Διαδικασία : 2014/2512(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : B7-0020/2014

Κείμενα που κατατέθηκαν :

B7-0020/2014

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

PV 16/01/2014 - 8.10
CRE 16/01/2014 - 8.10
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2014)0042

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ
PDF 153kWORD 86k
Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B7-0018/2014
13.1.2014
PE527.210v01-00
 
B7-0020/2014

εν συνεχεία δήλωσης της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας

σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού


σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν (2014/2512(RSP))


Cristian Dan Preda, Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Davor Ivo Stier, Mariya Gabriel, Eija-Riitta Korhola, Tunne Kelam, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Monica Luisa Macovei, Elena Băsescu, Eduard Kukan, Philippe Boulland, Arnaud Danjean, Roberta Angelilli, Sari Essayah, Joachim Zeller εξ ονόματος της Ομάδας PPE

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν (2014/2512(RSP))  
B7‑0020/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Νότιο Σουδάν και το Σουδάν,

–   έχοντας υπόψη της δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης επί Θεμάτων Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας Catherine Ashton, της 24ης Δεκεμβρίου 2013 και 2ας Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2013, για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 2132(2013) της 24ης Δεκεμβρίου 2013, και 2126(2013) της 25ης Νοεμβρίου 2013,

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση της Εκτελεστικής Γραμματείας της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (ΔΑΔ) της 19ης Δεκεμβρίου 2013,

–   έχοντας υπόψη ότι οι συνομιλίες για την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν, τη διεξαγωγή των οποίων ζήτησε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης (ΣΕΑ), και συγκεκριμένα στη σύνοδό του στην Μπανζούλ στις 30 Δεκεμβρίου 2013, και η Διάσκεψη της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (ΔΑΑ) που έλαβε χώρα στο Ναϊρόμπι στις 27 Δεκεμβρίου 2013,

–   έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν Τύπου εξ ονόματος της Αφρικανικής Ένωσης του προέδρου της Επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης, Δρ. Nkosazana Dlamini-Zuma, στις 4 Ιανουαρίου 2014,

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΔΑΑ στις 8 Ιανουαρίου 2014 μετά την επίσκεψη ειδικών απεσταλμένων στην Τζούμπα για την απεμπλοκή των συνομιλιών ανάμεσα στην κυβέρνηση και την πλευρά των επαναστατών,

–   έχοντας υπόψη τη Συνολική Συμφωνία Ειρήνης (ΣΣΕ) για το Σουδάν του 2005,

–   έχοντας υπόψη τον Χάρτη Πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν που ορίζεται στο ανακοινωθέν που εξέδωσε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης στις 24 Απριλίου 2012, ο οποίος έχει την πλήρη υποστήριξη της ΕΕ,

–   έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη Συμφωνία του Κοτονού,

–   έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

–   έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα,

–   έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α. εκτιμώντας ότι στις 15 Δεκεμβρίου 2013 άρχισαν οι συγκρούσεις στο Νότιο Σουδάν ανάμεσα σε κυβερνητικά στρατεύματα και σε μια χαλαρή συμμαχία δυνάμεων της εθνικής Πολιτοφυλακής και στασιαστών αρχηγών του στρατού·

Β.  εκτιμώντας ότι η σύρραξη ξεκίνησε όταν ο Salva Kiir, πρόεδρος της χώρας και μέλος της εθνοτικής ομάδας Dinka, κατηγόρησε τον εξαναγκασθέντα σε παραίτηση αντιπρόεδρό του, Riek Machar, μέλος της φυλής Nuer, ότι σχεδίαζε πραξικόπημα εναντίον του· εκτιμώντας ότι ο Riek Machar αρνήθηκε οποιαδήποτε απόπειρα πραξικοπήματος·

Γ.  εκτιμώντας ότι οι μαχητές πιστοί στον πρώην αντιπρόεδρο Machar επικέντρωσαν τις μάχες τους σε πλούσιες σε πετρέλαιο περιοχές του κρατιδίου Jonglei στα βορειοανατολικά της χώρας, το οποίο καταλαμβάνει έκταση από κάποια σημεία της Τζούμπας έως και τα βόρεια κρατίδια της Unity και του Άνω Νείλου· εκτιμώντας ότι οι μάχες εντάθηκαν στο έδαφος μόλις ο στρατός κατέφθασε στην ελεγχόμενη από επαναστάτες πρωτεύουσα του κρατιδίου Jonglei, Bor·

Δ.  εκτιμώντας ότι έχουν διαπιστωθεί μαζικές εξωδικαστικές δολοφονίες, η στόχευση μεμονωμένων ατόμων με βάση την εθνοτική τους προέλευση και αυθαίρετες κρατήσεις, ενώ ανευρέθηκαν τουλάχιστον τρεις ομαδικοί τάφοι στις 6 Ιανουαρίου 2014·

Ε.  εκτιμώντας ότι αποτέλεσμα της σύρραξης είναι περίπου 1 000 νεκροί, ενώ πάνω από 200 000 άτομα έχουν εκτοπισθεί ή εγκαταλείψει τη χώρα, για να βρεθούν κατά κύριο λόγο στην Ουγκάντα και την Κένυα·

ΣΤ. εκτιμώντας ότι οι γείτονες της Ανατολικής Αφρικής, μεταξύ των οποίων η Κένυα και η Αιθιοπία, έχουν ασκήσει πίεση και επί των δυο πλευρών σε αναζήτηση της ειρήνης· εκτιμώντας ότι η Ουγκάντα, κατόπιν αιτήματος του Προέδρου Kiir, απέστειλε 1 200 άνδρες και στρατιωτικό υλικό για την προστασία εγκαταστάσεων όπως το αεροδρόμιο και κυβερνητικά κτήρια·

Ζ.  εκτιμώντας ότι η παραγωγή πετρελαίου του Νότιου Σουδάν μειώθηκε κατά 45 000 βαρέλια την ημέρα (περίπου 20 %) και έφθασε τα 200 000 βαρέλια την ημέρα όταν οι πετρελαιοπηγές στο βόρειο κρατίδιο Unity έκλεισαν λόγω των συγκρούσεων·

Η. εκτιμώντας ότι στις 7 Ιανουαρίου 2014 η κυβέρνηση και η πλευρά των επαναστατών συναντήθηκαν για πρώτη φορά στην Αντίς Αμπέμπα, γεννώντας ελπίδες για κατάπαυση του πυρός· εκτιμώντας όμως ότι οι συνομιλίες αυτές έχουν παραλύσει λόγω της φυλάκισης 11 υποτιθέμενων πραξικοπηματιών από την κυβέρνηση·

Θ. εκτιμώντας ότι οι επαναστάτες εμμένουν στην απελευθέρωση των 11 ανώτερων πολιτικών προσώπων συνεργατών του Machar που συνελήφθησαν για το υποτιθέμενο πραξικόπημα, προκειμένου να συμμετάσχουν στις συνομιλίες· εκτιμώντας ότι ο πρόεδρος Kiir δήλωσε πως αυτοί θα μπορούσαν να συμμετάσχουν στις υπό τοπική αιγίδα συνομιλίες εάν αυτές μεταφέρονταν από την Αιθιοπία στην Τζούμπα, για να μπορούν να επιστρέφουν οι κρατούμενοι στα κελιά τους το βράδυ, καθώς θα αποφυλακισθούν βάσει της διαδικασίας που προβλέπει η δικαιοσύνη της χώρας· εκτιμώντας ότι οι επαναστάτες απέρριψαν την πρόταση αυτή· εκτιμώντας ότι οι κρατούμενοι δήλωσαν πως το καθεστώς τους ως κρατούμενων δεν πρέπει να αποτελέσει εμπόδιο στην επίτευξη συμφωνίας για τον τερματισμό των εχθροπραξιών·

Ι.   εκτιμώντας ότι ο απεσταλμένος των ΗΠΑ Donald Booth και οι απεσταλμένοι των γειτόνων του Νοτίου Σουδάν συναντήθηκαν στις 11 Ιανουαρίου 2014 με τον Riek Machar για να προσπαθήσουν να ενσωματώσουν τις προτάσεις και των δυο πλευρών σε ένα σχέδιο εγγράφου για την κατάπαυση του πυρός·

ΙΑ. εκτιμώντας ότι, παρά τις συνεχιζόμενες συνομιλίες ειρήνευσης, εξακολουθούν οι μάχες και η κινητοποίηση ένοπλων δυνάμεων· εκτιμώντας ότι οι κυβερνητικές δυνάμεις προσπαθούν τώρα να επανακτήσουν την πόλη Bor, τελευταία πρωτεύουσα κρατιδίου που βρίσκεται ακόμα στα χέρια των επαναστατών·

ΙΒ. εκτιμώντας ότι στις 8 Ιανουαρίου 2014 αρκετές δεκάδες ανθρώπων συμμετείχαν σε πορεία ειρήνης στην Τζούμπα, καταγγέλλοντας τις μάχες ανάμεσα στα στρατόπεδα του προέδρου και του έκπτωτου αντιπροέδρου·

