FORSLAG TIL BESLUTNING om resultaterne af topmødet i Vilnius og fremtiden for det østlige partnerskab, især med hensyn til Ukraine
9.12.2013 - (2013/2983(RSP))
jf. forretningsordenens artikel 110, stk. 2
Libor Rouček, Marek Siwiec, Knut Fleckenstein, Boris Zala, Liisa Jaakonsaari for S&D-Gruppen
Se også det fælles beslutningsforslag RC-B7-0557/2013
B7‑0567/2013
Europa-Parlamentets beslutning om resultaterne af topmødet i Vilnius og fremtiden for det østlige partnerskab, især med hensyn til Ukraine
Europa-Parlamentet,
– der henviser til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Ukraine, som trådte i kraft den 1. marts 1998, og til associeringsaftalen, herunder aftalen om et vidtgående og bredt frihandelsområde, der blev forhandlet i perioden mellem 2007-2011 og paraferet i 2012 med udsigt til at træde i stedet for partnerskabs- og samarbejdsaftalen,
– der henviser til sine tidligere beslutninger om Ukraine, om det østlige partnerskab og om den europæiske naboskabspolitik, især de seneste beslutninger af hhv. 13. december 2012[1], 12. september 2013[2] og 23. oktober 2013[3],
– der henviser til fælleserklæringen af 14. november 2013 fra Det Parlamentariske Samarbejdsudvalg EU-Ukraine,
– der henviser til fælleserklæringen af 25. november 2013 fra Kommissionens formand, José Manuel Barroso, og formanden for Det Europæiske Råd, Herman Van Rompuy, om Ukraine,
– der henviser til fælleserklæringen af 30. november 2013 fra næstformand i Kommissionen/EU's højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, Catherine Ashton, og kommissær Štefan Füle om hændelserne den 29. november 2013 i Ukraine,
– der henviser til forretningsordenens artikel 110, stk. 2,
A. der henviser til, at Ukraine og alle de andre deltagere på topmødet i det østlige partnerskab i Vilnius bekræftede deres tilslutning til de folkeretlige principper og de grundlæggende værdier, såsom demokrati, retsstatsprincippet og respekten for menneskerettighederne;
B. der henviser til, at Ukraine er et land af strategisk betydning for EU og en uundværlig partner inden for den europæiske naboskabspolitik og det østlige partnerskab; der henviser til, at den ukrainske regering besluttede sig for ikke at underskrive associeringsaftalen/aftalen om et vidtgående og bredt frihandelsområde under topmødet i det østlige partnerskab i Vilnius som forventet;
C. der henviser til, at den ukrainske regerings afgørelse om at udsætte forberedelserne med henblik på undertegnelse af associeringsaftalen/aftalen om et vidtgående og bredt frihandelsområde har givet anledning til utilfredshed og protester i landet; der henviser til, at det ukrainske politi i denne forbindelse har gjort uforholdsmæssig omfattende brug af vold imod fredelige pro-EU-demonstranter;
D. der henviser til, at der under en telefonsamtale mellem Ukraines præsident, Viktor Janukovitj, og Kommissionens formand, José Manuel Barroso, som fandt sted den 2. december 2013, blev opnået enighed om, at en fredelig politisk løsning var den eneste vej ud af den nuværende situation, og til, at den ukrainske præsident gik ind på at undersøge brugen af magt og informere offentligheden om resultaterne; der henviser til, at de enedes om, at visse aspekter af associeringsaftalen/aftalen om et vidtgående og bredt frihandelsområde skulle genoptages;
1. glæder sig over, at associeringsaftaler med Georgien og Moldova, som sætter en klar europæisk dagsorden for disse to lande, er blevet paraferet; ser frem til undertegnelsen og gennemførelsen af disse aftaler så snart som muligt; opfordrer Kommissionen til i denne forbindelse at lette gennemførelsen af disse aftaler og til at bistå de to landes respektive myndigheder, så der på kort sigt kan opnås nogle håndgribelige positive virkninger og fordele for de to landes borgere som led i disse aftaler;
2. ser med beklagelse på den ukrainske regerings afgørelse om ikke at undertegne associeringsaftalen/aftalen om et vidtgående og bredt frihandelsområde med EU under topmødet i det østlige partnerskab i Vilnius til trods for den klare vilje fra EU's side til at fortsætte associeringsprocessen, forudsat at betingelserne er opfyldt; ser denne afgørelse som tabet af en stor chance for forbindelserne mellem EU og Ukraine og for Ukraines forhåbninger og gentager sit synspunkt gående ud på, at det er i begge parters interesse, at forbindelserne mellem EU og Ukraine uddybes, og at Ukraine tilbydes europæiske perspektiver;
