PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la situația din Sudanul de Sud
13.1.2014 - (2014/2512(RSP))
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură
Louis Michel, Niccolò Rinaldi, Graham Watson, Jelko Kacin, Liam Aylward, Marielle de Sarnez, Marietje Schaake, Sarah Ludford, Kristiina Ojuland, Hannu Takkula, Johannes Cornelis van Baalen, Robert Rochefort în numele Grupului ALDE
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0018/2014
B7‑0018/2014
Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Sudanul de Sud
Parlamentul European,
– având în vedere rezoluția sa din 13 iunie 2012 referitoare la situația din Sudanul de Sud[1],
– având în vedere Declarația Universală a Drepturilor Omului din 1948 și Pactul cu privire la drepturile civile și politice din 1966,
– având în vedere Acordul de parteneriat 2000/483/CE dintre membrii grupului statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou (Benin) la 23 iunie 2000 și revizuit în mod succesiv în 2005 și 2010,
– având în vedere Acordul global de pace din 2005,
– având în vedere Acordurile de la Addis din 27 septembrie 2012,
– având în vedere declarațiile lui Catherine Ashton, Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, din 24 decembrie 2013 și 2 ianuarie 2014 referitoare la situația din Sudanul de Sud,
– având în vedere declarațiile din 16 decembrie și 28 decembrie 2013 ale purtătorului de cuvânt ale Înaltului Reprezentant, referitoare la situația din Sudanul de Sud,
– având în vedere declarația locală a UE din 20 decembrie 2013 referitoare la actualul conflict din Sudanul de Sud,
– având în vedere declarațiile Consiliului de Securitate ONU din 17, 20 și 30 decembrie 2013 privind situația din Sudanul de Sud,
– având în vedere Rezoluția 2132 (2013) a Consiliului de Securitate al ONU din 24 decembrie 2013 privind Sudanul de Sud,
– având în vedere declarația din 4 ianuarie 2014 a președintei Comisiei Uniunii Africane, Nkosazana Dlamini Zuma, privind situația din Sudanul de Sud,
– având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât guvernul din Sudanul de Sud a depus eforturi importante pentru a asigura un stat funcțional de la declararea independenței de Sudan la 9 iulie 2011; întrucât, după apariția la sfârșitul lui 2012 a unor zvonuri privind o eventuală lovitură de stat, președintele Sudanului de Sud Salva Kiir a emis o serie de decrete de schimbare a conducerii guvernului și armatei Sudanului de Sud, precum și a partidului său, fără să întrunească un consens larg;
B. întrucât la 23 iulie 2013, președintele Kiir, membru al tribului Dinka, a dizolvat întregul cabinet și la demis pe vicepreședintele Riek Machar, care aparține tribului Nuer; întrucât în noiembrie 2013 președintele Kiir a dizolvat toate organele de conducere ale Armatei de eliberare a poporului sudanez, respectiv Biroul politic, Convenția națională și Consiliul de eliberare națională;
C. întrucât la 14 decembrie 2013 membri importanți ai Biroului politic al Armatei de eliberare a poporului sudanez, printre care și vicepreședintele partidului, Riek Machar, au părăsit o reuniune a Consiliului de eliberare națională, invocând lipsa unui spirit al dialogului;
D. întrucât la 15 decembrie 2013 au avut loc ciocniri armate între gărzile prezidențiale în cazărmile militare din Juba, capitala Sudanului de Sud, președintele Kiir acuzându-l pe Riek Machar de o tentativă de lovitură de stat;
E. întrucât la 16 decembrie 2013 luptele au început să se răspândească în afara capitalei, în regiunea de pe lângă Jonglei;
F. întrucât, din septembrie 2011, respectiv înaintea deteriorării situației la mijlocul lui decembrie 2013, forțele guvernamentale sudaneze au bombardat fără reținere statul Nilul Albastru, răspândind frica în rândul populației civile rezidente;
