Prijedlog rezolucije - B7-0440/2013Prijedlog rezolucije
B7-0440/2013

PRIJEDLOG REZOLUCIJE o nacrtu provedbene uredbe Komisije o nacrtu Uredbe Komisije (EU) br. …/.. od XXX o izmjeni Uredbe (EU) br. 965/2012 kojom se utvrđuju tehnički uvjeti i upravni postupci koji se odnose na letačke operacije u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća

2.10.2013 - (D028112/02 – 2013/2758(RPS))

podnesen u skladu s člankom 88. stavcima 2. i 3. te stavkom 4. točkom (c) Poslovnika
Odbor za promet i turizam

Izvjestitelj: Brian Simpson

Postupak : 2013/2758(RPS)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
B7-0440/2013
Podneseni tekstovi :
B7-0440/2013
Doneseni tekstovi :

B7‑0440/2013

Rezolucija Europskog parlamenta o nacrtu provedbene uredbe Komisije o nacrtu Uredbe Komisije (EU) br. …/.. od XXX o izmjeni Uredbe (EU) br. 965/2012 kojom se utvrđuju tehnički uvjeti i upravni postupci koji se odnose na letačke operacije u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća

 
(D028112/02 – 2013/2758(RPS))
 

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir nacrt provedbene uredbe Komisije (D028112/02),

–  uzimajući u obzir Uredbu br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače, 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ[1],   a posebno njezin članak 8. stavak 5.,

–  uzimajući u obzir mišljenje koje je 12. srpnja 2013. dao odbor iz članka 65. gore navedene Uredbe;

–  uzimajući u obzir članak 5.a stavak 3. točku (b) Odluke Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji[2],

–  uzimajući u obzir članak 88. stavke 2. i 3. te stavak 4. točku (c) Poslovnika,

A.  budući da se Uredbom 216/2008/EZ Komisiji dodjeljuje opće provedbene ovlasti za izmjenu dijelova ove Uredbe koji nisu ključni, između ostalog dopunjujući je novim elementima koji nisu ključni;

B.  budući da su ključni zahtjevi u vezi s ograničenjima trajanja leta utvrđeni u članku 8. točki (f) Priloga 4. Uredbi 216/2008/EZ kojim se zahtijeva da se u pravilima o umoru uzme u obzir niz čimbenika navedenih u istom članku;

C.  budući da prijedlog sadrži vlastito tumačenje najmanje triju tih čimbenika, odnosno umora, noćnog leta i pomanjkanja sna, koje je protivno dostupnim znanstvenim spoznajama iznesenima u najmanje pet izvješća (2009. – 2013.), a predložena pravila nisu potkrijepljena znanstvenim savjetima; budući da to znači da se ti čimbenici nisu propisno razmotrili;

D.   budući da Komisija ne uzima u obzir sve čimbenike propisane u ključnim zahtjevima u članku 8. točki (f) Uredbe 216/2008/EZ i temelji svoj prijedlog na drugim čimbenicima koji nisu povezani sa sigurnošću, te stoga dopunjuje Uredbu ključnim zahtjevima i na taj način mijenja primarno zakonodavstvo;

E.  budući da se u članku 22. stavku 2. točki (a) Uredbe 216/2008/EZ predviđa da bi provedbena pravila povezana s vremenima leta, letačke dužnosti i odmora trebala uključivati sve bitne odredbe poddijela Q Priloga III. Uredbi 3922/91/EEZ, uzimajući u obzir najnovije znanstvene i tehničke spoznaje;

F.  budući da Komisija nije provela vlastitu znanstvenu analizu prijedloga i stoga nije poduzela korake opreza i predostrožnosti te nije propisno razmotrila svoj mandat prema kojem je dužna uzeti u obzir dostupne znanstvene spoznaje u slučaju sumnji u vezi sa sigurnošću dijelova prijedloga o ograničenju vremena leta;

G.  budući da Europski parlament, za razliku od država članica koje su sudjelovale na sjednici odbora Europske agencije za zrakoplovnu sigurnost, nije imao pristup bitnim odredbama u certifikacijskim zahtjevima i stoga nije mogao ostvariti svoje pravo nadzora i biti potpuno upoznat s relevantnim pitanjima, čime bi bio ravnopravan državama članicama;

H.  budući da je to u suprotnosti s regulatornom praksom prema kojoj bi pravila o letačkim operacijama trebala sadržavati sve relevantne i ključne odredbe; budući da bi se davanjem ovlasti Europskoj agenciji za zrakoplovnu sigurnost za odlučivanje o ključnim zahtjevima prekoračio mandat u skladu s Uredbom EZ br. 216/2008 i onemogućio Europski parlament da provodi bilo kakav oblik demokratskog nadzora;

1.  protivi se prihvaćanju nacrta Uredbe Komisije;

2.  traži od Komisije da povuče svoj nacrt Uredbe br. …/.. od XXX o izmjeni Uredbe 965/2012/EZ kojom se utvrđuju tehnički uvjeti i upravni postupci koji se odnose na letačke operacije u skladu s Uredbom 216/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća;

3.  naglašava da uredbe o trajanju leta imaju snažan utjecaj na sigurnost zračnog prijevoza i socijalne interese osoblja, kao što je to slučaj kod trajanja vožnje i vremena odmora u cestovnom prijevozu, a odluke o tim uredbama posve su političke prirode; ističe da su te uredbe o trajanju leta važno političko pitanje kojim bi se trebalo pozabaviti u ranoj fazi tijekom pripreme izvješća o zakonodavnom suodlučivanju, osiguravajući potpunu transparentnost prema europskim građanima, Europskom vijeću i Europskom parlamentu;

4.  uvjeren je da je Komisija prekoračila svoj mandat u skladu s Uredbom EZ br. 216/2008 prenijevši na Agenciju ovlast za izmjenu ključnih dijelova Uredbe br. 216/2008/EZ certifikacijskim zahtjevima u pogledu vremena dežurstava i skraćenog vremena odmora;

5.  smatra da ključni dijelovi nacrta uredbe Komisije nisu znanstveno utemeljeni kao što je predviđeno Uredbom 216/2008/EZ i da Komisija nije predočila dostatne znanstvene dokaze kako bi se uklonila opravdana sumnja o sigurnosnim rizicima u pogledu noćnih letova i pomanjkanja sna, te da je prijedlog stoga u suprotnosti s načelom proporcionalnosti i da se njime prekoračuju provedbene ovlasti predviđene Uredbom 216/2008/EZ;

6.  smatra da je potrebno donijeti nova pravila za sprečavanje umora posade zrakoplova i stoga poziva Komisiju da hitno podnese novi prijedlog kojim se ispunjavaju zahtjevi mandata i poštuje načelo proporcionalnosti; potiče Komisiju da u svoje revidirane prijedloge uvrsti sljedeće elemente: ograničenje vremena letačke dužnosti na najviše 10 sati, najviše dopušteno kombinirano trajanje dežurstva i vremena letačke dužnosti od 18 sati;

7.  naglašava da na temelju „klauzule o povećanju sigurnosti” države članice, ako to smatraju potrebnim, i pod uvjetom da se pridržavaju svih odredbi Uredbe, moraju imati slobodu primijeniti odredbe o većem stupnju sigurnosti povrh odredbi Uredbe;

8.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica.