Návrh usnesení - B7-0152/2014Návrh usnesení
B7-0152/2014

NÁVRH USNESENÍ o summitu EU-Rusko

4. 2. 2014 - (2014/2533(RSP))

předložený na základě prohlášení Rady a Komise
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Libor Rouček, Ana Gomes, Justas Vincas Paleckis, Boris Zala, Liisa Jaakonsaari, Pino Arlacchi, Tonino Picula, Michael Cashman za skupinu S&D

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0150/2014

Postup : 2014/2533(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0152/2014
Předložené texty :
B7-0152/2014
Přijaté texty :

B7‑0152/2014

Usnesení Evropského parlamentu o summitu EU-Rusko

(2014/2533(RSP))

Evropský parlament,

–       s ohledem na svá předcházející usnesení o Rusku,

–       s ohledem na stávající dohodu o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Ruskou federací na straně druhé a na pokračující jednání o nové dohodě mezi EU a Ruskem,

–       s ohledem na „partnerství pro modernizaci“ zahájené v roce 2010 v Rostově na Donu a na závazek ruského politického vedení, že se právní stát stane základem pro modernizaci Ruska,

–       s ohledem na společné cíle EU a Ruska stanovené ve společném prohlášení vydaném dne 31. května 2003 po 11. summitu EU-Rusko v Sankt Petěrburgu, které se týkají vytvoření společného hospodářského prostoru, společného prostoru svobody, bezpečnosti a práva, společného prostoru spolupráce v oblasti vnější bezpečnosti a společného prostoru pro výzkum a vzdělávání, včetně kulturních aspektů („čtyři společné prostory spolupráce“),

–       s ohledem na konzultace mezi EU a Ruskem o lidských právech, které proběhly dne 28. listopadu 2013,

–       s ohledem na summit Východního partnerství, který se konal ve dnech 28. a 29. listopadu 2013,

–       s ohledem na summit EU-Rusko, který se konal dne 28. ledna 2013,

–       s ohledem na prohlášení předsedy Komise Josého Manuela Durãa Barrosy a na vyjádření předsedy Evropské rady Hermana Van Rompuye po summitu EU-Rusko, který se konal dne 28. ledna 2014,

–       s ohledem na společné prohlášení EU a Ruska ze dne 28. ledna 2014 o boji proti terorismu,

–       s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

A.     vzhledem k tomu, že EU chce i nadále prohlubovat a rozvíjet své vztahy s Ruskem, což se projevuje v jejím závazku vážně se angažovat v jednání o nové rámcové dohodě pro další rozvoj jejich vztahů, a vzhledem k tomu, že EU a Rusko navázaly hluboké a komplexní vztahy, zejména v oblasti energetiky, hospodářství a obchodu;

B.     vzhledem k tomu, že stále panují obavy z vývoje v Ruské federaci, pokud jde o respektování a ochranu lidských práv a dodržování společně dohodnutých demokratických zásad, pravidel a postupů; vzhledem k tomu, že Ruská federace je plnoprávným členem Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě, a sama se proto zavázala řídit se zásadami demokracie a dodržovat lidská práva;

C.     vzhledem k tomu, že na summitu Východního partnerství ve Vilniusu všichni účastníci znovu potvrdili svůj závazek řídit se zásadami mezinárodního práva a základními hodnotami, jako je demokracie a právní stát, a dodržovat lidská práva; vzhledem k tomu, že dobré sousedské vztahy, mír a stabilita v zemích, které sousedí s EU i s Ruskem, jsou v zájmu jak Ruska, tak i EU;

D.     vzhledem k tomu, že tempo budování bariér na hranicích Abcházie a regionu Cchinvali/Jižní Osetie za pomoci ruské armády a na úkor gruzínského území se zrychlilo a nabylo nepřátelské povahy;

1.      znovu vyjadřuje své přesvědčení, že Rusko je stále jedním z nejvýznamnějších partnerů EU při budování strategické spolupráce a sdílí s ní nejen hospodářské a obchodní zájmy, ale i úsilí o uskutečňování obecně uznávaných demokratických hodnot; zdůrazňuje, že pokrok v dvoustranných vztazích je podmíněn otevřenou diskuzí s cílem vyjasnit otázky, u nichž nepanuje vzájemná shoda;

2.      bere na vědomí summit EU-Rusko, který se konal dne 28. ledna 2014, jako příležitost uvědomit si povahu a směr strategického partnerství EU-Rusko a objasnit body, na které mají obě strany rozdílné názory; očekává, že diskuze povedou ke zvýšení vzájemné důvěry a vytvoří podmínky pro nový politický impuls k rozvoji partnerství;

3.      zdůrazňuje, že je potřebný soustavný a konstruktivní dialog, který umožní projednat vývoj v zemích sousedících s Ruskem i s EU a jednotlivé iniciativy regionální hospodářské integrace, a zejména jejich obchodní dopad na základě stávajících závazků v rámci Světové obchodní organizace (WTO); vybízí EU a Rusko, aby nalezly způsob, jak lépe sladit jejich procesy regionální integrace, a aby zároveň usilovaly o uskutečnění společné obchodní a hospodářské zóny v budoucnosti;

4.      znovu opakuje, že dialog EU-Rusko o otázkách souvisejících se zeměmi sousedícími s EU i s Ruskem musí být založen na klíčové zásadě suverenity a nezávislosti sousedících zemí, pokud jde o volbu politických a obchodních spojenců; trvá na tom, že vnější vynucování a nátlak jsou nepřijatelné a ohrožují stabilitu regionu; naléhavě Rusko vyzývá, aby zdrženlivým a konstruktivním způsobem přispělo k vyřešení krize na Ukrajině;

5.      považuje za důležité, aby EU a Rusko připravily a rozvíjely společné regionální iniciativy odrážející společný zájem na bezpečném, stabilním a prosperujícím sousedství, a překonaly tak anachronické uvažování založené na sférách vlivu;

6.      očekává, že pokud budou řádně připraveny podmínky, budou zahájena nová jednání na příštím summitu, který se má konat v červnu 2014 v Soči; vyjadřuje politování nad nedostatečným pokrokem v jednáních o nové dohodě o partnerství a přidružení, která by měla nahradit stávající dohodu; tento nedostatečný pokrok je převážně důsledkem nedostatečného úsilí ruské strany o zahájení zásadních jednání o kapitole věnované obchodu; zdůrazňuje, že je třeba zachovávat zásady partnerství pro modernizaci, které v určitých oblastech, například v rámci spolupráce ve vědě a technologii, dosáhlo určitého pokroku;

7.      vyzývá Rusko, aby splnilo všechny své povinnosti vyplývající z přistoupení k WTO a aby v plném rozsahu uplatňovalo závazky WTO; vyzývá Rusko, aby přestalo uplatňovat zákazy u výrobků pocházejících z členských států EU a upustilo od opatření, která poškozují dvoustranné vztahy mezi členskými státy a Ruskem a vztahy EU a Ruska;

8.      důrazně odsuzuje nedávné barbarské útoky ve Volgogradu; vítá přijetí společného prohlášení EU a Ruska ze dne 28. ledna 2014 o boji proti terorismu, v němž se EU a Rusko shodly na tom, že zváží možnosti dalšího posilování spolupráce v reakci na trestné činy spáchané teroristy a na organizovanou trestnou činnost, rozšíří spolupráci v oblasti výměny osvědčených postupů v boji proti terorismu a při vzdělávání odborníků na boj proti terorismu a zintenzívní svou spolupráci v rámci OSN i v rámci dalších vícestranných fór;

9.      zdůrazňuje význam posílení energetického partnerství s Ruskem; opětovně připomíná, že dodávky přírodních zdrojů nesmí být využívány jako politický nástroj; zdůrazňuje, že spolupráce v energetické oblasti je pro obě strany velmi důležitá, neboť představuje příležitost pro další spolupráci v obchodní a hospodářské oblasti v rámci otevřeného a transparentního trhu, přičemž je plně zohledňována potřeba EU diversifikovat přepravní cesty a poskytovatele energie a zachován soulad s právními předpisy EU; zdůrazňuje, že základem takové spolupráce by se vedle rovného přístupu k trhům, infrastruktuře a investicím měla stát zásada vzájemné provázanosti a transparentnosti a právně závazný energetický rámec, který zaručí spolehlivé dodávky energie a jejich bezpečnost, přičemž se musí vycházet z rovnocenných standardů pro všechny členské státy EU;  

10.    opakuje, že je odhodlán naplnit dlouhodobý cíl bezvízového styku mezi EU a Ruskem, a že tuto otázku hodlá řešit postupně v závislosti na věcném a praktickém pokroku v této oblasti; konstatuje, že pokračují jednání o dalším zjednodušení vízového režimu a zároveň probíhá provádění „společných kroků k bezvízovému režimu pro krátkodobé pobyty“;

