel ning sõltub seepärast riigi poolt tehtavatest edusammudest demokraatia, õigusriigi põhimõtete, inimõiguste ja soolise võrdõiguslikkuse valdkonnas võetud kohustuste täitmisel;

Q. arvestades, et välisasjade nõukogu tegi 21. augustil 2013 kõrgele esindajale ülesandeks vaadata läbi Euroopa naabruspoliitika ja assotsieerimislepingu raames antav ELi abi, lähtudes Egiptuse kohustusest järgida nende aluseks olevaid põhimõtteid; arvestades, et nõukogu on otsustanud jätkata abi sotsiaalmajanduse sektoris ja kodanikuühiskonnale, kuid ELi koostööd Egiptusega kohandatakse vastavalt seal toimuvale arengule;

R.  arvestades, et Euroopa Kontrollikoda tegi 2013. aasta juunis järelduse, et komisjon ja Euroopa välisteenistus ei ole suutnud Egiptusele valitsemise parandamiseks antud ELi toetust tõhusalt hallata;

1.  väljendab sügavat muret Egiptuse olukorra pärast, mis järgnes sõjaväelise riigipöörde käigus toimunud president Morsi kukutamisele, ja riigi veelgi suurema kõrvalekaldumise pärast demokratiseerumisele võetud kursilt;

2.  mõistab hukka Egiptuse sõjaväe poliitilise sekkumise riigi vaevarikkasse üleminekuprotsessi ning nõuab eriolukorra viivitamatut tühistamist ja võimu üleandmist demokraatlikult valitud tsiviilasutustele;

3.  mõistab sügavalt hukka eriti ebaproportsionaalse jõu kasutamise Egiptuse julgeolekujõudude poolt ning Rabaa ja Nahda laagrite laialiajamisel toimunud inimelude traagilise kaotuse; mõistab samuti hukka sellele järgnenud Moslemi Vennaskonna toetajate brutaalse mahasurumise Egiptuse sõjaväe poolt politseijõudude ja osade kohtuametnike abil; on arvamusel, et massilised kinnipidamised ja Vennaskonna juhtkonna represseerimine vähendab poliitilise kriisi läbiräägitud ja jätkusuutliku lahendamise väljavaateid ning süvendab veelgi kõigi osaliste kompromissivastaseid seisukohti; nõuab hr Morsi ja Moslemi Vennaskonna teiste liikmete vabastamist;

4.  taunib samas asjaolu, et Moslemi Vennaskonna juhtkond ei takistanud oma paljudel toetajatel sooritamast vägivallaakte julgeolekuvägede ja arvatavate poliitiliste vastaste, eelkõige Egiptuse kopti kogukonna vastu;

5.  mõistab sügavalt hukka kopti kogukonna vastase vägivalla ja paljude kirikute, kogukonnakeskuste ja äriettevõtete hävitamise kogu riigis; väljendab muret asjaolu pärast, et ametivõimud ei ole võtnud kopti kogukondade kaitseks piisavaid julgeolekumeetmeid, kuigi usurühmade vaheliste pingete vallandumise kohta anti palju hoiatusi; juhib tähelepanu Egiptuse ühiskonna ajaloolisele pluralismile ning palub, et Egiptuse valitsus võtaks kiireloomulisi meetmeid, millega tagada, et Egiptuse erinevate kogukondade rahumeelne kooseksisteerimine kiiresti taastuks;

6.  juhib tähelepanu asjaolule, et president Morsi ei vastanud demokraatlikele ootustele ega täitnud Egiptuse rahva tungivaid vajadusi, ei võidelnud terrorismi ega islami ekstremismiga, eelkõige Siinai poolsaarel; toonitab, et EL oli Morsi valitsuse suhtes järeleandlik ega täitnud oma kohustust lähtuda suhetes Egiptuses stiimulipõhisest lähenemisviisist, sealhulgas võimalus kohaldada „vähem vähema eest” põhimõtet (less for less);

7.  toonitab, et rahvusliku leppimise protsess on olemuselt kiireloomuline, hõlmates kõiki mõõdukaid poliitilisi ja sotsiaalseid jõude Egiptuses, ja et selleta kaugeneb suurim araabia kevades osalev riik veelgi 2011. aastal algatatud demokraatliku ülemineku protsessist; toonitab ajutise valitsuse ja sõjaväe erilist kohustust vältida meetmeid, mis süvendaksid Egiptuse ühiskonna sotsiaalseid ja ideoloogilisi lõhesid, ja lõpetada eelkõige Moslemi Vennaskonna revanšistliku mahasurumise ning kritiseerida avalikult kõiki tegusid ja avaldusi, mis õhutavad sotsiaalseid pingeid; kutsub Vennaskonna mõõdukaid liikmeid üles seda protsessi aktiivselt toetama ja selles osalema; palub kõikidel osalistel ohjata õhutavat retoorikat ning kohustuda tegema rahumeelseid poliitilisi avaldusi;

8.  väljendab suurt muret põhiseaduse koostamise protsessi pärast, millesse siiani ei ole kaasatud kõik Egiptuse poliitiliste ringkondade eri elemendid, eelkõige Moslemi Vennaskond, ja milles ei ole tagatud naiste piisav osalemine; rõhutab, et kaasav, sootundlik ja läbipaistev põhiseaduslik protsess on vältimatu uuele, tõeliselt demokraatlikule ja stabiilsele Egiptusele aluse rajamisel, mis tagaks kõigi Egiptuse kodanike põhiõigused ja -vabadused ning edendaks religioonidevahelist sallivust ja kooseksisteerimist;

