Návrh uznesenia - B7-0440/2013Návrh uznesenia
B7-0440/2013

NÁVRH UZNESENIA o návrhu vykonávacieho nariadenia Komisie k návrhu nariadenia Komisie (EÚ) č. …/… z XXX, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008

2.10.2013 - (D028112/02 – 2013/2758(RPS))

predložený v súlade s článkom 88 ods. 2 a 3 a ods. 4 písm. c) rokovacieho poriadku
Výbor pre dopravu a cestovný ruch

Spravodajca: Brian Simpson

Postup : 2013/2758(RPS)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B7-0440/2013
Predkladané texty :
B7-0440/2013
Prijaté texty :

B7‑0440/2013

Uznesenie Európskeho parlamentu o návrhu vykonávacieho nariadenia Komisie k návrhu nariadenia Komisie (EÚ) č. …/… z XXX, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008

(D028112/02 – 2013/2758(RPS))
 

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh vykonávacieho nariadenia Komisie (D028112/02),

–   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES[1], a najmä na jeho článok 8 ods. 5,

–   so zreteľom na stanovisko výboru uvedeného v článku 65 uvedeného nariadenia, doručené 12. júla 2013,

–   so zreteľom na článok 5a ods. 3 písm. b) rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[2],

–   so zreteľom na článok 88 ods. 2 a 3 a odsek 4 písm. c) rokovacieho poriadku,

A. keďže nariadením 216/2008/ES sa Komisii udeľujú vykonávacie právomoci všeobecného rozsahu, ktoré slúžia na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia okrem iného jeho doplnením o nové nepodstatné prvky;

B.  keďže kľúčové požiadavky súvisiace s obmedzením letového času sú stanovené v článku 8 písm. f) prílohy 4 k nariadeniu 2016/2008/ES, kde sa požaduje, aby pravidlá o únave zohľadňovali viacero faktorov uvedených v tom istom článku;

C. keďže v návrhu sa podáva vlastná interpretácia najmenej troch týchto faktorov, okrem iného únavy, nočných hodín a nedostatku spánku, čo je v rozpore s vedeckými dôkazmi dostupnými v najmenej piatich správach (2009 – 2013), bez akýchkoľvek vedeckých odporúčaní v prospech navrhovaných pravidiel; keďže tieto faktory tým neboli dostatočne zvážené;

D.  keďže Komisia tým, že nezohľadňuje všetky faktory, ktoré sú predpísané základnými požiadavkami uvedenými v článku 8 písm. f) nariadenia 216/2008/ES, a tým, že zakladá svoj návrh na iných faktoroch, ktoré nesúvisia s bezpečnosťou, dopĺňa nariadenie o podstatné požiadavky, a tak mení primárnu legislatívu;

E.  keďže v článku 22 ods. 2 písm. a) nariadenia 216/2008/ES sa stanovuje, že vykonávacie pravidlá, ktoré sa týkajú letového a služobného času a požiadaviek na odpočinok, by spočiatku mali zahŕňať všetky dôležité ustanovenia podčasti Q prílohy III k nariadeniu č. 3922/91/EHS s prihliadnutím na najnovšie vedecké a technické poznatky;

F.  keďže tým, že Komisia sama nevykonala analýzu vedeckého základu návrhu nekonala obozretne a preventívne a plne nedodržala svoj mandát, na základe ktorého mala zvážiť dostupné vedecké dôkazy, ak jestvujú pochybnosti o bezpečnosti týkajúce sa častí návrhu o obmedzeniach letového času;

G. keďže na rozdiel od členských štátov, ktoré sa zúčastnili na schôdzi výboru EASA, nemal Európsky parlament prístup k podstatným ustanoveniam uvedeným v certifikačných špecifikáciách, a tým nemal možnosť vykonať svoje právo kontroly s plným poznaním týchto problémov a nebol v rovnom postavení s členskými štátmi;

H. keďže toto je v rozpore s regulačnou praxou, podľa ktorej by pravidlá o leteckej prevádzke mali obsahovať všetky relevantné a podstatné ustanovenia; keďže tým, že agentúre EASA bola udelená právomoc rozhodovať o základných požiadavkách, bol prekročený mandát podľa nariadenia (ES) č. 216/2008, a Európsky parlament bol tak zbavený možnosti vykonávať akúkoľvek formu demokratickej kontroly;

1.  nesúhlasí s prijatím návrhu vykonávacieho nariadenia Komisie;

2.  vyzýva Komisiu, aby stiahla svoj návrh vykonávacieho nariadenia Komisie k návrhu nariadenia Komisie (EÚ) č. …/… z XXX, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008;

3.  zdôrazňuje, že nariadenia o letovom čase majú veľký dosah na bezpečnosť leteckej dopravy a sociálne záujmy zamestnancov, ako je to napríklad aj v prípade trvania jazdy a odpočinku v cestnej doprave, a diskusie o týchto nariadeniach majú jasnú politickú povahu; zdôrazňuje, že tieto nariadenia o letovom čase zahŕňajú významné politické otázky, ktoré by sa mali riešiť v raných štádiách prípravy legislatívnych spolurozhodovacích správ a pri ktorých by mala byť zaručená úplná transparentnosť pre európskych občanov, Európsku radu a Európsky parlament;

4.  je presvedčený, že Komisia prekročila svoj mandát podľa nariadenia ES č. 216/2008, keď udelila agentúre právomoc pozmeniť podstatné časti nariadenia č. 216/2008/ES prostredníctvom certifikačných špecifikácií v oblastiach pohotovosti a skráteného odpočinku;

5.  domnieva sa, že podstatné časti návrhu nariadenia Komisie sa nezakladali na vedeckých poznatkoch, ako sa stanovuje v nariadení č. 2016/2008/ES, a že Komisia neposkytla dostatočné vedecké dôkazy, ktorými by rozptýlila opodstatnené pochybnosti týkajúce sa bezpečnostného rizika, pokiaľ ide o nočné hodiny a nedostatok spánku, a preto je návrh v rozpore so zásadou proporcionality a prekračuje vykonávacie právomoci uvedené v nariadení č. 216/2008/ES;

6.  domnieva sa, že je potrebné prispôsobiť nové pravidlá tak, aby sa zabránilo únave posádky, a preto vyzýva Komisiu, aby bezodkladne predložila nový návrh, ktorý splní požiadavky mandátu a bude v súlade so zásadou proporcionality; naliehavo vyzýva Komisiu, aby do svojho revidovaného návrhu zahrnula tieto body: obmedzenie letového času na maximálne 10 hodín a maximálne kombinované trvanie pohotovosti a letového času na 18 hodín;

7.  zdôrazňuje, že na základe „doložky o zvyšovaní bezpečnosti“ musia mať členské štáty možnosť podľa vlastného uváženia uplatňovať ustanovenia, ktoré zabezpečujú ochranu nad rámec ustanovení nariadenia, ak tak uznajú za vhodné a pokiaľ dodržia všetky ustanovenia nariadenia;

8.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.