Propunere de rezoluţie - B7-0471/2013Propunere de rezoluţie
B7-0471/2013

PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la suspendarea acordului SWIFT ca urmare a supravegherii NSA

16.10.2013 - (2013/2831(RSP))

depusă pe baza declarației Comisiei
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Jan Philipp Albrecht în numele Grupului Verts/ALE

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0468/2013

Procedură : 2013/2831(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B7-0471/2013
Texte depuse :
B7-0471/2013
Dezbateri :
Texte adoptate :

B7-0471/2013

Rezoluția Parlamentului European referitoare la suspendarea acordului SWIFT ca urmare a supravegherii NSA

(2013/2831(RSP))

Parlamentul European,

–   având în vedere articolul 16 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE),

–   având în vedere articolul 87 din TFUE,

–   având în vedere articolul 225 din TFUE,

–   având în vedere articolul 226 din TFUE,

–   având în vedere articolul 218 din TFUE,

–   având în vedere articolul 234 din TFUE,

–   având în vedere articolul 314 din TFUE,

–   având în vedere textul Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii privind prelucrarea și transferul datelor de mesagerie financiară din Uniunea Europeană către Statele Unite ale Americii în cadrul Programului de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste[1],

–   având în vedere Rezoluția sa din 4 iulie 2013 referitoare la programul de supraveghere al Agenției Naționale de Securitate a SUA, la organismele de supraveghere din diferitele state membre și la impactul acestora asupra vieții private a cetățenilor UE[2],

–   având în vedere Decizia Consiliului 2010/412/UE din 13 iulie 2010 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii privind prelucrarea și transferul datelor de mesagerie financiară din Uniunea Europeană către Statele Unite ale Americii în cadrul Programului de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste[3] și declarațiile însoțitoare ale Comisiei și Consiliului,

–   având în vedere Rezoluția sa din 17 septembrie 2009 privind viitorul acord internațional vizând punerea la dispoziția Departamentului Trezoreriei SUA a datelor de mesagerie referitoare la tranzacțiile financiare, în vederea prevenirii și combaterii terorismului și a finanțării acestuia[4],

–   având în vedere Rezoluția sa legislativă din 11 februarie 2010 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului cu privire la încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii privind prelucrarea și transferul datelor de mesagerie financiară din Uniunea Europeană către Statele Unite ale Americii în cadrul Programului de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste[5],

–   având în vedere Rezoluția sa din 5 mai 2010 privind Recomandarea Comisiei către Consiliu de autorizare a deschiderii negocierilor dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii pentru un acord internațional prin care să se pună la dispoziția Departamentului de trezorerie al Statelor Unite ale Americii datele din mesageria financiară în scopul prevenirii și al combaterii terorismului și a finanțării terorismului[6],

–   având în vedere Rezoluția sa legislativă din 8 iulie 2010 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii privind prelucrarea și transferul datelor de mesagerie financiară din Uniunea Europeană către Statele Unite ale Americii în cadrul Programului de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste[7] și recomandarea Comisiei sale pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne,

–   având în vedere raportul din 30 martie 2011 (SEC(2011)438) și raportul din 14 decembrie 2012 (SWD(2012)454) privind revizuirea comună a aplicării Acordului dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii privind prelucrarea și transferul datelor de mesagerie financiară din Uniunea Europeană către Statele Unite ale Americii în cadrul Programului de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste,

–   având în vedere raportul din 1 martie 2011 referitor la inspecția punerii în aplicare de către Europol a Acordului TFTP, desfășurată în noiembrie 2010 de organismul comun de supraveghere al Europol,

–   având în vedere declarația publică a organismului comun de supraveghere al Europol din 14 martie 2012 privind aplicarea Acordului TFTP,

–   având în vedere evaluarea din 18 martie 2013 realizată de organismul comun de supraveghere al Europol referitor la rezultatul celei de-a treia sa inspecții privind punerea în aplicare de către Europol a sarcinilor care îi revin în temeiul Acordului TFTP,

–   având în vedere scrisoarea din 18 aprilie 2011 pe care Paul Breitbarth, de la Autoritatea pentru Protecția Datelor din Țările de Jos, a trimis-o șefului delegației echipei comune a UE pentru revizuirea TFTP,

–   având în vedere scrisoarea din 7 iunie 2011 pe care Jacob Kohnstamm, în numele Grupului de lucru „articolul 29” pentru protecția datelor, a trimis-o dnei Melissa A. Hartman, vicesecretar adjunct al Departamentului de Trezorerie al SUA,

–   având în vedere scrisoarea din 21 decembrie 2012 pe care Jacob Kohnstamm, în numele Grupului de lucru „articolul 29” pentru protecția datelor, a trimis-o dlui Juan Fernando López Aguilar, președintele Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne,

–   având în vedere scrisoarea comisarului Malmström din 12 septembrie 2013 adresată lui David Cohen, sub-secretar în Departamentul de Trezorerie cu responsabilități pentru terorism și informații financiare și răspunsul sub-secretarului Cohen din 18 septembrie 2013,

–   având în vedere comunicarea Comisiei din 13 iulie 2011 intitulată „Un sistem european de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste: opțiuni posibile” (COM (2011)429).

–   având în vedere întrebările scrise E-11200/2010, E-2166/2011, E-2762/2011, E‑2783/2011, E-3148/2011, E-3778/2011, E-3779/2011, E-4483/2011, E-6633/2011, E‑8044/2011, E-8752/2011, E-617/2012, E-2349/2012, E-3325/2012, E-7570/2012 și E‑000351/2013,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură,

A. întrucât Acordul dintre Uniunea Europeană și Statele Unite ale Americii privind prelucrarea și transferul datelor de mesagerie financiară din Uniunea Europeană către Statele Unite în cadrul Programului de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 1 august 2010;

B.  întrucât rapoartele din presă indică faptul că Agenția Națională de Securitate a SUA (NSA) a avut acces direct la sistemele IT ale unui număr de companii private și a dobândit acces direct la mesajele financiare în materie de plăți referitoare la transferuri financiare și la datele legate de acestea prin intermediul unui furnizor de servicii mesagerie financiară în materie de plăți internaționale acoperite în prezent de acord;

C. întrucât, în Rezoluția sa din 4 iulie 2013 referitoare la programul de supraveghere al Agenției Naționale a SUA, la organismele de supraveghere din diferitele state membre și la impactul acestora asupra vieții private a cetățenilor UE, Parlamentul a încredințat Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne să efectueze o anchetă aprofundată în acest sens, în colaborare cu parlamentele naționale și un grup de experți UE-USA stabilit de Comisiei, și să prezinte un raport până la sfârșitul anului;

D. întrucât, după ce a respins acordul temporar TFTP, majoritatea Parlamentului European a aprobat actualul Acord TFTP, din păcate, deși acesta nu oferea garanțiile necesare pentru împiedicarea transferului masiv de date și nu prevedea un control judiciar suficient;

E.  întrucât Departamentul de Trezorerie al SUA a clasificat o cantitate mare de informații relevante privind prezentul acord ca „secret UE”;

F.  întrucât, în conformitate cu articolul 29 al Grupului de lucru pentru protecția datelor, procedura curentă privind exercitarea dreptului de acces s-ar putea dovedi inadecvată, iar în practică se poate dovedi imposibilă exercitarea în practică a dreptului de rectificare, ștergere sau blocare;

G. întrucât Comisia recunoaște că Uniunea Europeană ar trebui să instituie un sistem care să permită ca extragerea datelor să aibă loc pe teritoriul UE;

H. întrucât Comisia a fost invitată să prezinte Parlamentului și Consiliului, până la 1 august 2011, un cadru juridic și tehnic pentru extragerea datelor pe teritoriul UE;

I.   întrucât, în loc să prezinte cadrul juridic și tehnic pentru extragerea datelor pe teritoriul UE, Comisia a prezentat, la 13 iulie 2011, o descriere a diferitelor măsurile pe care le-a luat în vederea instituirii unui astfel de cadru juridic și tehnic, comunicând rezultate preliminare și unele opțiuni teoretice pentru un sistem european de urmărire a finanțărilor în scopuri teroriste, fără a intra în detalii,

1.  consideră că, dat fiind că obiectivul principal al UE este promovarea libertății individuale, trebuie luate măsuri de securitate în sprijinul acesteia, inclusiv măsuri împotriva terorismului, cu respectarea statului de drept și a obligațiilor în materie de drepturi fundamentale, inclusiv cele legate de protecția vieții private și a datelor;

2.  reafirmă poziția sa defavorabilă Acordului, întrucât acesta nu oferă suficiente garanții privind transferul masiv de date cu caracter personal și nici controlul independent;

3.  subliniază faptul că orice acord privind schimbul de date trebuie să se întemeieze pe un cadru juridic coerent de protecție a datelor care să ofere standarde obligatorii din punct de vedere juridic pentru protecția datelor cu caracter personal, în special în ceea ce privește limitarea scopului, reducerea la minimum a datelor, informarea, accesul, rectificarea, ștergerea și căile de atac;

4.  consideră că interceptarea datelor SWIFT de către NSA în afara acordului poate reprezenta în sine o încălcare a articolului 4 din acord și că, prin urmare, aceasta trebuie să conducă în mod automat la o cerere de denunțare a acordului;

5.  regretă faptul că niciunul dintre statele membre nu a solicitat asistența Unității de combatere a criminalității informatice a Europol pentru inițierea unei investigații cu privire la acuzațiile la adresa autorităților SUA referitor la accesarea neautorizată de către acestea a serverelor SWIFT, inclusiv crearea de către aceste autorități a unor modalități paralele de acces;

6.  este convins de faptul că, în general, acordul nu a fost pus în aplicare în conformitate cu dispozițiile sale, în special cu cele stabilite la articolele 4, 12, 13, 15 și 16, și, prin urmare, nu a respectat principiile limitării scopului, necesității și proporționalității în vederea protecției datelor;

7.  solicită Comisiei să ia măsurile necesare pentru a denunța imediat acest Acord;

8.  solicită Comisiei să prezinte cât mai rapid o propunere pentru un cadru juridic și tehnic privind extragerea de date pe teritoriul UE; consideră că această propunere trebuie să garanteze:

     (a) respectarea deplină a legislației europene privind protecția datelor,

(b) că, indiferent de sistemul în care sunt procesate, nu se extrag date din spațiul unic de plăți în euro (SEPA) sau date naționale financiare,

(c) nu se extrag și nu se rețin date fără o autorizare prealabilă;

(d) că nu Europol, ci o autoritate judiciară independentă ca verifica, de la caz la caz, dacă solicitările de extragere a datelor sunt justificate în conformitate cu dispozițiile propunerii;

9.  solicită ca toate informațiile și documentele relevante să fie puse de îndată la dispoziția parlamentelor naționale și a Parlamentului European pentru deliberări, inclusiv informațiile secrete subiacente;

10. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei și Europol.