G. întrucât la 19 decembrie 2013, o grupare armată Nuer, condusă de Peter Gadet, fostul comandant al celei de-a opta divizii, a pretins controlul asupra orașului Bor, capitala statului Jonglei; întrucât la sfârșitul lui decembrie 2013 și la începutul lui ianuarie 2014 orașul Bor a fost capturat și recapturat succesiv de armată și de rebeli, și întrucât din 4 ianuarie armata se străduie să recâștige orașul;
H. întrucât la 21 decembrie 2013 guvernul a confirmat pierderea controlului asupra Bentiu, capitala statului Unity, strategic producător de țiței, în favoarea generalului James Koang, comandant de etnie Nuer loial lui Machar, deși acesta neagă acest lucru; întrucât după izbucnirea violențelor etnice în Sudanul de Sud, anchetatori ONU au descoperit o groapă comună în Bentiu, oraș controlat de rebeli, și, conform ministrului informației, Michael Makuei Lueth, rebelii ar fi responsabili pentru crimele respective;
I. întrucât conflictul s-a întins și către zonele de exploatare petrolieră, la sfârșitul lui decembrie 2013 raportându-se ciocniri în cinci dintre cele zece state ce compun Sudanul de Sud, printre care Jonglei, Unity, Nilul Superior și regiunea Ecuatorială Centrală, înregistrându-se inclusiv violențe etnice pe teritoriul țării; întrucât la 2 ianuarie 2014, președintele Salva Kiir a decretat stare de urgență în statele Unity și Jonglei, ale căror capitale sunt controlate de forțe rebele loiale lui Machar;
J. întrucât la 24 decembrie 2013 rebelii au intrat în orașul Malakal, capitala statului Nilul Superior, unde se extrage întreaga cantitate de țiței a Sudanului de Sud, și întrucât la 27 decembrie armata a înștiințat că a recăpătat controlul total asupra orașului;
K. întrucât la 30 decembrie 2013 trupele guvernamentale ale Sudanului de Sud s-au ciocnit cu grupări armate etnice ale Armatei Albe și cu alte grupări rebele loiale lui Machar lângă orașul Bor, țintă a conflictelor, iar un purtător de cuvânt al lui Machar a negat că acesta deține controlul asupra grupărilor paramilitare ale Armatei Albe; întrucât deși conflictul a început ca o luptă politică pentru putere, acesta a căpătat o dimensiune etnică, existând dovezi de atentate pe criterii etnice, conform misiunii ONU în Sudanul de Sud (UNMISS);
L. întrucât recent s-au înregistrat atacuri împotriva populației Nuba, crime, violuri în masă și arestări arbitrare în rândul populației civile din munții Nuba; întrucât pe parcursul ultimelor două săptămâni din decembrie 2013, forțe armate și paramilitare ale guvernului sudanez, cu sprijinul unor forțe de securitate, au atacat numeroase ținte din zona Kadugli și Diilanj, provocând refugierea a mii de civili, crime și violuri în masă;
M. întrucât la 5 ianuarie 2014 a avut loc o întâlnire între reprezentanții președintelui Salva Kiir și ai lui Riek Machar, în Etiopia, pentru demararea negocierilor de pace, încheierea unui armistițiu și eliberarea prizonierilor politici; întrucât, în pofida negocierilor antamate, luptele continuă; întrucât mărul discordiei îl reprezintă eliberarea prizonierilor acuzați de complotarea unei lovituri de stat la mijlocul lui decembrie;
N. întrucât la 3 septembrie 2013 a fost organizat un summit între președinții Sudanului și al Sudanului de Sud la Khartoum; întrucât ambele părți și-au reînnoit angajamentul de a continua aplicarea acordurilor de la Addis din 27 septembrie 2012, sub auspiciile Grupului la nivel înalt de punere în aplicare al Uniunii Africane sub conducerea Președintelui M'Beki, și de a proceda la soluționarea altor chestiuni restante, inclusiv statutul final al Abyei și chestiuni legate de frontiere; întrucât aceste negocieri reprezintă un pas înainte pentru stabilizarea Sudanului de Sud;