11.    vítá nedávnou amnestii a zdůrazňuje, že jasné a hodnověrné chápání základních svobod, lidských práv a právního státu napomůže dalšímu pokroku v našem strategickém partnerství; zdůrazňuje, že nezávislý, nestranný a účinný justiční systém je klíčovým prvkem právního státu a významně přispívá k rozvíjení spolehlivého a stabilního obchodního a investičního prostředí;

12.    vyjadřuje své obavy o vývoj v Ruské federaci, pokud jde o dodržování a ochranu lidských práv a zachovávání obecně uznávaných demokratických zásad, pravidel a postupů, zejména v souvislosti s tzv. zákonem o „zahraničních agentech“, právními předpisy proti LGBTI osobám, opětovnou kriminalizací pomluvy, zákonem o vlastizradě a právními předpisy týkajícími se veřejných protestů; naléhavě Rusko vyzývá, aby dodržovalo své mezinárodní závazky člena Rady Evropy;

13.    odsuzuje represivní zákony, například zákon o „zahraničních agentech“, a jejich svévolné prosazování ruskými orgány, které vede pronásledování nevládních organizací, obránců lidských práv, etnických menšin, zastánců demokracie a osob LGBTI, a vyzývá EU, aby vyjádřila své znepokojení na všech politických úrovních; vyzývá Rusko, aby zrušilo zákon o „zahraničních agentech“ s cílem nepoškozovat spolupráci občanské společnosti, která byla navázána mezi Ruskem a EU v uplynulých 20 letech;

14.    vyzývá Rusko, aby v plném rozsahu zrušilo federální zákon o „propagování netradičních sexuálních poměrů“ a obdobné regionální zákony o zákazu propagandy, které omezují lidská práva a zejména svobodu projevu a shromažďování v souvislosti se sexuální orientací a genderovou identitou; vyjadřuje své opravdové obavy týkající se negativních dopadů těchto zákonů na společnost, v níž narůstá diskriminace a násilí vůči LGBTI osobám; vyzývá delegaci EU a velvyslanectví členských států v Rusku, aby v souladu s příslušnými pokyny zvýšily svou podporu osobám, které hájí lidská práva osob LGBTI;

15.    zdůrazňuje význam dialogu a spolupráce s Ruskem, pokud jde o globální otázky související s účinným řešením situace v Afghánistánu, mírového procesu na Blízkém východě a pirátství v Africkém rohu; vybízí k prohloubení a posílení této spolupráce se zaměřením na společný postup v případě Sýrie a Íránu;

16.    vyzývá Rusko, aby odvolalo uznání oddělení gruzínských regionů Abcházie a regionu Cchinvali/Jižní Osetie; důrazně odsuzuje postup budování bariér na hranicích Abcházie a regionu Cchinvali/Jižní Osetie, který vedl k rozšíření okupovaných území na úkor Gruzie;

17.    vyzývá Ruskou federaci, aby splnila závazky, které učinila v roce 1996 v Radě Evropy a které se odrážejí v rozhodnutích summitu OBSE (Istanbul 1999 a Porto 2002) a týkají se stažení ruských oddílů a zbraní z území Moldavska; vyjadřuje obavy týkající se nedostatečného pokroku v této záležitosti; zdůrazňuje skutečnost, že všechny strany rozhovorů 5 + 2 se zavázaly vyřešit konflikt na základě územní celistvosti Moldavské republiky; vyzývá Rusko, aby sehrálo konstruktivní úlohu v úsilí o vyřešení vleklého konfliktu v Náhorním Karabachu v rámci Minské skupiny, a vyzývá EU, aby nadále aktivně podporovala opatření na budování důvěry, která budou tomuto postupu napomáhat;

18.    je přesvědčen, že je třeba dalšího úsilí, aby došlo k pokroku ve spolupráci a dialogu mezi EU a Ruskem v otázkách regionální bezpečnosti, včetně vyřešení vleklých konfliktů v sousedních zemích;

19.    zdůrazňuje, že je důležité posilovat mezikulturní dialog EU-Rusko a dialog o historických znalostech a kulturním dědictví a podporovat mobilitu a výměny studentů, učitelů, profesorů a výzkumných pracovníků s cílem usnadnit mezilidské kontakty, které by mohly být viditelným a hmatatelným svědectvím trvalého partnerství vedoucího v dlouhodobé perspektivě ke sdílení hodnot;

20.    vítá činnost Výboru pro parlamentní spolupráci EU-Rusko, který je platformou pro rozvoj spolupráce a trvalého dialogu mezi oběma parlamentními orgány;

21.    pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, vládám a parlamentům zemí Východního partnerství, prezidentovi, vládě a parlamentu Ruské federace, Radě Evropy a Organizaci pro bezpečnost a spolupráci v Evropě.