9.  tunneb sügavat muret meediakeskkonna halvenemise pärast, kus ajakirjanikke ohustab meelevaldne vahistamine ja füüsilised rünnakud, ja kus ajutise valitsuse suhtes kriitiliselt meelestatud või kukutatud Morsi valitsust toetavates meediaväljaannetes on tehtud haaranguid ja neid on suletud; palub ajutisel valitsusel austada ajakirjandusvabadust, vabastada kõik meelevaldselt kinni peetud ajakirjanikud ning võtta kiiresti meetmeid, et ajakirjanikke kaitsta ning uurida kõiki reporterite vastu toime pandud vägivallaakte ja esitada vastavad süüdistused;

10. toonitab, et tõeline ja sõltumatu kodanikuühiskond on erakordselt oluline, et toetada riigi rahumeelset ja kaasavat poliitilist ja sotsiaalset muutust; palub Egiptuse ametiasutustel võimaldada kodanikuühiskonna vaba toimimist, sealhulgas tagades, et uut VVOde seadust kirjutav komisjon koostaks eelnõu, mis vastab rahvusvahelistele standarditele; toetab piirkondlike ja Egiptuse VVOde nõuet, et Araabia Liia saadaks teabekogumismissiooni uurima Egiptuses hiljuti toimunud vägivallaakte;

11. väljendab sügavat muret teadete kohaselt vahistatud kümnete laste pärast, mis on seotud Vennaskonna meeleavalduse mahasurumisega, ja nõuab nende viivitamatut vabastamist;

12. palub ajutisel valitsusel teha täielikku koostööd ÜRO inimõigusalaste menetlustega, sealhulgas anda Egiptuse külastamiseks luba mitmele eriraportöörile, kelle taotlused on läbivaatamisel, vastata positiivselt viisataotlustele, mille ÜRO inimõiguste ülemvoliniku büroo (OHCHR) esitas kuu aega tagasi, ja kiita heaks OHCHR piirkondliku büroo avamine Egiptuses, mida Egiptuse ametivõimud lubasid teha kaks ja pool aastat tagasi; kutsub ajutist valitsust üles esitama Egiptuse külastamise kutset kõikidele ÜRO eriraportööridele, nagu seda tegi 2011. aastal Tuneesia;

13. palub ELi institutsioonidel ja liikmesriikidel teha selgeks, et Egiptuses autoritaarse julgeolekurežiimi juurde naasmine ei ole vastuvõetav, ja nõuda tungivalt, et ajutine valitsus demonstreeriks usutavat pühendumist demokraatliku üleminekuprotsessi tulemuslikule läbiviimisele, eelkõige täites tegevuskavas võetud kohustusi vaadata läbi põhiseadus ja korraldada rahvusvaheliste standarditega kooskõlas olevaid valimisi, austades kogunemis- ja ühinemisvabadust, lõpetades eriolukorra, algatades alates 3. juulist 2013 kestnud surmava vägivalla usaldusväärse sõltumatu uurimise, lõpetades teisitimõtlejate ja opositsioonijõudude mahasurumise ning vabastades kõik poliitvangid, sealhulgas Mohammed Morsi; nõuab tungivalt, et kõrge esindaja ja tema talitus jätkaksid vahendamistegevust tihedas koostöös piirkondlike osalistega; nõuab, et ELi abi Egiptusele vaadataks läbi eristavalt, seades eesmärgiks külmutada või edasi lükata kõik käimasolevad või kavandatud programmid, millest Egiptuse režiim, sealhulgas sõjavägi ja sellega tihedalt seotud tööstus ja ettevõtjad, kasu saavad või kasu saaksid;

14. peab tervitatavaks välisasjade nõukogu 21. augusti 2013 otsust selle kohta, et liikmesriigid peatavad Egiptusesse eksportimise litsentsid seoses varustusega, mida võidakse kasutada riigisisesteks repressioonideks, ja uuesti hinnata ekspordilitsentse ning üle vaadata julgeolekuabi Egiptusele; peab sellegipoolest kahetsusväärseks, et see otsus nii hilja tehti ja palub selgitust otsuse ulatuse ja rakendamise kohta; kutsub liikmesriike üles rangelt rakendama relvaeksporti käsitlevat ELi ühist seisukohta ning inimõigusi käsitlevaid sätteid relvakaubanduslepingus ning peatama viivitamata kogu relvaekspordi Egiptuse politseile, relvajõududele või muudele julgeolekujõududele ja neile antava julgeolekuabi;

15. nõuab ELi ja Egiptuse suhte põhjalikku läbivaatamist, mis oleks samaväärne sealse poliitilise ja inimõigustealase kriisiga, ja nõuab seni kõigi selliste komisjoni ja ELi liikmesriikide Egiptuse abiprogrammide peatamist, millest ei saa otseselt kasu sõltumatu kodanikuühiskond ja elanikkonna kõige kaitsetumad rühmad; palub, et kõrge esindaja annaks parlamendile aru ELi Egiptuse abi läbivaatamise tulemustest, mida taotles 21. augustil 2013 kokku tulnud välisasjade nõukogu; kordab sellega seoses oma sügavat nördimust seoses Euroopa Kontrollikoja hiljutise hinnanguga ELi toetusele, mida antakse valitsemise ja inimõiguste parandamiseks Egiptuses; kutsub Euroopa välisteenistust ja komisjoni üles vaatama kõnealusest aruandest lähtuvalt väga kriitiliselt läbi oma Egiptuse abiprogrammid;

16. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Euroopa Komisjoni asepresidendile ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, liikmesriikide parlamentidele ja valitsustele ning Egiptuse presidendile, valitsusele ja Nõuandvale Kogule.