3. gentager, at adskillige kommunikationskanaler, og navnlig den mission, der blev ledet af præsidenterne Cox og Kwasniewski, er åbne mellem EU og Ukraine, og gentager, at de betænkeligheder, som de ukrainske myndigheder har fremført for at retfærdiggøre denne afgørelse om suspension, der blev truffet i sidste øjeblik, skulle have været bragt til udtryk tidligere, så det havde været muligt at finde en løsning;
4. forstår, at denne afgørelse blev truffet under pres fra Rusland og på baggrund af Ukraines vanskelige finanspolitiske og økonomiske situation; afviser tanken om et nulsumsspil som paradigme for forbindelserne mellem EU og Ukraine; gentager i denne forbindelse, at det kraftigt fordømmer det uacceptable politiske og økonomiske pres kombineret med trusler om handelssanktioner, som Rusland udøver mod Ukraine, Armenien, Georgien og Moldova;
5. understreger, at forslaget om at undertegne denne associeringsaftale stadig er gyldigt, og at EU er klar til at undertegne den, når blot de benchmarks, som Rådet for Udenrigsanliggender fastlagde i december 2012, bliver opfyldt; minder om, at aftalen allerede er blevet paraferet af de ukrainske myndigheder, og at EU efter en omfattende forhandlingsproces, der involverede begge parter på lige fod, ikke vil genforhandle hele dens indhold;
6. gentager, at denne aftale er strengt bilateral og kun vedrører de to parter, og afviser på det kraftigste ethvert forslag om at inddrage en tredjepart i processen;
7. understreger nødvendigheden af at fastlægge nye måde, hvorpå Rusland på konstruktiv vis kan inddrages i initiativer, der afspejler fælles interesser i et sikkert, stabilt og fremgangsrigt europæisk naboskab for endelig at overvinde forældet tankegang omkring indflydelsessfærer;
8. udtrykker sin fulde solidaritet med dem, der demonstrerer for en europæisk fremtid; opfordrer de ukrainske myndigheder til fuldt ud at respektere menneskers borgerrettigheder og den grundlæggende forsamlingsfrihed og frihed til fredelig protest; fordømmer på det kraftigste den brutale magtanvendelse imod fredelige demonstrationer og understreger behovet for omgående og uafhængig undersøgelse og for retsforfølgning af dem, der er fundet skyldige; understreger Ukraines internationale forpligtelser i denne henseende; understreger, at sådanne foranstaltninger klart går imod de grundlæggende principper om forsamlings- og ytringsfrihed og derfor er et brud på de universelle og europæiske værdier; minder om, at der i lyset af Ukraines stilling som fungerende formand for OSCE føres endnu mere indgående kontrol med landets måde at forsvare og fremme disse værdier på;
9. advarer imod faren for voldelig optrapning, hvilket kan få skadelige følger for landets stabilitet og europæiske udsigter; opfordrer indtrængende regeringen til at gå ind i en politisk dialog med oppositionen og med civilsamfundsorganisationerne; opfordrer alle landets politiske partier til at udvise tilbageholdenhed og samarbejde med henblik på at opnå en fredelig politisk løsning på krisen; understreger, at Verkhovna Rada, som er et legitimt valgt organ, burde være et sted for dialog og udveksling af synspunkter om Ukraines fremtidige orientering, hvilket afspejler kravene fra de mennesker, der demonstrerede på Euromaidan; erklærer sig parat til at støtte udsendelsen af en ny, fuldt udviklet EU-mæglingsmission til forhandling om en fredelig udgang på krisen;
10. bekræfter atter, at det fuldt ud støtter Ukraines europæiske ambitioner; noterer sig de nylige erklæringer fra ukrainske embedsmænd om, at landets kurs i retning af europæisk integration er generel, og at navnlig associeringen med EU fortsat er uændret; støtter helhjertet de ukrainske borgeres europæiske ambitioner, som kom til udtryk under de vedvarende demonstrationer på Euromaidan i Kiev og i andre byer overalt i Ukraine;
11. minder om, at undertegnelsen af associeringsaftalen ikke er noget mål i sig selv men snarere et middel til at opnå stabilitet på lang sigt og socioøkonomisk fremskridt samt en bæredygtig og systemisk overgang, og at et virkeligt engagement med henblik på en korrekt og hurtig gennemførelse heraf derfor er påkrævet; opfordrer EU til at forhandle med de ukrainske myndigheder om en konkret køreplan for gennemførelsen;
12. opfordrer Kommissionen, EU-Udenrigstjenesten og medlemsstaterne til, når betingelserne er opfyldt, at sikre en generøs og omgående foreløbig gennemførelse af aftalen ledsaget af hurtig iværksættelse af makroøkonomisk støtte og EU-støtte til en aftale mellem Den Internationale Valutafond og Ukraine; opfordrer Kommissionen og Rådet til at udvikle et program til understøttelse af en strukturel reform og en styrkelse af Ukraines økonomis konkurrenceevne for at yde assistance til den fuldstændige gennemførelse af et vidtgående og bredt frihandelsområde mellem EU og Ukraine;
13. beklager, at de armenske myndigheder efter mere en tre års forhandlinger om associeringsaftale/et vidtgående og bredt frihandelsområde, der blev afsluttet med succes, i stedet for besluttede sig for at tilslutte sig Toldunionen efter pres fra Rusland; minder de armenske myndigheder om, at protester og demonstrationer imod denne afgørelse er et udtryk for landets borgeres frie vilje, og at de skal respekteres i henhold til de internationale forpligtelser, som Armenien har indgået; minder i denne forbindelse om, at forfølgelse og tilbageholdelser er overtrædelser af de grundlæggende rettigheder, forsamlings- og ytringsfriheden, og at undertrykkende foranstaltninger er i modstrid med de nylige ytringer om engagement til fordel for de værdier, som man har tilfælles med EU; opfordrer Armeniens regering til at gå ind i en inklusiv dialog med civilsamfundet om landets fremtidige kurs;
14. bifalder undertegnelsen af aftalen om lempelse af visumreglerne mellem EU og Aserbajdsjan; er bekymret over den bekæmpelse af systemkritiske ytringer, der har fundet sted i landet efter præsidentvalget i oktober 2013, som har givet sig udslag i vedvarende tilbageholdelse og nyre arrestationer af oppositionsaktivister, forfølgelse af uafhængige ngo'er og medier, afskedigelse af ansatte, der udtaler sig kritisk om regeringen, fra deres job, udelukkende på grundlag af deres politiske aktiviteter; opfordrer indtrængende Aserbajdsjans parlament til at genoverveje sin afgørelse om at annullere sin deltagelse i Den Parlamentariske Forsamling Euronest efter vedtagelsen af Parlamentets beslutning af 23. oktober 2013;
15. mener, at resultatet og de generelle omstændigheder, som Vilnius-topmødet finder sted på baggrund af, understreger nødvendigheden af, at EU udformer en mere strategisk og fleksibel politik for at understøtte det europæiske valg af dets østlige partnere, idet det til fulde gør brug af de redskaber, det har til rådighed, såsom makroøkonomisk bistand, lettelse af handelsordninger, projekter til at øge energisikkerheden og økonomisk modernisering samt hurtig gennemførelse af visumliberalisering i overensstemmelse med europæiske værdier og interesser; glæder sig i denne forbindelse over Kommissionens forslag om visumfrihed for moldoviske statsborgere, der har biometriske pas, og håber at opleve hurtige fremskridt i visumliberaliseringsprocessen med Georgien, Ukraine og Armenien;
16. minder om, at begge parter, selvom forbindelserne mellem EU og Hviderusland er i en kritisk fase, skal vise vilje til at skabe de rette betingelser for visumliberalisering for hviderussiske borgere såvel som for at øge de mellemfolkelige kontakter; gentager, at det, at der findes politiske fanger, er i modstrid til EU's centrale værdier, og at udvikling og samarbejde afhænger af, om der sker en bedring af situationen med hensyn til politisk motiverede arrestationer og fængslinger;
17. pålægger sin formand at sende denne beslutning til EU-Udenrigstjenesten, Rådet, Kommissionen, medlemsstaterne, Ukraines præsident, regering og parlament og Europarådets og OSCE’s parlamentariske forsamlinger.
- [1] Vedtagne tekster, P7_TA(2012)0507.
- [2] Vedtagne tekster, P7_TA(2013)0383.
- [3] Vedtagne tekster, P7_TA(2013)0446.