NÁVRH USNESENÍ o situaci v Egyptě
4. 2. 2014 - (2014/2532(RSP))
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
Marietje Schaake, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Sarah Ludford, Kristiina Ojuland, Olle Schmidt, Louis Michel, Graham Watson, Marielle de Sarnez, Izaskun Bilbao Barandica, Ramon Tremosa i Balcells, Johannes Cornelis van Baalen, Hannu Takkula, Alexander Graf Lambsdorff za skupinu ALDE
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0145/2014
Evropský parlament,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o Egyptě, zejména na usnesení ze dne 16. února 2012 o posledním vývoji v Egyptě[1], usnesení ze dne 14. března 2013 o situaci v Egyptě[2], usnesení ze dne 4. července 2013 o situaci v Egyptě[3] a usnesení ze dne 12. září 2013 o situaci v Egyptě[4],
– s ohledem na projev místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Catherine Ashtonové ze dne 11. září 2013 a její prohlášení ze dnů 3. října 2013, 27. listopadu 2013, 1., 23. a 24. prosince 2013 a 11., 19. a 24. ledna 2014,
– s ohledem na dohodu o přidružení uzavřenou mezi EU a Egyptem v roce 2001, která vstoupila v platnost v roce 2004, posílenou akčním plánem z roku 2007, a na zprávu Komise o pokroku při jejím provádění ze dne 20. března 2013,
– s ohledem na prohlášení komisařky OSN pro lidská práva ze dnů 26. listopadu 2013 a 27. ledna 2014 a na prohlášení mluvčího generálního tajemníka OSN ze dnů 27. listopadu 2013, 24. prosince 2013 a 14., 23. a 24. ledna 2014,
– s ohledem na ústavní prohlášení vydané v Egyptě dne 8. července 2013, v němž je navržen plán na přijetí ústavních změn a nové volby,
– s ohledem na novou egyptskou ústavu schválenou ústavním výborem dne 1. prosince 2013 a na výsledek referenda konaného ve dnech 14. a 15. ledna 2014,
– s ohledem na egyptský zákon č. 107 z roku 2013 upravující právo na veřejné shromažďování, průvody a pokojné protesty,
– s ohledem na Úmluvu OSN o odstranění všech forem diskriminace žen z roku 1979, kterou Egypt ratifikoval v roce 1981,
– s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a na Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech, jichž je Egypt smluvní stranou,
– s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že ústavní výbor, kterému předsedal Amr Músá a který byl složen z 50 odborníků bez zástupců Muslimského bratrstva, schválil dne 1. prosince 2013 nový návrh egyptské ústavy pro referendum; vzhledem k tomu, že se ve dnech 14. a 15. ledna 2014 konalo ohledně ústavy referendum s hlášenou účastí 38,6 % a s 98,1 % hlasů pro; vzhledem k tomu, že podle prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Catherine Ashtonové, „i když EU není s to důkladně posoudit průběh referenda nebo ověřit údajné nesrovnalosti, nejeví se, že by tyto záležitosti měly zásadní vliv na výsledek“;
B. vzhledem k tomu, že egyptská vláda zahájila mediální kampaň, která vybízela občany, aby hlasovali pro ústavu, přičemž zároveň podnikala kroky proti projevům proti ústavě; vzhledem k tomu, že Muslimské bratrstvo odmítlo návrh ústavy a vyzvalo k bojkotu referenda, což učinily strana bývalého vůdce Muslimského bratrstva a kandidáta na prezidenta Abda al-Munima Abú al-Futúha a Hnutí mládeže 6. dubna;
C. vzhledem k tomu, že pro zajištění bezpečnosti referenda bylo po celé zemi rozmístěno velké množství bezpečnostních pracovníků; vzhledem k tomu, že se během trvání referenda odehrálo několik násilných incidentů; vzhledem k tomu, že podle ministerstva vnitra zahynulo devět lidí a dalších 444 bylo zadrženo v souvislosti s incidenty spojenými s referendem;
D. vzhledem k tomu, že ústavní prohlášení vydané dne 8. července 2013 určilo plán, podle kterého se volby do parlamentu měly konat před volbami prezidentskými, přičemž ústava nespecifikuje, které volby se mají konat jako první, ale článek 230 určuje pro volby časový rámec; vzhledem k tomu, že egyptský prozatímní prezident Adlí Mansúr poté požadoval, aby se prezidentské volby uskutečnily jako první; vzhledem k tomu, že velitel armády Abd al-Fattáh Chalíl as-Sísí prohlásil, že pokud si to Egypťané budou přát, bude kandidovat na prezidenta; vzhledem k tomu, že byl dne 27. ledna 2014 Abd al-Fattáh Chalíl as-Sísí prozatímním prezidentem Mansúrem povýšen na polního maršála a ve stejný den oznámil, že bude kandidovat na prezidenta;
