NÁVRH USNESENÍ o návrhu prováděcího nařízení Komise k návrhu nařízení Komise (EU) č. …/… ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 965/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008
2. 10. 2013 - (D028112/02 – 2013/2758(RPS))
Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Zpravodaj: Brian Simpson
B7‑0440/2013
Usnesení Evropského parlamentu o návrhu prováděcího nařízení Komise k návrhu nařízení Komise (EU) č. …/… ze dne XXX, kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 965/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008
(D028112/02 – 2013/2758(RPS))
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh prováděcího nařízení Komise (D028112/02),
– s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670 EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES[1], a zejména na čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení,
– s ohledem na stanovisko výboru podle článku 65 výše uvedeného nařízení předložené dne 12. července 2013,
– s ohledem na čl. 5a odst. 3 písm. b) rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[2],
– s ohledem na čl. 88 odst. 2 a 3 a odst. 4 písm. c) jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že nařízení 216/2008/ES svěřuje Komisi prováděcí pravomoci obecného významu, jejichž účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, mimo jiné jeho doplněním o nové jiné než podstatné prvky;
B. vzhledem k tomu, že podstatné požadavky spojené s omezením doby letové služby jsou stanoveny v čl. 8 písm. f) přílohy 4 nařízení 216/2008/ES; v něm se stanoví, že pravidla pro odpočinek musí zohlednit řadu faktorů v tomto článku uvedených;
C. vzhledem k tomu, že návrh přináší svůj vlastní výklad přinejmenším tří z těchto faktorů – únavy, nočních hodin a spánkové deprivace – v rozporu s dostupnými vědeckými důkazy uvedenými v nejméně pěti zprávách (z let 2009–2013) bez jakéhokoli vědeckého stanoviska podporujícího navrhovaná pravidla; vzhledem k tomu, že z toho tudíž plyne, že tyto faktory nebyly náležitým způsobem zváženy;
D. vzhledem k tomu, že tím, že nezohledňuje všechny faktory, jež předepisují podstatné požadavky uvedené v čl. 8 písm. f) nařízení 216/2008/ES, a že zakládá svůj návrh na jiných faktorech, které nesouvisejí s bezpečností, doplňuje Komise do nařízení podstatné požadavky, čímž ovšem mění výchozí právní předpis;
E. vzhledem k tomu, že se v čl. 22 odst. 2 písm. a) nařízení 216/2008/ES stanoví, že prováděcí pravidla spojená s letem a dobou letové služby a odpočinku by měla v počáteční fázi zahrnovat všechna podstatná ustanovení pododdílu Q přílohy III nařízení (EHS) č. 3922/91 s přihlédnutím k nejnovějším vědecko-technickým poznatkům;
F. vzhledem k tomu, že tím, že Komise neprovedla vlastní analýzu vědeckého základu tohoto návrhu, porušila zásadu obezřetnosti a předběžné opatrnosti a nesplnila řádně svůj mandát, podle něhož měla zvážit dostupné vědecké poznatky v situaci, kdy existují pochybnosti ohledně bezpečnosti jednotlivých částí návrhu o době letové služby;
G. vzhledem k tomu, že na rozdíl od členských států, které se zúčastnily schůze výboru EASA, nemá Evropský parlament přístup k podstatným ustanovením certifikačních specifikací, a tudíž mu nebyl umožněn výkon jeho práva kontroly s plnou znalostí této problematiky, a ocitl se tak v nerovném postavení ve srovnání s členskými státy;
H. vzhledem k tomu, že tato skutečnost je v rozporu s regulační praxí, kdy by pravidla leteckého provozu měla obsahovat všechna relevantní a podstatná ustanovení; vzhledem k tomu, že tím, že je dána agentuře EASA pravomoc rozhodovat o základních požadavcích, je překročen mandát podle nařízení (ES) č. 216/2008, a Evropský parlament je tak zbaven možnosti provádět jakoukoli formu demokratické kontroly;
1. je proti přijetí tohoto návrhu prováděcího nařízení Komise;
2. vyzývá Komisi, aby vzala zpět svůj návrh prováděcího nařízení Komise k návrhu nařízení Komise (EU) č. …/… ze dne XXX, kterým se mění nařízení 965/2012/ES, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady 216/2008/ES;
3. zdůrazňuje skutečnost, že nařízení o době letové služby mají značný dopad na bezpečnost leteckého provozu a na sociální zájmy zaměstnanců – stejně je tomu i u doby jízdy a přestávek na odpočinek v silniční dopravě – a rozhodování o těchto nařízeních má jasně politickou povahu; zdůrazňuje, že tato nařízení o době letové služby patří k důležitým politickým otázkám, které je třeba řešit již v časném stadiu při přípravě zpráv o legislativním postupu spolurozhodování a zachovat přitom plnou transparentnost vůči evropským občanům, Evropské radě a Evropskému parlamentu;
4. je přesvědčen, že Komise překročila svůj mandát podle nařízení (ES) č. 216/2008, když převedla na agenturu pravomoc měnit podstatné části nařízení č. 216/2008/ES prostřednictvím certifikačních specifikací v oblasti letové pohotovosti a zkrácení doby odpočinku;
5. domnívá se, že podstatné části návrhu nařízení Komise nebyly vědecky podloženy, jak stanoví nařízení 216/2008/ES, a že Komise neposkytla dostatečné vědecké důkazy, které by rozptýlily důvodné pochybnosti ohledně rizika pro bezpečnost, pokud jde o noční hodiny a spánkovou deprivaci, a že její návrh je tudíž v rozporu se zásadou proporcionality a překračuje prováděcí pravomoci stanovené v nařízení 216/2008/ES;
6. pokládá za nutné přijmout nová pravidla s cílem zabránit unavenosti posádek, a vyzývá proto Komisi, aby jako naléhavou věc předložila nový návrh, který bude splňovat požadavky jejího mandátu a bude v souladu se zásadou proporcionality; naléhavě vyzývá Komisi, aby do revidovaného návrhu zařadila tyto body: omezení délky výkonu letové služby na nejvýše 10 hodin a maximální úhrnnou délku letové pohotovosti a letové služby trvající nejvýše 18 hodin;
7. zdůrazňuje, že na základě ustanovení o posílení bezpečnosti musí mít členské státy možnost uplatňovat předpisy zajišťující vyšší míru ochrany nad rámec tohoto nařízení, pokud to budou považovat za nutné a pokud budou přitom dodržena všechna ustanovení tohoto nařízení;
8. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi a vládám a parlamentům členských států.