O. întrucât din ce în ce mai mulți civili se refugiază în țările învecinate; întrucât conform afirmațiilor lui Toby Lanzer, coordonator umanitar în Sudanul de Sud, în ultimele două săptămâni violențele au cauzat strămutarea a 200 000 de persoane și a afectat mai multe sute de mii de persoane în mod indirect; întrucât la 18 decembrie 2013 ONU raporta că 13 000 de persoane erau refugiate în cele două tabere pe care le gestionează la Juba; întrucât este posibil ca această criză să afecteze o regiune și mai largă, deja înclinată către instabilitate, și orice acțiune internațională la fața locului trebuie să țină cont în permanență de acest lucru;
P. întrucât Uniunea Africană mediază conflictul în vederea soluționării crizei din Sudanul de Sud; întrucât Uniunea Africană și Autoritatea Interguvernamentală pentru Dezvoltare au solicitat încetarea imediată a ostilităților în Sudanul de Sud;
Q. întrucât ONU și-a intensificat acțiunile la fața locului, trimițând trei elicoptere la începutul lui ianuarie 2014 la Juba, capitala Sudanului de Sud, în sprijinul forțelor de pace ale ONU din întreaga țară; întrucât această măsură este parte din planul aprobat de Consiliul de Securitate de dublare a capacității armate a UNMISS la aproape 14 000 de soldați pentru a veni în apărarea populației civile afectate de cele trei săptămâni de lupte neîncetate între grupările proguvernamentale și cele rebele;
R. întrucât 62 000 de civili din Sudanul de Sud sunt în prezent sub protecția forțelor de menținere a păcii ale ONU, în tabele ONU;
S. întrucât UE a sporit în mod substanțial asistența pentru dezvoltare acordată pentru a răspunde necesităților Sudanului de Sud; întrucât la 23 decembrie 2013 UE a anunțat că va acorda 50 milioane EUR pentru acțiuni umanitare în Sudanul de Sud pentru a acoperirea necesităților de bază, mai ales pentru că situația generală a fost recunoscută ca una dintre cele mai grave crize umanitare din prezent; întrucât acest lucru înseamnă că asistența umanitară acordată de UE s-a ridicat la 170 milioane EUR în exercițiile financiare 2013 și 2014;
T. întrucât mandatul pentru Misiunea PSAC a Uniunii Europene în domeniul securității aeronautice în Sudanul de Sud a expirat în ianuarie 2014; întrucât obiectivul acesteia era asigurarea securității aeroportului internațional din Juba,
1. își exprimă îngrijorarea profundă cu privire la situația umanitară și de securitate în rapidă deteriorare în Sudanul de Sud, cauzată de disputele politice dintre conducătorii politici ai țării și de violențele ulterioare; subliniază că această situație amenință puternic stabilitatea și securitatea pe termen lung din Sudanul de Sud, precum și stabilitatea regiunii per ansamblu;
2. condamnă cu tărie atrocitățile comise împotriva civililor nevinovați din diferite comunități de membri ai ambelor părți și cazurile raportate de încălcare a drepturilor omului și de abuzuri comise de toate părțile, inclusiv de grupările armate și de forțele naționale de securitate; condamnă ferm atacul din 19 decembrie 2013 împotriva bazei UNMISS din Akobo, care a dus la moartea a doi soldați indieni și la rănirea altuia, precum și la moartea a cel puțin 20 de persoane care doreau protecție din partea UNMISS; subliniază că cei care se fac responsabili de încălcarea dreptului internațional umanitar și a dreptului internațional privind drepturile omului trebuie să fie trași la răspundere și judecați; condamnă cu tărie atacurile asupra instalațiilor petroliere, care au dus la pierderi însemnate de vieți omenești în rândul lucrătorilor din sectorul petrolier, și invită toate părțile să asigure siguranța infrastructurii economice și a angajaților; salută decizia UA de a înființa o comisie care să ancheteze cazurile de încălcare a drepturilor omului și de alte abuzuri;
3. solicită să se pună imediat capăt hărțuirii și detenției ilegale ale membrilor opoziției pentru exercitarea legală și pașnică a dreptului lor la libertate de exprimare și de întrunire;
4. își afirmă din nou angajamentul ferm față de suveranitate, independență, unitate și integritate teritorială în Republica Sudanul de Sud;
5. face apel la ambele părți să respecte constituția și să respecte instituțiile create prin constituție;
6. menționează că Sudanul de Sud deține resurse petroliere importante și că acestea reprezintă o posibilă sursă de tensiune;
7. condamnă luptele și actele de violență îndreptate împotriva civililor și a anumitor etnii, precum și a altor comunități care au avut loc aici și care au dus la sute morți și de răniți, la peste 300 000 de persoane strămutate și la 30 000 de refugiați în țările vecine (Uganda, Kenya, Etiopia și Sudan); își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că acest conflict a devenit un conflict etnic între diferite facțiuni din Sudanul de Sud și că ar putea duce la un război civil;
8. își exprimă îngrijorarea cu privire la situația umanitară din țară, în special în ceea ce îi privește pe resortisanții Sudanului de Sud care au fost strămutați sau care au devenit refugiați în țări vecine; invită toate părțile să asigure organizațiilor umanitare un acces nelimitat și în condiții de siguranță;
9. este deosebit de îngrijorat de faptul că Sudanul de Sud s-ar putea îndrepta către un dezastru atât pentru populația sa, cât și pentru stabilitatea din regiune, având în vedere că este posibil ca atât Sudanul, cât și Sudanul de Sud să recurgă la acțiuni militare în vederea obținerii controlului strategic asupra zăcămintelor de petrol; subliniază că situația din Sudanul de Sud reprezintă în continuare un pericol la adresa păcii internaționale și a securității în această regiune;
10. salută demararea negocierilor de pace din Sudanul de Sud și încurajează părțile implicate să desfășoare discuțiile sub auspiciile IGAD; solicită încheierea imediată a unui acord privind încetarea focului, monitorizarea situației și accesul umanitar;
11. insistă asupra faptului că o soluție politică cuprinzătoare, care să includă un acord de încetare a focului și eliberarea deținuților politici, este vitală pentru soluționarea crizei și facilitarea unei dezvoltări durabile a Sudanului de Sud;
12. încurajează guvernul Republicii Sudanul de Sud să dea dovadă de bunăvoință și să elibereze imediat toți politicienii arestați care nu sunt implicați în luptele în desfășurare, astfel încât aceștia să poată participa în mod efectiv la soluționarea pașnică a conflictului;
13. încurajează țările vecine, organizațiile regionale și comunitatea internațională să depună în continuare eforturi pentru a pune capăt actelor de violență; își exprimă susținerea pentru medierea realizată de IGAD; salută activitatea Reprezentantului Special al ONU și a șefului UNMISS, Hilde Johnson, și activitatea UA, precum și consolidarea capacității de anchetă privind drepturile omului ale UNMISS, cu sprijinul Înaltului Comisar pentru Drepturile Omului;
14. salută ajutorul umanitar acordat, în special de UE, UA și ONU, persoanelor afectate de conflict și de strămutare din Republica Sudanul de Sud și invită instituțiile respective și alți parteneri internaționali și regionali să sprijine în mod activ reconstrucția Republicii Sudanul de Sud și procesul de consolidare a păcii; invită autoritățile din Sudanul de Sud să colaboreze cu toți partenerii regionali și internaționali în vederea stabilizării țării;
15. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Consiliului de Securitate al ONU, Secretarului General al ONU, instituțiilor Uniunii Africane, Comunității Economice a Statelor din Africa Centrală, Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE și statelor membre ale Uniunii Europene.
- [1] Texte adoptate, P7_TA(2012)0248.