E. vzhledem k tomu, že podle nové ústavy budou egyptské ozbrojené síly pod kontrolou ministra obrany, který má být nominován armádou na dalších osm let;
F. vzhledem k tomu, že článek 74 ústavy stanovuje, že „žádná politická strana nemůže být založena na základě náboženství“; vzhledem k tomu, že článek 204 říká, že „žádný civilista nemůže být souzen vojenským soudem, kromě zločinů přímých útoků na ozbrojené síly, vojenská zařízení a vojenský personál“; vzhledem k tomu, že existuje obava, že by tento článek mohl být vztažen na protestující, novináře a disidenty, aby jim byla prokázána vina ve vojenském soudním řízení; vzhledem k tomu, že mnoho lidí soudí, že ústava také rozšiřuje privilegia armády, a to mimo jiné prostřednictvím článku 203 o rozpočtu pro armádu a článku 234 o jmenování a délce mandátu ministra obrany;
G. vzhledem k tomu, že od července 2013 bylo více než tisíc osob zabito a další mnozí lidé byli zraněni při střetech mezi přívrženci a odpůrci sesazeného prezidenta Mursího a mezi protestujícími a bezpečnostními sílami; vzhledem k tomu, že podle zpráv používají bezpečnostní síly nepřiměřenou sílu se smrtelnými následky, které vedou k velkému množství úmrtí; vzhledem k tomu, že funkcionáři tvrdili, že zřídí vyšetřovací misi pro vyšetření násilného zásahu ze dne 14. srpna 2013 na křižovatce u Rábaa a na náměstí Nahda v Káhiře, ale tato mise dosud nebyla zřízena;
H. vzhledem k tomu, že třetí výročí revoluce proti Husnímu Mubárakovi dne 25. ledna 2011 poznamenalo násilí v celé zemi, jemuž podlehlo nejméně 49 osob a při němž byly stovky osob zraněny;
I. vzhledem k tomu, že dne 12. listopadu 2013 byl zrušen výjimečný stav a zákaz vycházení, který platil od 14. srpna 2013;
J. vzhledem k tomu, že dne 24. listopadu 2013 prozatímní prezident Adlí Mansúr podepsal egyptský zákon č. 107 z roku 2013 upravující právo na veřejné shromažďování, průvody a pokojné protesty; vzhledem k tomu, že podle zákona č. 107 pořadatelé demonstrací, průvodů a veřejných shromáždění, jichž se účastní více než 10 osob a které se konají na veřejném místě, musí akci ohlásit ministerstvu vnitra tři dny předem a že zákon zaručuje úředníkům ministerstva vnitra absolutní právo na zákaz jakéhokoli protestu či veřejného shromáždění; vzhledem k tomu, že se zákon uplatňuje také na veřejná shromáždění v průběhu oficiální volební kampaně a na shromáždění pořádaná za účelem výběru kandidátů;
K. vzhledem k tomu, že dne 26. listopadu 2013 komisařka OSN pro lidská práva Navi Pillayová naléhavě žádala egyptské prozatímní orgány, aby „zvážily změny zákona“, a varovala, že zákon „by mohl vést k vážnému porušení práva na svobodu pokojného shromažďování“; vzhledem k tomu, že dne 27. listopadu 2013 mluvčí generálního tajemníka OSN a dne 1. prosince 2013 místopředsedkyně Komise, vysoká komisařka znovu vyjádřili své znepokojení ohledně tohoto zákona;
L. vzhledem k tomu, že od 26. listopadu 2013 egyptské bezpečnostní síly násilně rozhánějí pokojné protesty osob demonstrujících proti vládě, vojenským soudům soudícím civilisty a proti zákonu č. 107; vzhledem k tomu, že policie proti protestujícím použila slzný plyn, vodní děla a obušky; vzhledem k tomu, že jsou pronásledovány a zadržovány desítky obránců lidských práv, aktivistů občanské společnosti, novinářů, bloggerů a kritiků vlády a že některým bylo soudně zakázáno cestovat; vzhledem k tomu, že někteří zadržení vypověděli, že je police bila a sexuálně obtěžovala; vzhledem k tomu, že takové akce egyptských bezpečnostních sil představují porušení práva na svobodu sdružování a vyjadřování a lze je považovat za politicky motivované;
M. vzhledem k tomu, že dne 12. ledna 2014 Národní rada pro lidská práva po návštěvě uvězněných aktivistů Aláy Abd al-Fattáha, Ahmada Máhira, Muhammada Ádila a Ahmada Dúmy ve vězení vypracovala zprávu, v níž kritizuje podmínky, v nichž jsou vězni drženi; vzhledem k tomu, že podle této zprávy se aktivisté nesmějí setkat se svými obhájci nebo zavolat členům svých rodin či se s nimi setkat;
N. vzhledem k tomu, že v tomto pro Egypt velmi důležitém období politických a společenských změn hrají klíčovou úlohu organizace občanské společnosti; vzhledem k tomu, že svobodný a nezávislý tisk a sdělovací prostředky jak online tak offline tvoří ve skutečné demokracii klíčovou součást společnosti;
O. Vzhledem k tomu, že egyptská prozatímní vláda od července 2013 s podporou armády provádí zátah proti sesazenému prezidentovi Mursímu a Muslimskému bratrstvu; vzhledem k tomu, že byli pozatýkáni mnozí příznivci a členové Muslimského bratrstva, včetně většiny jeho vůdců, kteří nyní čekají na soudní proces; vzhledem k tomu, že mezi vězněnými osobami jsou také děti; vzhledem k tomu, že podle obhájců a obránců lidských práv jsou mnozí z těchto vězněných lidí zadržováni celé měsíce a že jejich příkazy k zadržení jsou opakovaně obnovovány, aniž by bylo prokázáno, že spáchali trestný čin;
P. vzhledem k tomu, že sesazený prezident Musí stojí před čtyřmi různými trestními soudy, z nichž tři se vztahují na období, kdy byl ve funkci; vzhledem k tomu, že první soud byl zahájen dne 4. listopadu 2013 a nové slyšení bylo stanoveno na 1. únor 2014; vzhledem k tomu, že dne 20. prosince 2013 obhájci Muslimského bratrstva zastupující sesazeného prezidenta Mursího předložili formální stížnost Mezinárodnímu trestnímu soudu (ICC);
Q. vzhledem k tomu, že se nadále zhoršuje bezpečnost v nestabilní oblasti Sinaje, kde pravidelně dochází k násilným útokům na bezpečnostní síly; vzhledem k tomu, že dne 24. prosince 2013 došlo k sebevražednému útoku bombou ukrytou v automobilu u policejního stanoviště v Mansúře v nilské deltě, při němž zahynulo 16 osob a více než 100 osob bylo zraněno; vzhledem k tomu, že dne 25. prosince 2013 egyptská vláda v reakci na smrtelný útok prohlásila Muslimské bratrstvo za teroristickou organizaci; vzhledem k tomu, že Muslimské bratrstvo svou odpovědnost za útok popírá a že se k útoku přihlásila skupina působící na Sinaji a hlásicí se k Al-Káidě;
R. vzhledem k tomu, že egyptská vláda patrně nedokáže bezpečnostní krizi na Sinaji kontrolovat; vzhledem k tomu, že tisíce osob přijdou každý rok o život nebo zmizí v Sinajské poušti, přičemž další, zejména uprchlíci z Eritrey a Somálska, včetně mnoha žen a dětí, jsou unášeni a zadržováni obchodníky s lidmi, kteří za ně žádají výkupné; vzhledem k tomu, že uprchlíci jsou unášeni také v súdánských uprchlických táborech a odváženi do oblasti Sinaje; vzhledem k tomu, že oběti obchodníků s lidmi jsou zneužívány nejkrutějším nelidským způsobem a jsou předmětem systematického násilí, mučení, sexuálního vykořisťování a nucené práce nebo jsou zabíjeni pro obchod s orgány; vzhledem k tomu, že rodiny obětí jsou vydírány s cílem získat za jejich propuštění výkupné až ve výši 50 000 EUR;
S. vzhledem k tomu, že v současném procesu transformace egyptské společnosti jsou ženy v mimořádně zranitelném postavení; vzhledem k tomu, že aktivisté bojující za práva žen, protestující a zadržené ženy jsou často terčem obtěžování, zastrašování, násilí, sexuálních útoků a dalších forem ponižujícího zacházení;
T. vzhledem k tomu, že menšiny, například koptští Egypťané, nadále čelí útokům a diskriminaci;
U. vzhledem k tomu, že se egyptské hospodářství potýká s velkými obtížemi; vzhledem k tomu, že od roku 2011 vzrostla míra nezaměstnanosti a zhoršila se míra chudoby;
V. vzhledem k tomu, že v souladu s revidovanou evropskou politikou sousedství a zejména s přístupem „více za více“ je úroveň a rozsah angažovanosti EU s Egyptem založena na pobídkách a závisí na pokroku, jaký tato země činí při dodržování svých závazků, včetně závazků týkajících se demokracie, právního státu, lidských práv a rovnosti pohlaví; vzhledem k tomu, že skutečně došlo ke zmrazení finančních prostředků a pomoci EU Egyptu, neboť nebyly splněny podmínky;
1. odsuzuje veškeré projevy násilí a oslavu násilí, včetně činů spojených s obdobím referenda, terorismus, podněcování k nenávisti nebo nenávistné projevy, které nelze považovat za svobodu projevu; důrazně vyzývá politické činitele a bezpečnostní složky, aby se v nejlepším zájmu své země chovali zdrženlivě a uchránili se provokací, a zabránili tak dalším projevům násilí; vyjadřuje upřímnou soustrast rodinám obětí;
2. bere na vědomí výsledek referenda o nové egyptské ústavě, avšak vyjadřuje obavu nad akcemi zaměřenými proti osobám, které provádějí kampaň za odmítnutí ústavy; vítá skutečnost, že nová egyptská ústava obsahuje odkaz na občanskou vládu, absolutní svobodu vyznání, rovnoprávnost všech občanů včetně zlepšování práv žen, zajišťování práv dětí, zákaz mučení ve všech podobách a projevech, zákaz a trestnost jakékoli formy otroctví a závazek dodržovat mezinárodní smlouvy o lidských právech, které Egypt podepsal, a vyzývá příslušné orgány, aby řádně prováděly schválené články a ustanovení; vyzývá egyptské orgány, aby zcela zastavily využívání vojenských soudů k souzení civilistů; zdůrazňuje, že v demokracii, kde jsou řádně vyváženy a odděleny pravomoci, by měla být armáda pod občanskou kontrolou a že je zapotřebí provést další zlepšení s cílem pokročit k demokratickým zásadám a standardům;
3. znovu opakuje, že proces politické transformace by měl vést ke svobodným, řádným, všeobecným a nenásilným parlamentním a prezidentským volbám v časovém rámci stanoveném novou ústavou; připomíná, že po volbách by moc měla přejít přímo do rukou demokraticky zvolených civilních orgánů; je znepokojen tím, že v rozporu s plánem je konání prezidentských voleb nyní plánováno před parlamentními volbami; zdůrazňuje, že konstruktivní politický dialog za účasti všech stran, usmíření a opětovné začlenění do společnosti představují jedinou cestu k demokracii; je přesvědčen o tom, že jakýkoli zákaz, vyloučení nebo pronásledování jakékoli demokratické politické síly či subjektu v Egyptě představují riziko, že povedou ke zvýšenému radikalismu;
4. odsuzuje nepřiměřené používání síly egyptskými bezpečnostními silami a naléhavě žádá orgány, aby zajistily urychlené, nezávislé a nestranné vyšetřování veškerého zabíjení a zneužívání protestujících policií a bezpečnostními silami a aby odpovědné osoby předaly spravedlnosti; vyzývá k reformě bezpečnostního sektoru, k zavedení odpovídajících vnitřních přezkumných postupů, školení bezpečnostních sil k dodržování lidských práv při udržování pořádku během protestů a k předcházení mučení, špatnému zacházení a sexuálnímu násilí;
5. naléhavě vyzývá egyptské prozatímní orgány a bezpečnostní síly, aby zajistily bezpečnost pro všechny občany, bez ohledu na jejich politické názory a příslušnost a na jejich vyznání, aby dodržovaly lidská práva a základní svobody, chránily právo na svobodu sdružování, pokojného shromažďování a projevu a svobodu tisku online i offline, aby se zasadily o dialog a nenásilí a dodržovaly a plnily své mezinárodní závazky;
6. je znepokojen zákonem č. 107 z roku 2013, který upravuje právo na veřejné shromažďování, průvody a pokojné protesty, a naléhavě vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby tento zákon reformovaly nebo zrušily s cílem zajistit právo na svobodu sdružování a pokojné shromažďování v rámci Mezinárodního paktu o občanských a politických právech a dodržování mezinárodních standardů;
7. naléhavě žádá prozatímní orgány, aby zastavily veškeré svévolné a politicky motivované zatýkání a jiné formy pronásledování obránců lidských práv, aktivistů občanské společnosti, novinářů a bloggerů; vyzývá k propuštění všech politických vězňů a osob, které byly uvězněny za pokojné uplatňování svých práv na svobodu shromažďování, sdružování a projevu, a také k urychlenému a transparentnímu přezkumu všech trestních věcí; zdůrazňuje význam svobodného a spravedlivého soudního řízení pro všechny zadržované osoby; navrhuje, aby byl přepracován zákon o soudních orgánech s cílem zajistit skutečné rozdělení pravomocí a zakázat jakékoli nevhodné nebo neodůvodněné vměšování exekutivy do soudních záležitostí;
8. opětovně zdůrazňuje, že občanská společnost a svobodné sdělovací prostředky mohou významně přispět k budování pevné a udržitelné demokracie v Egyptě; je znepokojen útoky proti svobodným sdělovacím prostředkům a vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby prováděly článek 65 nové ústavy, který stanoví, že „každý jednotlivec má právo vyjadřovat své mínění mluvenou, písemnou či obrazovou formou nebo jakýmikoli jinými vyjadřovacími a publikačními prostředky“; vyzývá prozatímní vládu, aby domácím a mezinárodním organizacím občanské společnosti a novinářům zajistila v Egyptě svobodný výkon činnosti bez zásahů státní moci; vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby zajistily, že komise pověřená vypracováním nového zákona o nevládních organizacích vytvoří návrh, který bude v souladu s mezinárodními standardy;
9. je znepokojen nárůstem aktů terorismu a násilných útoků v oblasti Sinaje a vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby zde obnovily bezpečnost; naléhavě vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby urychleně zasáhly s cílem zajistit záchranu všech obětí obchodování s lidmi; vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby prošetřily případy obchodování s lidmi, vražd, mučení, sexuálního vykořisťování a obchodování s orgány a aby přijaly odpovídající opatření a zatýkaly a pronásledovaly členy skupin provádějících nekalý obchod při uplatnění vnitrostátních a mezinárodních právních předpisů; vyzývá egyptské orgány, aby obětem nekalého obchodování zajistily přístup k azylovým postupům a aby zabránily jejich zpětné deportaci do Eritrey; připomíná článek 89 nové ústavy, který zakazuje otroctví a veškeré formy útlaku a násilného vykořisťování lidských bytostí;
10. vyzývá egyptské prozatímní orgány, aby vypracovaly, přijaly a prováděly právní předpisy s cílem bojovat proti všem formám násilí na základě pohlaví, včetně znásilnění v manželství a sexuálního násilí páchaného na ženách, které se účastní protestů a demonstrací; vyzývá dále egyptské prozatímní orgány, aby zajistily účinné a dostupné zpravodajské kanály a ochranná opatření, která zohlední potřeby obětí a důvěrnost; naléhavě vyzývá k tomu, aby byla ukončena beztrestnost a zajištěny odpovídající trestní sankce vůči pachatelům;
11. vítá, že egyptská prozatímní vláda vyjádřila na základě doporučení Egyptské národní rady pro lidská práva ochotu otevřít v Káhiře regionální kancelář vysokého komisaře OSN pro lidská práva, a naléhavě žádá egyptskou prozatímní vládu, aby učinila nezbytné kroky pro urychlené otevření této kanceláře;
12. naléhavě vyzývá EU, aby v rámci dvoustranných vztahů s Egyptem a své finanční podpory poskytované Egyptu přihlížela jak k zásadě podmíněnosti („více za více“), tak k vážným hospodářským problémům, jimž Egypt čelí; požaduje, aby byla pro tento účel stanovena jasná kritéria, která budou výsledkem vzájemné dohody; znovu potvrzuje své odhodlání pomáhat egyptskému lidu na cestě k demokratickým a ekonomickým reformám;
13. vyzývá místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku Catherine Ashtonovou, aby zveřejnila zprávu expertní mise EU, která sledovala průběh ústavního referenda v Egyptě ve dnech 14. a 15. ledna 2014;
14. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států a prozatímní vládě Egyptské arabské republiky.
- [1] Přijaté texty P7_TA(2012)0064.
- [2] Přijaté texty P7_TA(2013)0095.
- [3] Přijaté texty P7_TA(2013)0333.
- [4] Přijaté texty P7_TA(2013)0379.