PROPUESTA DE RESOLUCIÓN sobre la situación en Irak
19.2.2014 - (2014/2565(RSP))
presentada de conformidad con el artículo 110, apartado 2, del Reglamento
Willy Meyer, Patrick Le Hyaric, Nikolaos Chountis, Marie-Christine Vergiat en nombre del Grupo GUE/NGL
El Parlamento Europeo,
– Visto el Acuerdo de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Irak, por otra parte,
– Vista su Resolución, de 17 de enero de 2013, sobre el Acuerdo de Asociación y Cooperación entre la UE e Irak[1],
– Vista la primera reunión del Consejo de Cooperación UE-Irak, celebrada el 20 de enero de 2014,
– Vista la declaración de la Vicepresidenta de la Comisión / Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad de 5 de septiembre de 2013 sobre la reciente violencia registrada en Irak y, de 5 de febrero de 2014, sobre los últimos atentados ocurridos en Irak,
– Vistas sus anteriores resoluciones sobre Irak y, en particular, la de 14 de marzo de 2013 sobre «Irak: la difícil situación de los grupos minoritarios, en particular de los turcomanos iraquíes»[2], y de 10 de octubre de 2013 sobre los recientes actos de violencia en Irak[3],
– Vistas las Conclusiones del Consejo de 10 febrero de 2014 sobre Irak,
– Vistas las declaraciones del Representante Especial de las Naciones Unidas para Irak, Nickolay Mladenov,
– Vistas las declaraciones del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, sobre Irak, en particular, tras su última visita al país, en enero de 2014,
– Visto el documento estratégico conjunto para Irak (2011-2013) de la Comisión Europea,
– Visto el informe publicado en abril de 2013, titulado «Environmental characteristics and prevalence of birth defects among children in post-war Iraq: implications for policies on rebuilding the Iraqi education system» (Características ambientales y prevalencia de las malformaciones congénitas en los niños nacidos en el Irak de posguerra: implicaciones para las políticas sobre la reconstrucción del sistema educativo iraquí),
– Vista su Resolución, de 22 de mayo de 2008, sobre las armas con uranio (empobrecido) y su impacto sobre la salud humana y el medio ambiente – hacia una prohibición global del uso de dichas armas[4],
– Vistas las Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1956 (2010), 1957 (2010) y 1958 (2010) de 15 de diciembre de 2010,
– Vista la Declaración de 1981 de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones,
– Vista la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción, ratificada por Irak en 2008,
– Visto el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966, del que Irak es parte,
– Visto el artículo 110, apartado 2, de su Reglamento,
A. Considerando que toda la población de Irak se ha visto sorprendida por una guerra que ha causado más de un millón de víctimas y ha destruido gran parte de las infraestructuras del país, y por el consiguiente aumento de la violencia en el país, con un número alarmante de atentados terroristas y violaciones de los derechos humanos;
B. Considerando que el marcado incremento de la violencia registrado recientemente en el país ha provocado cifras de víctimas que no se veían desde 2008; que los acontecimientos sucedidos en la provincia de Ambar han tenido como consecuencia el desplazamiento de numerosas personas dentro del país al escapar de las zonas en conflicto;
C. Considerando que, según las cifras de la UNAMI (Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq) en relación con el número de víctimas registrado en noviembre de 2013, la violencia sigue siendo una gran preocupación en el país, por cuanto la violencia indiscriminada es constante, y, sólo en octubre de 2013, se registraron 979 muertos y 1 902 heridos a causa de acciones terroristas y violencia;
D. Considerando que diez años de ocupación han dejado como balance el aumento de la pobreza, el analfabetismo y las muertes por inanición; que la pobreza afecta al 88 % de la población iraquí, y seis millones de iraquíes viven bajo el umbral de la pobreza; que, aunque Irak ha podido restablecer su productividad petrolera casi hasta la plena capacidad, crece la desigualdad social porque el Estado sigue sin poder prestar servicios básicos a su población, como el suministro normal de electricidad en verano, agua potable y sanidad pública;
E. Considerando que, en lugar de ayudar a Irak a avanzar, los Estados Unidos y sus aliados han permitido en los últimos años que el país adopte una tendencia retrógrada hacia una sociedad profundamente fragmentada; que en los últimos años la situación en Irak ha sufrido un deterioro considerable, y que han aumentado los enfrentamiento étnicos entre chiíes y suníes; que el 20 % de los recursos petroleros iraquíes están situados en la región de Kirkuk;
F. Considerando que, desde la invasión y la ocupación de Irak por parte de las fuerzas de la coalición, la situación del país ha sufrido un drástico deterioro, y que la violencia, las violaciones de los derechos humanos, la tortura y los enfrentamientos étnicos son ya práctica habitual en el país; que el ritmo cotidiano actual de bombardeos y tiroteos deja a la mayoría de los iraquíes inmersos en la incertidumbre en cuanto a su futuro y hace imposible el fomento de la integración social y económica de la población iraquí en general;
G. Considerando que, hasta la fecha, según la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, 1,5 millones de iraquíes están desplazados dentro del país, de los cuales 500 000 carecen de hogar, y 230 000 se han refugiado en los países vecinos,
H. Considerando que el conflicto sirio tiene numerosas repercusiones negativas en la región, y ha generado nuevos flujos significativos hacia Irak de más de 220 000 refugiados y retornados, que viven en ese país en condiciones de vulnerabilidad extrema;
I. Considerando que se cree que más de 1 300 personas han sido condenadas a muerte en Irak desde 2004; que la legislación iraquí autoriza la pena de muerte para casi cincuenta delitos, incluidos el terrorismo, el secuestro y el asesinato, pero también otros como los delitos contra el patrimonio público;
J. Considerando que, según Transparencia Internacional, el Gobierno de Irak es el más corrupto de Oriente Próximo; que la corrupción es un problema estructural del país, ya que no hay control parlamentario efectivo y el sistema judicial está inactivo, síntomas de un Estado fallido; que, según la Oficina del Inspector General Especial estadounidense para la Reconstrucción de Irak, cada semana se transfieren ilegalmente 800 000 000 USD fuera del país;
K. Considerando que no se ha cerrado la larga disputa en la región de Kirkuk sobre las exportaciones petroleras de la región a través de un nuevo oleoducto;
L. Considerando que en 2013 fallecieron asesinados al menos diez periodistas; que, sin una sola condena por los cien asesinatos de periodistas cometidos en el último decenio, Irak sigue siendo el país que presenta el peor historial del mundo en impunidad relacionada con asesinatos no resueltos de periodistas;
M. Considerando que el periodista español José Couso fue asesinado en abril de 2003 en un ataque del ejército estadounidense junto con los también periodistas Taras Protsyuk y Tarek Ayub; que un tribunal español ha solicitado la detención de tres soldados estadounidenses acusados de haber participado en el asunto; que todavía no se ha hecho justicia; que los Estados Unidos han puesto trabas a las órdenes de detención e Interpol no ha conseguido procesarlos;
N. Considerando que los Estados Unidos y el Reino Unido han utilizado en Irak cantidades ingentes de municiones de uranio empobrecido, lo que ha provocado un trágico incremento de los cánceres infantiles y de las malformaciones congénitas;
O. Considerando que la falta de información sobre el empleo de residuos de uranio empobrecido por parte de los Estados Unidos está suponiendo un obstáculo grave para las actividades de descontaminación, supervisión y sensibilización encaminadas a reducir la exposición de los civiles a dichos residuos;
P. Considerando que, en contra de la tendencia mundial hacia la abolición de la pena de muerte, el número de ejecuciones en Irak está aumentando; que, según la prensa internacional, al menos 150 personas fueron ejecutadas en Irak en 2013;
Q. Considerando que Navi Pillay, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, entre otras personas, ha manifestado su gran inquietud por el hecho de que algunos juicios en los que se han dictado penas de muerte no hayan respetado las salvaguardias internacionales para celebrar juicios justos y hayan adolecido, entre otras cosas, de falta de transparencia en los procedimientos penales, y por los casos en los que se han obtenido «confesiones» bajo tortura u otras formas de malos tratos de los acusados; que la pena capital es un tipo de trato cruel e inhumano que debe ser abolido;
R. Considerando que el 30 de abril de 2014 está prevista la celebración de elecciones generales en Irak;
1. Reitera su firme condena de la intervención militar en Irak de las fuerzas de la coalición, reitera que dicha invasión ha vulnerado el Derecho internacional y recalca su carácter ilegal; subraya que el principal resultado de la invasión estadounidense de Irak ha sido el colapso prácticamente total del Estado de Derecho y el aumento del extremismo religioso en el país;
2. Reitera su condena de esta vulneración del Derecho internacional; considera que los responsables de esta guerra ilegal y de los crímenes de lesa humanidad deben comparecer ante la justicia internacional;
3. Recuerda que el derecho de los pueblos a la autodeterminación significa independencia plena, tanto a nivel político como económico; condena toda injerencia pasada, presente o futura de países extranjeros en los asuntos internos de Irak; subraya que, para lograr una verdadera independencia, Irak debe tener pleno control de su economía, incluidos sus recursos naturales; subraya que los ingresos por petróleo deben utilizarse como un instrumento y una oportunidad para una reconstrucción social y económica sostenible que beneficie a la sociedad iraquí en general; pide al Gobierno iraquí que garantice que los recursos del país se utilicen de forma transparente y responsable en beneficio de todo el pueblo iraquí;
4. Considera que los países que participaron en la invasión de Irak, incluidos varios Estados miembros, deben disculparse ante el pueblo iraquí por haber librado una guerra basada en mentiras; reconoce que esta guerra ilegal ha destruido el país e intensificado el nivel de violencia en toda la región; condena el saqueo de los recursos naturales del país por empresas petroleras como Royal Dutch Shell Oil Company, BP o ExxonMobil;
5. Condena todas las formas de violencia contra los grupos sociales, políticos o religiosos; lamenta el gran número de personas asesinadas o heridas; condena todos los asesinatos y las ejecuciones perpetrados desde que comenzó la guerra en 2003; manifiesta su profunda preocupación por la intensificación de los atentados violentos; transmite su pésame a las familias de las víctimas y de los heridos; pide el cese inmediato de la violencia; considera que los autores de estos delitos deben comparecer ante la justicia;
6. Recuerda la urgencia de resolver los problemas humanitarios que afronta el pueblo iraquí; insiste en la necesidad de una acción más coordinada entre las autoridades iraquíes y la ayuda internacional que opera in situ para proporcionar asistencia a los grupos vulnerables, incluidas las personas refugiadas o desplazadas y para garantizar su protección y la creación de condiciones adecuadas para su seguridad y dignidad;
7. Señala que, según el ACNUR, desde el inicio de la guerra más de 220 000 sirios se han refugiado en la parte kurda de Irak; insta a la UE a que se comprometa a prestar ayuda a estas personas; recuerda la importancia de respetar plenamente el Derecho humanitario internacional y la protección de los civiles; pide a las autoridades iraquíes que garanticen la prestación de servicios esenciales, así como el acceso de las agencias humanitarias a las zonas afectadas por la confrontación; manifiesta su preocupación por el insuficiente apoyo prestado a los refugiados sirios;
8. Lamenta que la corrupción sea endémica en el país, en particular, en el ejército y la policía, lo que genera graves problemas dentro del aparato de seguridad de Irak; lamenta asimismo que esta cultura de corrupción se haya filtrado hasta el nivel más alto de gobierno;
9. Lamenta el aumento trágico de las ejecuciones y el empleo como prueba contra los prisioneros de las «confesiones» obtenidas bajo tortura u otras formas de maltrato;
10. Condena la pena de muerte en cualquier circunstancia; pide al Gobierno iraquí que suprima la pena de muerte, como primer paso, y que declare y aplique de inmediato una moratoria sobre las ejecuciones;
11. Exige la apertura de una investigación internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas para confirmar el empleo generalizado de la tortura y la existencia de cárceles secretas u otros centros de tortura en Irak, a fin de establecer la responsabilidad de cada una de las partes participantes en el asunto y de castigar a los responsables;
12. Condena todas las formas de violencia contra grupos sociales, políticos o religiosos, condena todos los asesinatos y ejecuciones desde el inicio de la guerra en 2003, y lamenta la última oleada de atentados terroristas;
13. Recuerda la importancia de los principios de justicia, verdad y reparación; considera que todos los responsables de esta guerra ilegal y de los crímenes de lesa humanidad que de ella se han derivado deben comparecer ante la justicia; transcurridos diez años de sus muertes, insiste en la necesidad de garantizar que se haga justicia en relación con los periodistas Couso, Protsyuk y Ayub a fin de que sus asesinatos no queden impunes;
14. Rechaza el Acuerdo de Asociación y Cooperación entre la UE y la República de Irak; opina que los objetivos principales de la cooperación de la UE con Irak deben ser el cese de la violencia, el desarrollo social y económico, el pleno cumplimiento de los derechos humanos y el restablecimiento del bienestar de los iraquíes, y no la introducción y expansión en el país de las industrias petroleras de la UE;
15. Condena el uso durante la guerra, especialmente por parte de los Estados Unidos y del Reino Unido, de municiones de uranio empobrecido; pide a la UE que desarrolle una posición común a favor de la restricción o prohibición del empleo de municiones de uranio empobrecido y que cree programas de descontaminación en las zonas afectadas;
16. Pide a las autoridades iraquíes que adopten medidas para asegurar se respeten la igualdad entre hombres y mujeres y los derechos de las mujeres,
17. Insta al Parlamento y al Gobierno iraquíes a que garanticen el respeto de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y que luchen contra el trabajo infantil, la prostitución de menores y la trata;
18. Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Presidente del Consejo Europeo, al Presidente de la Comisión, a la Vicepresidenta de la Comisión / Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, a los Presidentes de los Parlamentos de los Estados miembros y al Gobierno y al Consejo Representantes de la República de Irak.
- [1] Textos Aprobados, P7_TA(2013)0022.
- [2] Textos Aprobados, P7_TA(2013)0101.
- [3] Textos Aprobados, P7_TA(2013)0424.
- [4] DO C 279E, 19.11.2009, p. 84.