ΙΓ. εκτιμώντας ότι η ανθρωπιστική κατάσταση είναι άκρως ανησυχητική καθώς υπάρχουν ελάχιστες δυνατότητες πρόσβασης στους πληθυσμούς που βρίσκονται σε ανάγκη· εκτιμώντας ότι οι μάχες και οι επιθέσεις κατά του προσωπικού ανθρωπιστικής βοήθειας και του υλικού του εμποδίζουν το εν λόγω προσωπικό να μεταβεί επί τόπου και να προσφέρει βοήθεια·

ΙΔ. εκτιμώντας ότι, κατόπιν αιτήματος του ΟΗΕ για παροχή βοήθειας, ενεργοποιήθηκε ο Ενωσιακός Μηχανισμός Πολιτικής Προστασίας στις 4 Ιανουαρίου 2014 για να στηρίξει το Νότιο Σουδάν με βοήθεια σε είδος προσφέροντας καταλύματα, ιατρικό υλικό και φάρμακα, υλικό αρωγής και τρόφιμα·

ΙΕ. εκτιμώντας ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ ενέκρινε το ψήφισμα 2132 (2013) στις 24 Δεκεμβρίου 2013 με το οποίο επέτρεπε ενίσχυση με 5 500 στρατιώτες και 440 αστυνομικούς για να αυξηθεί γενικά το επίπεδο των δυνάμεων της αποστολής του ΟΗΕ στο Νότιο Σουδάν·

ΙΣΤ. εκτιμώντας ότι η Υπηρεσία του ΟΗΕ για τον Συντονισμό των Ανθρωπιστικών Υποθέσεων (OCHA) προέβη σε γενική έκκληση για 166 εκατ. δολαρίων προς αντιμετώπιση της κρίσης και την παροχή βοήθειας σε περίπου 628 000 ανθρώπων από τον Ιανουάριο έως το Μάρτιο 2014· εκτιμώντας ότι οι βασικές προτεραιότητες είναι η διαχείριση καταυλισμών, τροφίμων και βασικών μέσων επιβίωσης, υγείας, καταλύματος, προστασίας, ύδατος, αποχέτευσης και υγιεινής, και η συνέχιση της στήριξης των προσφύγων που ήδη ζουν στο Νότιο Σουδάν·

ΙΖ. εκτιμώντας ότι η Επιτροπή στηρίζει τις σωστικές δράσεις καθώς διέθεσε περίπου 160 εκατ. ευρώ για ανθρωπιστική βοήθεια το 2012-2013· εκτιμώντας ότι διαθέτει άλλα 50 εκατ. ευρώ το 2014 προς κάλυψη της υπό εξέλιξη και εντεινόμενης ανθρωπιστικής κρίσης στη χώρα αυτή·

ΙΗ. εκτιμώντας ότι το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο εξέδωσε δυο εντάλματα σύλληψης κατά του προέδρου al-Bashir, κατηγορώντας τον ότι ευθύνεται για εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και πράξεις γενοκτονίας τα οποία διέπραξαν οι σουδανικές αρχές και οι φιλοκυβερνητικοί πολιτοφύλακες Janjaweed στο Νταρφούρ του Σουδάν·

1.  Καταδικάζει ανεπιφύλακτα τις πρόσφατες μάχες που ξέσπασαν στο Νότιο Σουδάν και καλεί όλα τα μέρη να καταθέσουν τα όπλα τους και να θέσουν αμέσως τέλος στη βία που έχει προκαλέσει νεκρούς, τραυματίες και καταστροφές στον απλό πληθυσμό από την αρχή της κρίσης το Δεκέμβριο 2013·

2.  δηλώνει πως ανησυχεί ιδιαίτερα για την πρόσφατη κλιμάκωση της βίας στο Νότιο Σουδάν, η οποία έχει σοβαρές πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές και ανθρωπιστικές συνέπειες στην ήδη ευάλωτη και ασταθή κατάσταση της χώρας· είναι έντονη δε η ανησυχία του για την εθνοτική διάσταση της σύρραξης· τονίζει πως η επιδίωξη της εξουσίας δια της βίας ή της διαίρεσης σε επίπεδο εθνοτικό είναι αντίθετη προς το δημοκρατικό κράτος δικαίου και παραβιάζει το διεθνές δίκαιο·

3.  καταδικάζει τις καταγγελλόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις καταχρήσεις όλων των πλευρών, συμπεριλαμβανομένων των ενόπλων ομάδων και των εθνικών δυνάμεων ασφαλείας, και υπογραμμίζει ότι πρέπει να λογοδοτήσουν όσοι ευθύνονται για παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

4.  καλεί την πλευρά της κυβέρνησης και των επαναστατών να διευθετήσουν τις διαφορές τους ειρηνικά, να επιδείξουν καλή θέληση και να συμφωνήσουν για μια άνευ όρων κατάπαυση του πυρός, να θέσουν δε τέρμα στις εχθροπραξίες προκειμένου να μειωθούν οι εντάσεις και να απαλυνθεί κάπως η ήδη δεινή κατάσταση του λαού·

5.  επιδοκιμάζει τις προσπάθειες διαμεσολάβησης που έχουν αναλάβει οι απεσταλμένοι της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (ΔΑΑ) και τη δέσμευσή τους να λάβουν οποιοδήποτε μέτρο απαιτείται για την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων μεταξύ των αρχηγών του Νότιου Σουδάν· υποστηρίζει ανεπιφύλακτα τις συνεχιζόμενες διαπραγματεύσεις στην Αντίς Αμπέμπα και προς τούτο καλεί την πλευρά της κυβέρνησης και των επαναστατών να ξεκινήσουν καλή τη πίστει άνευ όρων και διακρίσεων ολιστικές πολιτικές συνομιλίες και να συνεργασθούν εξ ολοκλήρου με του ειδικούς απεσταλμένους της ΔΑΑ·

6.  παροτρύνει την Κυβέρνηση του Σουδάν να θεσπίσει τις απαιτούμενες πολιτικές και οικονομικές μεταρρυθμίσεις προς αντιμετώπιση της κακής διαχείρισης της χώρας, της χρόνιας φτώχειας, της αυξανόμενης διαφθοράς και ανασφάλειας·

7.  επιδοκιμάζει την απόφαση του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης για σύσταση επιτροπής που θα διερευνήσει τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις λοιπές καταχρήσεις και θα προτείνει τρόπους και μέσα για την εξασφάλιση λογοδοσίας, συμφιλίωσης και επούλωσης των πληγών όλων των κοινοτήτων·

8.  ενθαρρύνει όλους τους γείτονες του Νότιου Σουδάν να συνεργασθούν εκ του σύνεγγυς για να βελτιώσουν την κατάσταση της ασφάλειας στην περιοχή· τονίζει πως η συνεργασία με το Σουδάν συγκεκριμένα θα αποτελέσει βελτίωση των δεσμών, αφότου οι εχθροί του εμφυλίου πολέμου έφτασαν ξανά στο χείλος της σύρραξης για θέματα τιμών του πετρελαίου και συνόρων στις αρχές του 2012·

9.  καλεί του αρχηγούς του Νότιου Σουδάν να επιτρέψουν στο προσωπικό ανθρωπιστικής βοήθειας να προσφέρει το έργο του και να του παράσχουν την ασφάλεια που χρειάζεται για να καλύψει αμέσως τις βασικές ανάγκες του πληθυσμού και να αποτρέψει την ανθρωπιστική τραγωδία στο Νότιο Σουδάν·

10. καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τη διεθνή κοινότητα να εκπληρώσουν τις χρηματοδοτικές τους υποχρεώσεις προς την περιοχή και να κινητοποιήσουν πόρους για να αντιμετωπισθεί αμέσως η επιδεινούμενη ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν και, συγκεκριμένα, να δοθεί λύση στις σοβαρές ελλείψεις τροφίμων και ύδατος, καταλυμάτων έκτακτης ανάγκης και προστασίας·

11. παροτρύνει το Νότιο Σουδάν να επικυρώσει τη συμφωνία του Κοτονού μεταξύ της ΕΕ και των κρατών ΑΚΕ, προκειμένου να υλοποιηθεί η μακροπρόθεσμη δέσμευση της ΕΕ για την ανάπτυξη του Νότιου Σουδάν·

12. επιδοκιμάζει την απόφαση για ενίσχυση της αποστολής του ΟΗΕ στο Νότιο Σουδάν (UNMISS) με πρόσθετο στρατιωτικό, αστυνομικό και πολιτικό προσωπικό καθώς και προσωπικό υλικοτεχνικής υποστήριξης· τονίζει ωστόσο ότι αποτελεί πρωταρχική ευθύνη του κράτους να προστατεύει τους πολίτες·

13. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, την Κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν, τον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Νοτίου Σουδάν, την Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του Νότιου Σουδάν, τα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, την Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη και το Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ.

 

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου