Предложение за резолюция - B7-0152/2014Предложение за резолюция
B7-0152/2014

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно срещата на високо равнище между ЕС и Русия

4.2.2014 - (2014/2533(RSP))

за приключване на разисквания по изявления на Съвета и на Комисията
съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността

Либор Роучек, Ана Гомеш, Юстас Винцас Палецкис, Борис Зала, Лиса Яконсари, Пино Арлаки, Тонино Пицула, Майкъл Кашман от името на групата S&D

Вж. също предложението за обща резолюция RC-B7-0150/2014

Процедура : 2014/2533(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B7-0152/2014
Внесени текстове :
B7-0152/2014
Приети текстове :

B7‑0152/2014

Резолюция на Европейския парламент относно срещата на високо равнище между ЕС и Русия

(2014/2533(RSP))

Европейският парламент,

–       като взе предвид предишните си резолюции относно Русия,

–       като взе предвид съществуващото Споразумение за партньорство и сътрудничество (СПС), с което се установява партньорство между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Руската федерация, от друга, както и текущите преговори за ново споразумение между ЕС и Русия,

–       като взе предвид Партньорството за модернизация, започнало през 2010 г. в Ростов на Дон, и поетия от руското ръководство ангажимент за зачитане на принципите на правовата държава като фундаментална основа за модернизацията на Русия,

–       като взе предвид споделяната от ЕС и Русия цел, изложена в общата декларация, представена на 31 май 2003 г. след 11-ата среща на високо равнище между ЕС и Русия в Санкт Петербург, за създаване на общо икономическо пространство, общо пространство на свобода, сигурност и правосъдие, общо пространство на сътрудничество в областта на външната сигурност и общо пространство за научни изследвания и образование, включително културни аспекти („четирите общи пространства“),

–       като взе предвид консултациите между ЕС и Русия в областта на правата на човека от 28 ноември 2013 г.,

–       като взе предвид срещата на високо равнище на Източното партньорство от 28 и 29 ноември 2013 г.,

–       като взе предвид срещата на високо равнище между ЕС и Русия, проведена на 28 януари 2013 г.,

–      като взе предвид изявлението на председателя на Комисията Жозе Мануел Дурао Барозу, и забележките, отправени от председателя на Европейския съвет Херман ван Ромпьой, след срещата на високо равнище между ЕС и Русия на 28 януари 2014 г.,

–       като взе предвид съвместното изявление на ЕС и Русия от 28 януари 2014 г. относно борбата с тероризма,

–       като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

A.     като има предвид, че ЕС продължава да е ангажиран с по-нататъшното задълбочаване и развитие на отношенията между ЕС и Русия, както показва ангажиментът му за сериозно участие в преговорите за ново рамково споразумение за тяхното допълнително развитие, и като има предвид, че ЕС и Русия са установили задълбочени и всеобхватни отношения, особено в сектора на енергетиката, на икономиката и на бизнеса;

Б.     като има предвид, че все още съществува загриженост относно събитията в Руската федерация, свързани със зачитането и защитата на правата на човека и спазването на общоприети демократични принципи, правила и процедури; като има предвид, че Руската федерация е пълноправен член на Съвета на Европа и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) и следователно се е ангажирала с принципите на демокрацията и зачитането на правата на човека;

В.     като има предвид, че по време на срещата на високо равнище на Източното партньорство във Вилнюс всички участници отново потвърдиха своя ангажимент към принципите на международното право и основните ценности, включително демокрацията, принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека; като има предвид, че както Русия, така и ЕС са заинтересовани от поддържането на добросъседски отношения, мир и стабилност в общите им съседни държави;

Г.     като има предвид, че процесът на създаване на граница около Абхазия и областта Цхинвали/Южна Осетия се е ускорил и е станал враждебен, с подкрепата на руски сили и в ущърб на грузинските територии;

1.      потвърждава убеждението си, че Русия остава един от най-важните партньори на ЕС в изграждането на стратегическо сътрудничество, който споделя не само икономически и търговски интереси, но също така се стреми към реализирането на общоприети демократични ценности; подчертава, че напредъкът в двустранните отношения изисква открито разискване с цел изясняване на въпроси, предизвикващи взаимно несъгласие;

2.      отбелязва срещата на високо равнище между ЕС и Русия от 28 януари 2014 г. като възможност да се разсъждава върху характера и посоката на стратегическото партньорство между ЕС и Русия и да се изяснят позиции, будещи несъгласие; очаква разискванията да доведат до увеличаване на взаимното доверие и до създаване на условия за възобновен политически тласък, който да придвижи напред партньорството;

3.      подчертава необходимостта от постоянен и конструктивен диалог, за да се обсъдят събитията в общите съседни страни, както и различни инициативи за регионална икономическа интеграция, и по-конкретно техните последствия за търговията, въз основа на действащите ангажименти в рамките на Световната търговска организация (СТО); насърчава ЕС и Русия да намерят начини да направят съвместими в по-голяма степен съответните процеси на регионална интеграция, като продължат да работят за постигането на идеята за бъдеща обща търговска и икономическа зона;

4.      отново заявява, че диалогът между ЕС и Русия по въпроси, свързани с общите съседни страни, трябва да се основава на фундаменталния принцип на суверенитет и независимост на съседните държави що се отнася до избора на политически и търговски съюзи; настоява, че външната принуда и натиск са неприемливи и подкопават регионалната стабилност; настоятелно призовава Русия да играе умерена и конструктивна роля в подкрепа на мирното решаване на кризата в Украйна;

5.      счита за важно ЕС и Русия да развиват и преследват съвместни регионални инициативи, които отразяват нашите общи интереси в едно сигурно, стабилно и проспериращо съседно пространство, като по-този начин преодолеят остарялото мислене с понятия за сфери на влияние;

6.      очаква, ако условията са подходящо подготвени, преговорите за ново споразумение да започнат на следващата среща на високо равнище, която ще се проведе през юни 2014 г. в Сочи; изразява съжаление поради липсата на напредък в преговорите по ново СПС, което да замести действащото споразумение, което се дължи преди всичко на липсата на ангажимент от страна на Русия да се обвърже с преговори по същество по главата, посветена на търговията; подчертава необходимостта от запазване на ангажимента към Партньорството за модернизация, което показва известен напредък в някои области, като сътрудничество в сферата на науката и технологиите;

7.      призовава Русия да спазва всички свои задължения, произтичащи от присъединяването ѝ към СТО, и да изпълнява изцяло ангажиментите си към СТО; призовава Русия да се въздържа от налагането на забрани върху продукти от държавите членки, тъй като подобни мерки са вредни за двустранните отношения между отделните държави членки и Русия, както и за отношенията между ЕС и Русия;

8.      твърдо осъжда последните варварски нападения във Волгоград; приветства приемането на съвместното изявление на ЕС и Русия относно борбата с тероризма от 28 януари 2014 г., в което ЕС и Русия се договориха да разгледат възможностите за допълнително засилване на сътрудничеството в отговор на престъпленията, извършвани от терористи и организираната престъпност, да разширят сътрудничеството при обмена на най-добри практики в борбата с тероризма и обучението на експерти за борба с тероризма, както и да активизират своето сътрудничество в рамките на ООН, както и в други многостранни форуми;

9.      подчертава значението на енергийното партньорство с Русия; заявява отново, че доставките на природни ресурси не трябва да се използват като политически инструмент; подчертава взаимното значение на сътрудничеството в областта на енергетиката, което представлява възможност за по-нататъшно сътрудничество в областта на търговията и икономиката в отворен и прозрачен пазар, при пълно разбиране на нуждата на ЕС от диверсификация на каналите за транспортиране и на доставчиците на енергия, и при пълно спазване на законодателството на ЕС; подчертава, че принципите на взаимозависимост и прозрачност следва да бъдат в основата на това сътрудничество, заедно с равнопоставения достъп до пазарите, инфраструктурата и инвестициите, както и правно обвързваща енергийна рамка, която да гарантира надеждни и сигурни енергийни доставки, въз основа на еднакви стандарти за всички държави членки;

10.    отново изразява ангажимента си към дългосрочната цел за установяване на безвизов режим на пътуване между ЕС и Русия, въз основа на поетапен подход, съсредоточен върху реалността и практическия напредък; отбелязва, че преговорите за подобрено споразумение за улесняване на визовия режим продължават, като същевременно е в ход прилагането на общите стъпки към безвизов режим за краткосрочни пътувания;

11.    приветства скорошната амнистия и подчертава, че несъмненото и надеждно разбиране на основните свободи, правата на човека и принципите на правовата държава ще помогне за по-нататъшното напредване на нашето стратегическо партньорство; подчертава, че независима, безпристрастна и ефективна съдебна система е основен елемент от принципите на правовата държава и допринася сериозно за развитието на надеждна и стабилна бизнес среда и инвестиционен климат;

12.    изразява загрижеността си във връзка със събитията в Руската федерация по отношение на спазването и защитата на общоприети демократични принципи, правила и процедури, по-специално във връзка със закона за „чуждестранните агенти“, законодателството срещу ЛГБТ лицата, повторното квалифициране на клеветата като престъпно деяние, закона за измяната и законодателството, уреждащо обществените протести; настоятелно призовава Русия да се придържа към международните си ангажименти като член на Съвета на Европа;

13.    осъжда репресивни закони като закона за „чуждестранните агенти“, и тяхното произволно прилагане от страна на руските органи, което води до тормоз на НПО, на защитници на правата на човека, на етнически малцинства, на поддръжници на демокрацията и на ЛГБТ лица, и призовава ЕС да изрази своята загриженост на всички политически равнища; призовава Русия да отмени закона за „чуждестранните агенти“, така че да не се нанасят вреди на сътрудничеството на ниво гражданско общество, което е установено между Русия и ЕС през последните 20 години;

14.    призовава Русия да отмени изцяло федералния закон за „пропагандата на нетрадиционни сексуални отношения“ и подобни регионални закони срещу пропагандата, които ограничават правата на човека и по-специално свободата на изразяване на мнение и на събрания във връзка със сексуалната ориентация и половата идентичност; изразява искрената си загриженост относно отрицателните последици на тези закони за обществото, като дискриминацията и насилието спрямо ЛГБТ лица нарастват; призовава делегацията на ЕС и посолствата на държавите членки в Русия да засилят подкрепата си за защитниците на правата на човека на лесбийките, гейовете, бисексуалните, транссексуалните и интерсексуалните лица, в съответствие с относимите насоки;

15.    подчертава важността на диалога и сътрудничеството с Русия по глобални въпроси с оглед ефективното решаване на въпроси като Афганистан, Близкоизточния мирен процес и пиратството в областта на Африканския рог; насърчава задълбочаването и укрепването на това сътрудничество с цел съвместни действия по отношение на Сирия и Иран;

16.    призовава Русия да отмени признаването на отделянето на грузинските региони Абхазия и Цхинвали/Южна Осетия; решително осъжда процеса на създаване на граници около Абхазия и Цхинвали/Южна Осетия, който доведе до увеличаване на площта на окупираните територии в голяма степен в ущърб на Грузия;

17.    призовава Руската федерация да изпълнява ангажиментите, поети през 1996 г. в рамките на Съвета на Европа и отразени в решенията от срещата на високо равнище на ОССЕ (Истанбул, 1999 г. и Порто, 2002 г.), във връзка с изтеглянето на руските войски и оръжие от територията на Молдова; изразява загриженост относно липсата на напредък по този въпрос; подчертава факта, че всички страни, участващи в разговорите 5+2, са поели ангажимент за решаване на конфликта въз основа на териториалната цялост на Република Молдова; призовава Русия да играе конструктивна роля в усилията за решаване на дълго продължаващия конфликт в Нагори Карабах в рамките на групата „Минск“, и призовава ЕС да продължи активно да подкрепя мерки за изграждане на доверие, за да подпомага процеса;

18.    счита, че са необходими подновени усилия, за да се постигне напредък в сътрудничеството и диалога между ЕС и Русия по въпроси относно регионалната сигурност, включително решаването на дълго продължаващи конфликти в общи съседни държави;

19.    подчертава важността на укрепването на междукултурния диалог ЕС – Русия, както и на диалога във връзка с историческите знания и културното наследство, както и на насърчаването на мобилността и обмена на студенти, учители, преподаватели и научни изследователи, за да се улеснят контактите между хората, които биха осигурили видимо и осезаемо свидетелство за устойчиво партньорство, водещо в дългосрочен план до общност на ценности;

20.    приветства работата на Комитета за парламентарно сътрудничество ЕС–Русия като платформа за развитието на сътрудничество и за непрекъснат диалог между двете парламентарни институции;

21.    възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на Съвета, Комисията, правителствата и парламентите на държавите членки, правителствата и парламентите на държавите от Източното партньорство, на президента, правителството и парламента на Руската федерация, на Съвета на Европа и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа.