ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με τη διαδικασία ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης του Κοσσυφοπεδίου
7.1.2014 - (2013/2881(RSP))
σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού
Ulrike Lunacek εξ ονόματος της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων
B7‑0004/2014
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαδικασία ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης του Κοσσυφοπεδίου
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης, της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003, σχετικά με την προοπτική των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων να ενταχθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση,
– έχοντας υπόψη την πρώτη συμφωνία επί των αρχών για την εξομάλυνση των σχέσεων, μεταξύ των πρωθυπουργών Ivica Dacic και Hasim Thaci, της 19ης Απριλίου 2013, και το σχέδιο δράσης για την εφαρμογή, της 22ας Μαΐου, το οποίο ήταν το αποτέλεσμα δέκα γύρων συζητήσεων σε υψηλό επίπεδο μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας,
– έχοντας υπόψη την κοινή έκθεση, της 22ας Απριλίου 2013, της Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου ως προς την αντιμετώπιση των ζητημάτων που αναφέρονται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2012 ενόψει ενδεχόμενης απόφασης σχετικά με την έναρξη διαπραγματεύσεων για συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2013, με τα οποία εγκρίνεται απόφαση για την έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με μελέτη σκοπιμότητας για συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου (COM(2012)0602),
– έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2012, με την οποία εξουσιοδοτείται η Επιτροπή για την έναρξη διαπραγματεύσεων σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου με το Κοσσυφοπέδιο για τη συμμετοχή του στα προγράμματα της Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τις τρέχουσες δραστηριότητες της Προσωρινής Διοίκησης των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο και τις σχετικές εξελίξεις, με τελευταία την έκθεση που δημοσιεύτηκε στις 29 Αυγούστου 2013 και η οποία καλύπτει την περίοδο από 23 Απριλίου έως 15 Ιουλίου,
– έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX Κοσσυφοπέδιο, όπως τροποποιήθηκε από την κοινή δράση 2009/445/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 2009, από την απόφαση 2010/322/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2010, και την απόφαση 2012/291/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2012,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 7ης Δεκεμβρίου 2009, της 14ης Δεκεμβρίου 2010 και της 5ης Δεκεμβρίου 2011, όπου τονίζεται και επαναλαμβάνεται αντίστοιχα ότι το Κοσσυφοπέδιο, με την επιφύλαξη της θέσης των κρατών μελών όσον αφορά το καθεστώς του, πρέπει να επωφεληθεί επίσης από την προοπτική απώτερης ελευθέρωσης των θεωρήσεων εφόσον ικανοποιηθούν όλες οι προϋποθέσεις· έχοντας υπόψη την έναρξη του διαλόγου για τις θεωρήσεις, τον Ιανουάριο του 2012, την υποβολή του χάρτη πορείας για την απελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, τον Ιούνιο του 2012, και την πρώτη έκθεση της Επιτροπής, της 8ης Φεβρουαρίου 2013, για την πρόοδο που έχει σημειώσει το Κοσσυφοπέδιο σχετικά με την εκπλήρωση των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για την απελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων (COM(2013)0066),
– έχοντας υπόψη το διαρθρωμένο διάλογο για το κράτος δικαίου που ξεκίνησε στις 30 Μαΐου 2012,
– έχοντας υπόψη το Εθνικό Συμβούλιο του Κοσσυφοπεδίου για την Ευρωπαϊκή Ολοκλήρωση υπό την αιγίδα του Προέδρου, που λειτουργεί ως συντονιστικό όργανο υψηλού επιπέδου για την οικοδόμηση συναίνεσης σχετικά με την ευρωπαϊκή ατζέντα, μέσω μιας περιεκτικής και διακομματικής προσέγγισης, που εγκαινιάστηκε τον Μάρτιο του 2012,
– έχοντας υπόψη την απόφαση 1244(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, τη συμβουλευτική γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου, της 22ας Ιουλίου 2010, σχετικά με το κατά πόσον είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου, και το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, της 9ης Σεπτεμβρίου 2010[1], στο οποίο λαμβάνεται υπόψη η γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου και επικροτείται η ετοιμότητα της ΕΕ να διευκολύνει τον διάλογο μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας,
– έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις των διακοινοβουλευτικών συναντήσεων Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου-Κοσσυφοπεδίου, στις 28-29 Μαΐου 2008, 6-7 Απριλίου 2009, 22-23 Ιουνίου 2010, 20 Μαΐου 2011, 14-15 Μαρτίου 2012 και 30-31 Οκτωβρίου 2013,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη στρατηγική για τη διεύρυνση και τις κυριότερες προκλήσεις για την περίοδο 2013-2014 (COM(2013)0700),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη δημοσιονομική διαχείριση των πόρων προενταξιακής βοήθειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους τομείς των δικαστικών συστημάτων και της καταπολέμησης της διαφθοράς στις υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες για προσχώρηση χώρες[2], και τις παρατηρήσεις που περιλαμβάνει αυτό σχετικά με το Κοσσυφοπέδιο,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιστορική συμφωνία που επετεύχθη τον Απρίλιο του 2013 μεταξύ των πρωθυπουργών Thaci και Dacic σηματοδοτεί έναν σπουδαίο σταθμό και ενισχύει την ευθύνη αμφοτέρων των πλευρών ως προς την εφαρμογή της συμφωνίας καλή τη πίστει, τη συνέχιση της εξομάλυνσης των σχέσεων και την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων που απαιτούνται στην πορεία για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι 105 από τα 193 κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων των 23 εκ των 28 κρατών μελών της ΕΕ, αναγνωρίζουν την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ στηρίζουν την ευρωπαϊκή προοπτική του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της ΕΕ έναντι των Δυτικών Βαλκανίων και με την επιφύλαξη της θέσης των κρατών μελών όσον αφορά το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές και ο λαός της Δημοκρατίας του Κοσσυφοπεδίου έχουν επιτύχει σημαντικές μεταρρυθμίσεις στον πολιτικό, διοικητικό και οικονομικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για την ενίσχυση του κράτους δικαίου, το οποίο αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο για τη μακροπρόθεσμη ανάπτυξη, τη δημοκρατία και την κοινωνική οικονομία της αγοράς·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει ενισχύσει την ικανότητά του να αντιμετωπίζει τις προτεραιότητες της διαδικασίας ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης δίνοντας συνέχεια στις βραχυπρόθεσμες προτεραιότητες που εντοπίστηκαν στη μελέτη σκοπιμότητας και προετοιμάζοντας το έδαφος για τις διαπραγματεύσεις όσον αφορά τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ)·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του διαλόγου για την ελευθέρωση των θεωρήσεων, το Κοσσυφοπέδιο έχει τροποποιήσει και εγκρίνει σημαντικά νομοθετικά μέτρα, περιλαμβανομένης της νομοθεσίας όσον αφορά την παροχή ασύλου, τη χρηματοδότηση πολιτικών κομμάτων και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για την αντιμετώπιση των προκλήσεων του Ευρωπαϊκού προγράμματος μεταρρυθμίσεων ενόψει της ΣΣΣ, ιδίως σε τομείς προτεραιότητας όπως είναι το κράτος δικαίου, το δικαστικό σύστημα, η δημόσια διοίκηση, η εκλογική μεταρρύθμιση, τα ανθρώπινα και τα θεμελιώδη δικαιώματα·
1. χαιρετίζει τη σύναψη της πρώτης συμφωνίας επί των αρχών για την εξομάλυνση των σχέσεων, στις 19 Απριλίου 2013, μεταξύ των δύο πρωθυπουργών, καθώς και τη συμφωνία για το σχέδιο εφαρμογής και τονίζει ότι είναι σημαντικό να εφαρμοστούν πλήρως, εν ευθέτω χρόνω και καλή τη πίστει· επικροτεί επίσης τη χορήγηση πρόσθετων κονδυλίων της ΕΕ στο πλαίσιο του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ) για τη στήριξη της εφαρμογής της συμφωνίας·
2. συγχαίρει την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο για το έργο της στο θέμα της διευκόλυνσης του διαλόγου Βελιγραδίου-Πρίστινας·
3. χαιρετίζει την έναρξη των διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου για τη ΣΣΣ, στις 28 Οκτωβρίου 2013· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του διότι, εξαιτίας της εσωτερικής διαίρεσης στους κόλπους του Συμβουλίου, η διαπραγματευτική εντολή διαφέρει από τις αντίστοιχες των προηγούμενων ΣΣΣ· τονίζει ότι η εν λόγω ΣΣΣ θα δημιουργήσει ένα ισχυρό κίνητρο για μεταρρυθμίσεις και νέες ευκαιρίες οι οποίες θα ενισχύσουν τις σχέσεις του Κοσσυφοπεδίου με τις γειτονικές χώρες και θα εξασφαλίσουν την ευρύτερη σταθεροποίηση της περιοχής·
4. επισημαίνει ότι οι τοπικές εκλογές που πραγματοποιήθηκαν στις 3 Νοεμβρίου 2013 αποτέλεσαν κρίσιμη δοκιμασία στο πλαίσιο της διαδικασίας ομαλοποίησης των σχέσεων μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας·
5. χαιρετίζει τις πρώτες τοπικές εκλογές που πραγματοποιήθηκαν σε όλο το Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με τη νομοθεσία του Κοσσυφοπεδίου στις 3 Νοεμβρίου, 17 Νοεμβρίου και 1 Δεκεμβρίου, ως ένα τεράστιο βήμα προς τα εμπρός για τη δημοκρατία στο Κοσσυφοπέδιο και για την εμπιστοσύνη των πολιτών στις δημοκρατικές διαδικασίες στο πλαίσιο της διαδικασίας ομαλοποίησης, και εκφράζει την ικανοποίησή του για τη γενικά εύρυθμη διεξαγωγή των εκλογών σύμφωνα με τις προκαταρκτικές δηλώσεις της αποστολής παρατήρησης εκλογών της ΕΕ· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι εκλέχθηκε η πρώτη γυναίκα δήμαρχος στο Κοσσυφοπέδιο· συνεχίζει να τονίζει ότι είναι απαραίτητο να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή των γυναικών ως υποψηφίων στις μελλοντικές εκλογές· επικροτεί τα μέτρα που έλαβαν οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης στους θεσμούς της χώρας, όπως, για παράδειγμα, τη δημιουργία ενός ισχυρού μηχανισμού ο οποίος βρίσκεται σε ετοιμότητα για να συγκεντρώνει τις διαμαρτυρίες των πολιτών σχετικά με τις περιπτώσεις εκφοβισμού και τις ατασθαλίες που σημειώνονται κατά την ημέρα των εκλογών· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η αισθητή προσέλευση στις κάλπες, σε δήμους όπου οι Σέρβοι είχαν την πλειοψηφία σε περιοχές νοτίως του ποταμού Ίμπαρ, αποτελεί βήμα ζωτικής σημασίας για τη σύσταση της Ένωσης Σερβικών Δήμων·
6. καταδικάζει σθεναρά τα κρούσματα βίας και διαρκούς εκφοβισμού που σημειώθηκαν στους δήμους της βόρειας Μιτρόβιτσας και του Ζβέτσαν· υπογραμμίζει το γεγονός ότι τέτοια περιστατικά θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα και την ασφάλεια στην ευρύτερη περιοχή και παροτρύνει τις αρμόδιες αρχές να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να διευκολύνουν την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη· επισημαίνει ότι απαιτείται περαιτέρω εγρήγορση για την πάταξη του δικτύου του οργανωμένου εγκλήματος και των διασυνδέσεών του με τους τοπικούς πολιτικούς κύκλους και την επανεγκαθίδρυση του κράτους δικαίου στο βόρειο τμήμα του Κοσσυφοπεδίου· χαιρετίζει τη στάση των Σέρβων πολιτικών ηγετών οι οποίοι ενθάρρυναν ενεργά την κοινότητα των Σέρβων στο Κοσσυφοπέδιο να συμμετάσχει στις εκλογές· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι οι ηγέτες του Βελιγραδίου δεν ανέλαβαν την πρωτοβουλία να επισκεφτούν το βόρειο Κοσσυφοπέδιο πριν από τις 3 Νοεμβρίου·
7. παροτρύνει τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να εγκρίνουν το συντομότερο, σε συνεννόηση με την Επιτροπή της Βενετίας, ένα νέο εκλογικό νόμο προκειμένου η εκλογική διαδικασία να αποκτήσει μεγαλύτερη διαφάνεια, να απλουστευθεί η ψηφοφορία, να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου στη δημοκρατική διαδικασία και να εξασφαλιστεί η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία μεταρρύθμισης του εκλογικού συστήματος·
8. επισημαίνει παράλληλα ότι θα απαιτηθούν περαιτέρω συνεχείς προσπάθειες προκειμένου να έρθουν πιο κοντά η αλβανική και η σερβική εθνοτική κοινότητα·
9. χαιρετίζει τις συμφωνίες για τις τηλεπικοινωνίες και την ενέργεια, τονίζοντας ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό να δοθεί το συντομότερο δυνατό στο Κοσσυφοπέδιο ξεχωριστός διεθνής τηλεφωνικός κωδικός, ο οποίος θα συμβάλει στη διαμόρφωση της ταυτότητας του Κοσσυφοπεδίου και στη διεθνή προβολή της χώρας·
10. επισημαίνει την ανάγκη για πλήρη διαφάνεια όσον αφορά την κοινοποίηση του αποτελέσματος του διαλόγου Βελιγραδίου-Πρίστινας και για συμμετοχή των κοινοβουλίων και των εμπλεκόμενων κοινωνιών των πολιτών στη διαδικασία εφαρμογής· εκφράζει την ικανοποίησή του για τον διορισμό αξιωματούχων συνδέσμων και από τις δύο πλευρές και ζητεί τη διαρκή υποστήριξή τους·
11. τονίζει τη σημασία της απελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων για τους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου και παροτρύνει τις αρχές της χώρας να εντείνουν τις προσπάθειες για την κάλυψη των προτεραιοτήτων που ορίζονται στο σχέδιο δράσης για τις θεωρήσεις· ζητεί επιτακτικά από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δείξουν μεγαλύτερη ανταπόκριση στις προσπάθειες της κυβέρνησης του Κοσσυφοπεδίου και, στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να επιταχύνει τις τεχνικής φύσεως εργασίες που αφορούν τη διαδικασία απελευθέρωσης του καθεστώτος των θεωρήσεων·
12. καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει το συντομότερο δυνατό τις απαραίτητες αποφάσεις που θα επιτρέψουν στο Κοσσυφοπέδιο να συμμετάσχει σε προγράμματα της ΕΕ·
13. παροτρύνει τα υπόλοιπα πέντε κράτη μέλη της ΕΕ να προχωρήσουν στην αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου· καλεί όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να διευκολύνουν τις οικονομικές, διαπροσωπικές, κοινωνικές και πολιτικές σχέσεις μεταξύ των πολιτών τους και των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου· επισημαίνει ότι θα πρέπει να αναληφθεί ενεργός δράση για να καταστεί δυνατή η πλήρης εφαρμογή του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας, καθώς επίσης να βελτιωθεί η συνεργασία μεταξύ EULEX, Europol και Interpol, μεταξύ άλλων, έως ότου υπάρξει πλήρης αναγνώριση, με πρακτικά μέτρα για να περιληφθεί το Κοσσυφοπέδιο στο έργο των δύο αυτών διεθνών οργανισμών, και καλεί την Επιτροπή να επικεντρώσει τη δράση της σε συμφωνίες οι οποίες θα επέτρεπαν τη συνεργασία του Κοσσυφοπεδίου με οργανισμούς της ΕΕ·
14. χαιρετίζει τη συγκρότηση Περιφερειακής Ομάδας Διοίκησης της Αστυνομίας του Κοσσυφοπεδίου στον Βορρά, στο πλαίσιο της διαδικασίας δημιουργίας μιας ενοποιημένης αστυνομικής δύναμης του Κοσσυφοπεδίου·
15. τονίζει τη σημασία του έργου της EULEX για την εδραίωση του κράτους δικαίου στα θεσμικά όργανα του Κοσσυφοπεδίου, αλλά σημειώνει την εκτεταμένη δυσαρέσκεια, τόσο μεταξύ των Σέρβων όσο και μεταξύ των Αλβανών του Κοσσυφοπεδίου, σχετικά με τις επιδόσεις της EULEX· καλεί συνεπώς την EULEX να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα, τη διαφάνεια και τη λογοδοσία όσον αφορά το έργο της, να ενημερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Κοινοβούλιο του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις της, ιδίως δε να επιδείξει πιο απτά και υψηλού επιπέδου αποτελέσματα στις αρχές και του Κοσσυφοπεδίου και των Σέρβων, αλλά και στο ευρύτερο κοινό· εφιστά την προσοχή στην ύπαρξη τομέων στους οποίους θα πρέπει να αναμένονται βελτιώσεις, όπως ο καλύτερος ορισμός των στόχων δημιουργίας ικανοτήτων και η σύνδεση τους με συγκεκριμένους δείκτες αναφοράς· υπογραμμίζει την ανάγκη να υπάρξει καλύτερος συντονισμός εξωτερικών και εσωτερικών στόχων και καλύτερος συντονισμός τόσο μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ όσο και ανάμεσα σε αυτά και τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου και τη διεθνή κοινότητα· παροτρύνει, εν προκειμένω, την EULEX να ιεραρχήσει στο μέτρο του δυνατού τους στόχους της, να βελτιστοποιήσει τη χρήση των πόρων και του προσωπικού της, και να επιταχύνει την υλοποίηση των στόχων του επιχειρησιακού εγγράφου του Συμβουλίου σε σχέση με την εφαρμογή της απόφασης 1325 ΣΑΗΕ στο πλαίσιο της ΕΠΑΑ (του Νοεμβρίου του 2005)·
16. ζητεί από τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να εξακολουθήσουν να σέβονται την εντολή της EULEX και να στηρίζουν την άσκηση των εκτελεστικών της εξουσιών· σημειώνει το ενδιαφέρον της κυβέρνησης του Κοσσυφοπεδίου να αναλάβει τα καθήκοντα της EULEX· επιμένει στο θέμα της παρουσίας της EULEX για την υποστήριξη της εφαρμογής της συμφωνίας της 19ης Απριλίου στον τομέα του κράτους δικαίου· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η δημόσια ασφάλεια αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο για την επιτυχή εφαρμογή των συμφωνιών· επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη λήψης μέτρων για την αντιμετώπιση της έλλειψης αυτής· τονίζει ότι επί του παρόντος η EULEX διερευνά 250 υποθέσεις, περιλαμβανομένων υποθέσεων οργανωμένου εγκλήματος, διαφθοράς, εγκλημάτων πολέμου και άλλων σοβαρών καταγγελιών στις οποίες ενέχονται, μεταξύ άλλων, δεκάδες αξιωματούχοι πολιτικών κομμάτων· τονίζει ότι οιαδήποτε μεταφορά αρμοδιοτήτων πρέπει να είναι σταδιακή, να βασίζεται στην πραγματική πρόοδο που σημειώνεται επιτόπου και να διασφαλίζει τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των δημοκρατικών θεσμών της Δημοκρατίας του Κοσσυφοπεδίου· καλεί συνεπώς την κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου να συμφωνήσει με την παράταση της εντολής της EULEX Κοσσυφοπέδιο πέρα από τον Ιούνιο του 2014·
17. καλεί συγκεκριμένα το Κοσσυφοπέδιο και τη Σερβία να συνεργαστούν ενεργά και εποικοδομητικά με την EULEX όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας σχετικά με την αμοιβαία δικαστική συνδρομή, προκειμένου να διευθετηθούν αποτελεσματικά τα ολοένα και αυξανόμενα αιτήματα που αφορούν ακίνητα περιουσιακά στοιχεία στο Κοσσυφοπέδιο·
18. καταδικάζει απερίφραστα την επίθεση που είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο υπαλλήλου της EULEX στις 19 Σεπτεμβρίου κοντά στον δήμο του Zveçan/Zvečan και ζητεί την άμεση διερεύνηση της υπόθεσης· καλεί όλα τα μέρη να απόσχουν από οιαδήποτε ενέργεια ενδέχεται να οδηγήσει σε ένταση·
19. υπογραμμίζει και πάλι την ανάγκη για υπευθυνότητα και ανάληψη της ευθύνης της διαδικασίας συμφιλίωσης σε τοπικό επίπεδο και, ταυτόχρονα, καταδικάζει κάθε εθνικιστική ρητορεία από όποια πλευρά και αν προέρχεται· πιστεύει ότι οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου πρέπει να λάβουν περαιτέρω αποφασιστικά μέτρα για τη δημιουργία κλίματος εμπιστοσύνης ανάμεσα στους Σέρβους και τους Αλβανούς του Κοσσυφοπεδίου, ιδίως στον Βορρά, ώστε να προσεγγίσουν τη σερβική και άλλες μειονότητες, προκειμένου να διασφαλίσουν την ευρεία ένταξή τους στην κοινωνία· ζητεί επίσης να εφαρμοστεί πλήρως η συνταγματική αρχή που εκχωρεί στους Σέρβους του Κοσσυφοπεδίου το δικαίωμα να έχουν πρόσβαση σε όλες τις δημόσιες υπηρεσίες στη γλώσσα τους· τονίζει ταυτόχρονα πόσο σημαντική είναι μια πλήρως δίγλωσση εκπαίδευση· παροτρύνει όλους τους Σέρβους του Κοσσυφοπεδίου και τους πολιτικούς εκπροσώπους τους να κάνουν χρήση όλων των δυνατοτήτων που τους παρέχει το σύνταγμα του Κοσσυφοπεδίου για να διαδραματίσουν εποικοδομητικό ρόλο στην πολιτική και την κοινωνία και με τον τρόπο αυτό, μέσω δραστήριας συμμετοχής στα θεσμικά όργανα του Κοσσυφοπεδίου, να αναλάβουν από κοινού με τους Αλβανούς του Κοσσυφοπεδίου την ευθύνη για την κοινωνική ανάπτυξη και τη δημιουργία θεσμικών δομών, φροντίζοντας παράλληλα να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή των γυναικών στη διαδικασία αυτή· χαιρετίζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην οργάνωση των δημοτικών διοικήσεων·
20. επικροτεί τις κινήσεις της ΕΕ για την ενθάρρυνση του διακοινοτικού διαλόγου και συμφιλίωσης· ζητεί επιτακτικά από όλους τους παράγοντες να αφιερώσουν μεγάλη προσοχή στις τεχνικές πτυχές της ένταξης στην ΕΕ, καθώς και στις συμβολικές κινήσεις συμφιλίωσης·
21. τονίζει ότι η εφαρμογή της νομοθεσίας περί προστασίας των μειονοτήτων και των πολιτιστικών δικαιωμάτων παραμένει σημαντική πρόκληση στο Κοσσυφοπέδιο· υπογραμμίζει την ανάγκη εφαρμογής της νομοθεσίας για την πολιτιστική κληρονομιά και τη σερβική ορθόδοξη εκκλησία, καθώς και της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης για τις κοινότητες των Ρομά, Ασκάλι και Αιγυπτίων, η κατάσταση των οποίων επί τόπου εξακολουθεί να είναι ιδιαίτερα ανησυχητική· εκφράζει μεν την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι έχει σημειωθεί πρόοδος ως προς τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των κοινοτήτων των Ρομά, Ασκάλι και Αιγυπτίων, αλλά εξακολουθεί να εκφράζει την ανησυχία του όσον αφορά την κατάστασή τους, δεδομένου ότι ιδίως τα παιδιά παραμένουν σε ευάλωτη και περιθωριοποιημένη θέση· τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί η κατάσταση των Ρομά ως καίριο ζήτημα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί τις αρχές και την Επιτροπή να δώσουν την κατάλληλη προσοχή στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης αυτών των κοινοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασής τους στην εκπαίδευση· τονίζει τη θέση των μειονοτήτων των Κροατών, των Βοσνίων, των Ασκάλι, των Τούρκων, των Γκοράνι και των Αιγυπτίων των Βαλκανίων ως προς τη σημασία της πολύγλωσσης εκπαίδευσης, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι αυτές οι εθνοτικές μειονότητες δεν αισθάνονται απομονωμένες από πολιτική άποψη·
22. χαιρετίζει τη συμπληρωματική χρηματοδότηση από την Επιτροπή στο πλαίσιο του ΜΠΒ της ΕΕ για τη στήριξη των δήμων με σερβική πλειοψηφία ανά το Κοσσυφοπέδιο·
23. καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να βελτιώσουν την αποτελεσματικότητα, τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και την αμεροληψία του δικαστικού συστήματος και να σέβονται την ανεξαρτησία του, με στόχο να εξασφαλιστεί η εμπιστοσύνη του ευρύτερου κοινού και της επιχειρηματικής κοινότητας στη δικαιοσύνη, καθώς και να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά κάθε μορφή βίας κατά των γυναικών· παροτρύνει τις αρχές να αναλάβουν πρωτοβουλίες για την ενίσχυση του κράτους δικαίου, ειδικότερα περιορίζοντας τις πολιτικές παρεμβάσεις στο έργο της δικαιοσύνης, εξασφαλίζοντας ότι οι πειθαρχικές κυρώσεις κατά δικαστών και εισαγγελέων οδηγούν πράγματι σε συγκεκριμένες ενέργειες, καταβάλλοντας προσπάθειες για την ανεξαρτησία και αποτελεσματικότητα του Εισαγγελικού Συμβουλίου και του Γενικού Εισαγγελέα, και εφαρμόζοντας τον νέο ποινικό κώδικά και τον κώδικα ποινικής δικονομίας·
24. ζητεί από τις αρχές να ενισχύσουν τη δέσμευσή τους στην πραγματική μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και να επιδιώξουν τη δημιουργία ικανοτήτων εστιάζοντας στην αξιοκρατική πρόσληψη του δικαστικού προσωπικού που απαιτείται για τη διεκπεραίωση των συσσωρευμένων εκκρεμών δικαστικών υποθέσεων, καθώς και να εξασφαλίσουν ένα ασφαλές περιβάλλον, χωρίς πολιτικές παρεμβάσεις, για τους δικαστές και τους εισαγγελείς·
25. εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την έλλειψη απτής προόδου στον τομέα της καταπολέμησης της διαφθοράς στο Κοσσυφοπέδιο· θεωρεί ότι η διαφθορά παραμένει μέγιστη πρόκληση και σοβαρό εμπόδιο στη λειτουργία των δημόσιων θεσμών· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, τη λύπη του για το γεγονός ότι η Υπηρεσία Καταπολέμησης της Διαφθοράς, που δημιουργήθηκε το 2006, δεν έχει εξουσίες έρευνας· σημειώνει ότι η Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου ενέκρινε νέα στρατηγική και πρόγραμμα δράσης κατά της διαφθοράς· καλεί τις αρχές να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους, καθορίζοντας σαφώς τους ρόλους και τις αρμοδιότητες των οργανισμών καταπολέμησης της διαφθοράς, προκειμένου να είναι σε θέση αυτοί να επιτύχουν συγκεκριμένα και βιώσιμα αποτελέσματα·
26. εκφράζει τη συνεχιζόμενη ανησυχία του σχετικά με το περιορισμένο εύρος του πλαισίου προστασίας μαρτύρων στο Κοσσυφοπέδιο, το οποίο είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε προβεβλημένες υποθέσεις, και ζητεί περαιτέρω συνεργασία από τα κράτη μέλη της ΕΕ για την ενδεχόμενη μετεγκατάσταση μαρτύρων·
27. εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη σημαντικής προόδου στους τομείς της καταπολέμησης της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, και ειδικότερα για τα υψηλά ποσοστά οργανωμένου εγκλήματος στο βόρειο Κοσσυφοπέδιο· σημειώνει ότι η διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα είναι ευρέως διαδεδομένα στην περιοχή και αποτελούν εμπόδιο για τη δημοκρατική, κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου· τονίζει ότι το Κοσσυφοπέδιο πρέπει να δώσει προτεραιότητα στην επίτευξη συγκεκριμένων αποτελεσμάτων στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς· εκτιμά ότι απαιτείται περιφερειακή στρατηγική και ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ όλων των χωρών προκειμένου να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικότερα τα ζητήματα αυτά, συγκεκριμένα όσον αφορά τις βελτιώσεις στην επιτήρηση των συνόρων και τις προσπάθειες για την αντιμετώπιση της εμπορίας και της εκμετάλλευσης γυναικών και ανηλίκων, ιδίως όσων είναι θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης ή αναγκαστικής επαιτείας· ζητεί επιτακτικά από τις αρχές σε κεντρικό και τοπικό επίπεδο να επιτύχουν συγκεκριμένα αποτελέσματα στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος, της εμπορίας ανθρώπων και της εμπορίας ναρκωτικών και όπλων· τονίζει τη σημασία μιας συνολικής, πολυτομεακής, προσανατολισμένης προς τα θύματα προσέγγισης με ανεμπόδιστη πρόσβαση σε βοήθεια, στήριξη και προστασία των θυμάτων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η EULEX έχει ασχοληθεί ελάχιστα με τη διαφθορά σε υψηλό επίπεδο και το οργανωμένο έγκλημα·
28. υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να εφαρμοστεί η αναγκαία μεταρρύθμιση στη δημόσια διοίκηση και να αυξηθεί ο αριθμός των γυναικών και των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες σε όλα τα επίπεδα της διοίκησης· εκφράζει τη συνεχιζόμενη ανησυχία του για το γεγονός ότι πολυάριθμοι δημόσιοι υπάλληλοι έχουν δεύτερη επιπρόσθετη απασχόληση που ενδέχεται κατ’ αρχήν να οδηγήσει σε σύγκρουση συμφερόντων ή να διευκολύνει πρακτικές διαφθοράς·
29. υποστηρίζει τη συνέχιση της δίωξης εγκλημάτων πολέμου σε εθνικό επίπεδο συμπεριλαμβανομένης της πολύ σημαντικής δίωξης στις υποθέσεις βιασμού κατά τη διάρκεια πολέμου· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, ως αποτέλεσμα του πολέμου στο Κοσσυφοπέδιο το 1999, εξακολουθούν να αγνοούνται 1.869 άτομα· επισημαίνει ότι στο ζήτημα αυτό πρέπει να δοθεί άμεση απάντηση από τις αρχές της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου, ως απαραίτητη προϋπόθεση για τη συμφιλίωση των κοινοτήτων και για ένα ειρηνικό μέλλον στην περιοχή, καθώς και ότι, για να συνεχιστεί ο διάλογος μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Σερβίας, πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη συνεργασία για την αναζήτηση αγνοουμένων ατόμων και σε άλλες πτυχές της μεταβατικής δικαιοσύνης·
30. καλεί επιτακτικά τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας να συνεργαστούν και να αναλάβουν πλήρη ευθύνη για την εξεύρεση βιώσιμων λύσεων για τα εκτοπισθέντα στο εσωτερικό της χώρας άτομα στη Σερβία και στο Κοσσυφοπέδιο· τονίζει ότι οι αρχές του Κοσσυφοπεδίου πρέπει να καταβάλουν ενισχυμένες προσπάθειες για την αναζήτηση λύσης στο πρόβλημα των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας ατόμων, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης στην ΕΕ, ιδίως όσον αφορά το ζήτημα της αποτελεσματικής επίλυσης των διαφορών που αφορούν ακίνητη περιουσία·
31. καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου και των γειτονικών χωρών να συνεχίσουν να επιδεικνύουν καλή θέληση, να συνεργάζονται πλήρως και να στηρίζουν την Ειδική Ερευνητική Ομάδα Εργασίας, που δημιουργήθηκε έπειτα από την έκθεση του Δεκεμβρίου 2010 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και οιαδήποτε δίωξη προκύψει από το έργο της Ειδικής Ερευνητικής Ομάδας Εργασίας, και ενθαρρύνει την περαιτέρω επιτάχυνση του έργου της ομάδας αυτής·
32. ζητεί από τα θεσμικά όργανα, τόσο σε κεντρικό όσο και σε τοπικό επίπεδο, να εφαρμόζουν αποτελεσματικά τη νομοθεσία που σχετίζεται με τα ανθρώπινα δικαιώματα και να συμβάλλουν στην περαιτέρω ανάπτυξη μιας πολυεθνοτικής κοινωνίας, με ιδιαίτερη έμφαση στην εκπαίδευση και την απασχόληση μελών όλων των μειονοτικών ομάδων·
33. υποστηρίζει την προώθηση του επαγγελματισμού της δημόσιας διοίκησης και ζητεί εν προκειμένω να εφαρμοστεί η απαραίτητη νομοθεσία· εκφράζει την ανησυχία του για τις περιπτώσεις πολιτικών παρεμβάσεων στην πρόσληψη και στον διορισμό δημοσίων υπαλλήλων·
34. εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι διακρίσεις εξακολουθούν να αποτελούν μείζον πρόβλημα και ζητεί από τις αρχές να εφαρμόσουν τη συνταγματική αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων· τονίζει την ανάγκη για μια σφαιρική στρατηγική κατά των διακρίσεων και για πλήρη εφαρμογή του νόμου κατά των διακρίσεων προκειμένου να διασφαλίζεται, σύμφωνα με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, η ισότητα όλων των πολιτών, ανεξαρτήτως εθνοτικής προέλευσης, θρησκεύματος, φύλου, γενετήσιου προσανατολισμού, ηλικίας ή αναπηρίας·
35. σημειώνει την απαγγελία κατηγορίας κατά τριών πολιτών των Κοσσυφοπεδίου για τη συμμετοχή τους στην επίθεση κατά του κοινωνικού δικτύου «Κόσοβο 2.0» στις 14 Δεκεμβρίου 2012 στην Κόκκινη Αίθουσα του Κέντρου Νεότητας και Αθλητισμού και αναμένει ότι οι δράστες θα προσαχθούν εν ευθέτω χρόνω ενώπιον της δικαιοσύνης·
36. τονίζει ότι, μολονότι η συνδικαλιστική ελευθερία κατοχυρώνεται από τον νόμο, εξακολουθούν να είναι αναγκαίες βελτιώσεις όσον αφορά τα βασικά εργατικά και συνδικαλιστικά δικαιώματα· ενθαρρύνει το Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει τον κοινωνικό διάλογο στο πλαίσιο της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, του σχεδιασμού πολιτικής και της δημιουργίας ικανοτήτων των κοινωνικών εταίρων·
37. καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να εφαρμόσουν πλήρως τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού και συνιστά την αναθεώρηση των πολιτικών που αφορούν την παιδική φτώχεια, μεταξύ άλλων μέσω τροποποίησης του συστήματος κοινωνικής αρωγής και εισαγωγής ενός γενικού συστήματος παροχής οικογενειακών επιδομάτων βάσει εισοδήματος·
38. εκφράζει την ανησυχία του για τα υψηλά ποσοστά παιδικής φτώχειας και θνησιμότητας, το χαμηλό επίπεδο κάλυψης που παρέχεται από το σύστημα κοινωνικής προστασίας του Κοσσυφοπεδίου και το υψηλό επίπεδο άμεσων δαπανών για υγειονομική περίθαλψη, που οδηγεί σε έκθεση των ευάλωτων οικογενειών σε χρόνια φτώχεια·
39. ζητεί την αναβάθμιση των σχέσεων και της εκπροσώπησης του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο των διεθνών οργανισμών πολιτισμού και πολιτιστικής κληρονομιάς, με σκοπό την καλύτερη προστασία των θρησκευτικών και πολιτιστικών χώρων και μνημείων, καθώς και την αναβάθμιση της εκπροσώπησης του Κοσσυφοπεδίου στις ευρωπαϊκές και διεθνείς οργανώσεις μέσων ενημέρωσης και αθλητισμού, προκειμένου να έχουν οι καλλιτέχνες και οι αθλητές του Κοσσυφοπεδίου τη δυνατότητα να συμμετέχουν σε όλες τις διεθνείς πολιτιστικές και αθλητικές εκδηλώσεις, συμπεριλαμβανομένων του διαγωνισμού τραγουδιού Eurovision, των ευρωπαϊκών και παγκόσμιων πρωταθλημάτων και των Ολυμπιακών Αγώνων·
40. υπογραμμίζει τη σημασία της ελευθερίας και της ανεξαρτησίας των μέσων μαζικής ενημέρωσης και καλεί την Επιτροπή να προωθήσει προγράμματα για τη βελτίωση της ποιότητας και του επαγγελματισμού των δημοσιογράφων· τονίζει τον ρόλο των βιώσιμων δημόσιων μέσων ενημέρωσης στο πλαίσιο αυτό· εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη προστασίας των ανεξάρτητων δημοσιογράφων και τις πιέσεις που αυτοί υφίστανται· καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να μεριμνήσουν για τη δημιουργία ενός βιώσιμου μηχανισμού χρηματοδότησης των δημόσιων μέσων ενημέρωσης και να ολοκληρώσουν τον διορισμό των μελών του διοικητικού του οργάνου· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία των μέσων ενημέρωσης, καθώς και η ύπαρξη μιας ελεύθερης και ποιοτικής ραδιοτηλεοπτικής υπηρεσίας· υποστηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα θεσμικά όργανα προκειμένου να χορηγηθεί στο Κοσσυφοπέδιο ξεχωριστός κωδικός χώρας στο Διαδίκτυο·
41. τονίζει τον κεντρικό ρόλο των ενεργών και ανεξάρτητων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών για την ενίσχυση και την εδραίωση των δημοκρατικών πολιτικών διαδικασιών και την οικοδόμηση μιας ενοποιημένης κοινωνίας στη χώρα· υπογραμμίζει τη σημασία του διαλόγου με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, και τονίζει την κρίσιμη συμβολή των φορέων της κοινωνίας των πολιτών στη βελτίωση της περιφερειακής συνεργασίας σε κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα· χαιρετίζει τη βελτίωση της συνεργασίας της κυβέρνησης με τις ΜΚΟ, και καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να δημιουργήσουν έναν μηχανισμό διαρθρωμένου διαλόγου και διαβούλευσης με την κοινωνία των πολιτών όσον αφορά τη χάραξη πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων διαβουλεύσεων σε ζητήματα πολιτικών και νομοθεσίας, καθώς και όσον αφορά την παρακολούθηση της διαδικασίας ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης·
42. σημειώνει την εν εξελίξει διαδικασία ιδιωτικοποίησης κρατικών περιουσιακών στοιχείων, ιδίως της Εταιρείας Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών του Κοσσυφοπεδίου (PTK)· προτρέπει τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να λάβουν έμπρακτα μέτρα για την ενίσχυση της διαφάνειας, της λογοδοσίας και της νομιμότητας της διαδικασίας αυτής στο σύνολό της, π.χ. παρέχοντας εγκαίρως σε όλους τους ενδιαφερομένους την αναγκαία ενημέρωση·
43. καλεί το Κοσσυφοπέδιο να βελτιώσει το επιχειρηματικό περιβάλλον για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, μειώνοντας τον διοικητικό φόρτο και τις συναφείς δαπάνες, διευκολύνοντας την πρόσβαση στη χρηματοδότηση, και παρέχοντας συγκεκριμένη στήριξη για την ίδρυση νέων επιχειρήσεων· χαιρετίζει θερμά την υπογραφή του Μνημονίου Συμφωνίας μεταξύ των εμπορικών επιμελητηρίων του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας·
44. χαιρετίζει το γεγονός ότι, στις 17 Δεκεμβρίου 2012, το Κοσσυφοπέδιο κατέστη το 66° μέλος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη (ΕΤΑΑ)· επικροτεί επίσης την έγκριση, στις 8 Μαΐου 2013, της πρώτης πλήρους στρατηγικής της ΕΤΑΑ για τη χώρα αυτή, η οποία θα συμβάλει στην επιτάχυνση της μεταρρυθμιστικής διαδικασίας και της στήριξης της οικονομίας του Κοσσυφοπεδίου, θα βελτιώσει τη ζωή των πολιτών, θα διευκολύνει τη μετάβαση και θα συμβάλει στην σταθερότητα της περιοχής·
45. χαιρετίζει την προσωρινή δέσμευση της ΕΕ για περαιτέρω χρηματοδότηση για την κάλυψη του κόστους του πλήρους παροπλισμού του παλαιού σταθμού παραγωγής ενέργειας «Κοσσυφοπέδιο Α» έως το 2017· καλεί το Κοσσυφοπέδιο να εντείνει τις προσπάθειές του και να λάβει άμεσα συγκεκριμένα μέτρα τα οποία είναι απαραίτητα για τον παροπλισμό του σταθμού παραγωγής ενέργειας «Κοσσυφοπέδιο Α», και ζητεί τη διενέργεια πλήρους εκτίμησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων σύμφωνα με τα πρότυπα της ΕΕ για τον σταθμό παραγωγής ενέργειας «Νέο Κοσσυφοπέδιο»· ζητεί επίσης από το Κοσσυφοπέδιο να εργαστεί για την ανάπτυξη ανανεώσιμων και διαφοροποιημένων πηγών ενέργειας, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις του για κάλυψη του 25% των συνολικών ενεργειακών αναγκών με ανανεώσιμες πηγές ενέργειας έως το 2020, και τονίζει εν προκειμένω την ανάγκη να διατεθεί μεγαλύτερο μέρος της χρηματοδότησης που παρέχεται από την ΕΕ και την ΕΤΑΑ για την εξοικονόμηση ενέργειας, την ενεργειακή απόδοση, την ένταξη στις περιφερειακές αγορές ενέργειας, καθώς και για σχέδια στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας·
46. εκφράζει τη λύπη του για την καθυστέρηση των αρχών του Κοσσυφοπεδίου όσον αφορά την προετοιμασία και την έγκριση αξιόπιστης και αποτελεσματικής περιβαλλοντικής στρατηγικής, ειδικότερα σε σχέση με τους κανόνες για τις εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων και τους στόχους της ΕΕ για το κλίμα·
47. επισημαίνει με ανησυχία τα υψηλά ποσοστά ανεργίας, ιδίως μεταξύ των νέων, και καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση να αντιμετωπίσει το ζήτημα αυτό παρέχοντας κατάλληλες ευκαιρίες για τους νέους και προσανατολίζοντας την εκπαίδευση στις ανάγκες της αγοράς εργασίας·
48. τονίζει ότι η συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε οργανώσεις περιφερειακής συνεργασίας πρέπει να προαχθεί και να ενθαρρυνθεί από όλες τις χώρες της περιοχής·
49. τονίζει τη σημασία της ανάπτυξης δημόσιων μεταφορών, ιδίως με την αναβάθμιση ή τη δημιουργία νέων σιδηροδρομικών συνδέσεων, στο πλαίσιο ενός βιώσιμου συστήματος μεταφορών· προτείνει την ανάπτυξη ενός διασυνοριακού συστήματος σιδηροδρόμων υψηλής ταχύτητας μεταξύ όλων των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων, το οποίο θα συνδέεται με το διευρωπαϊκό δίκτυο της ΕΕ·
50. επισημαίνει με ανησυχία τη σημερινή οικονομική κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο· τονίζει ότι απαιτείται βελτίωση των οικονομικών στατιστικών, προκειμένου να είναι δυνατή η κατάλληλη αξιολόγηση της οικονομικής κατάστασης πριν από την εξεύρεση τρόπων για την αντιμετώπισή της·
51. καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να καταβάλουν προσπάθειες για να βελτιωθεί η αξιοπιστία των στατιστικών πληροφοριών σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα και τις διεθνείς μεθοδολογίες·
52. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης καθώς και στην κυβέρνηση και την Εθνική Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου.