Postupak : 2014/2595(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B7-0223/2014

Podneseni tekstovi :

B7-0223/2014

Rasprave :

Glasovanja :

PV 27/02/2014 - 10.7
CRE 27/02/2014 - 10.7
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P7_TA(2014)0170

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 134kWORD 75k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B7-0219/2014
25.2.2014
PE529.582v01-00
 
B7-0223/2014

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 110. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Ukrajini (2014/2595(RSP))


Hannes Swoboda, Libor Rouček, Ana Gomes, Marek Siwiec, Tonino Picula, Knut Fleckenstein, Evgeni Kirilov, Maria Eleni Koppa, Liisa Jaakonsaari, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Boris Zala u ime kluba S&D

Rezolucija Europskog parlamenta   o stanju u Ukrajini (2014/2595(RSP))  
B7‑0223/2014

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 6. veljače 2014. o stanju u Ukrajini(1),

–       uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 12. prosinca 2013. o ishodu sastanka na vrhu u Vilniusu i budućnosti Istočnog partnerstva, osobito u pogledu Ukrajine(2),

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Ukrajini, Istočnom partnerstvu i europskoj susjedskoj politici, a posebno one najnovije od 13. prosinca 2012.(3), 12. rujna 2013.(4) i 23. listopada 2013.(5),

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća o Ukrajini od 20. siječnja 2014., 10. veljače 2014. i 20. veljače 2014.,

–       uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 19. i 20. prosinca 2013.,

–       uzimajući u obzir nedavne izjave predsjednika Europskog vijeća, Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, predsjednika Europske komisije i predsjednika Europskog parlamenta o Ukrajini,

–       uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu i suradnji između Europske unije i Ukrajine, koji je stupio na snagu 1. ožujka 1998. te sporazum o pridruživanju, uključujući detaljan i sveobuhvatan sporazum o slobodnoj trgovini, koji je potpisan 2012.,

–       uzimajući u obzir članak 110. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da su 18., 19. i 20. veljače 2014. za Ukrajinu najsmrtonosniji dani otkad je stekla nezavisnost, s desetcima ubijenih i ozlijeđenih osoba;

B.     budući da su vlasti na čelu s predsjednikom Janukovičem očigledno prešle granicu odobrivši sigurnosnim snagama da upotrijebe ubojito streljivo protiv prosvjednika te postavivši snajperiste na krovove kuća oko Trga neovisnosti i u njegovoj blizini, koji je od prošlog studenog središte prosvjeda protiv vlade i proeuropskih prosvjeda; budući da su prosvjednici pogubljeni na kijevskim ulicama, što je izazvalo zgražanje i osudu u svijetu;

C.     budući da je EU zbog toga odlučio nametnuti ciljane sankcije, uključujući zamrzavanje imovine i zabranu izdavanja viza, za odgovorne za kršenja ljudskih prava, nasilje i uporabu prekomjerne sile; budući da su se, nadalje, države članice složile da privremeno ukinu dozvole za izvoz opreme koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju i ponovno ocijene dozvole za izvoz opreme obuhvaćene Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP;

D.     budući da su u isto vrijeme u Kijev otputovala tri ministra vanjskih poslova iz Europske unije nastojeći posredovati u pronalaženju kompromisnog rješenja između predsjednika Janukoviča i oporbe; budući da su oni uspjeli postići sporazum o planu za miran i demokratski izlazak iz krize; budući da je ruski posebni izaslanik također pomogao u postizanju sporazuma, ali ga nije supotpisao;

E.     budući da je ukrajinski parlament (Verhovna Rada) 21. veljače 2014. usvojio rezoluciju kojom se osuđuju „antiterorističke” operacije i zahtijeva da se sigurnosne snage povuku iz središta Kijeva; budući da je time Parlament pokazao svoju odlučnost da igra središnju ulogu u preuzimanju kontrole nad stanjem u zemlji; budući da je sljedeći dan izglasao ostavku predsjednika Janukoviča, vraćanje ustava iz 2004., prijevremene izbore 25. svibnja 2014. i oslobađanje Julije Timošenko;

F.     budući da je od početka „Euromajdana” prijavljeno mnogo slučajeva lošeg postupanja, otmica, mučenja i drugih kršenja ljudskih prava; budući da osobe koje su odgovorne za ta kršenja do sada nisu kažnjene;

G.     budući da je ad hoc izaslanstvo Europskog parlamenta boravilo u Kijevu od 28. do 30. siječnja 2014. i od 22. do 24. veljače kako bi procijenilo stanje na terenu, čime je pokazalo iskreno zanimanje za dramatično stanje u zemlji i stvarnu zabrinutost zbog njega;

1.      divi se hrabrosti i dostojanstvu ukrajinskog naroda u borbi za slobodu i demokraciju u Ukrajini tijekom protekla tri mjeseca; smatra da događanja proteklih tjedana zaista imaju povijesnu važnost za Ukrajinu, istočno susjedstvo i Europu u cjelini; poziva EU da i dalje potiče demokratske i europske težnje ukrajinskog naroda, u potpunosti priznavajući njihovo pravo na slobodno odlučivanje o vlastitoj budućnosti;

2.      snažno osuđuje surovo i nerazmjerno djelovanje protuprosvjedničkih snaga koje je dovelo do dramatične eskalacije nasilja u Ukrajini; žali zbog stradalih i ozlijeđenih osoba na objema stranama i izražava iskrenu sućut obiteljima žrtava;

3.      upozorava na to da bi svaka daljnja eskalacija nasilja bila strašna za ukrajinski narod i da bi mogla potkopati jedinstvo i teritorijalnu cjelovitost države; naglašava da je trenutačno od ključne važnosti da sve strane pokažu odgovornost, suzdržanost i predanost uspostavljanju uključivog političkog dijaloga te da odbace protupravne mjere; potiče sve političke snage da surađuju u ovom kritičnom trenutku za Ukrajinu i olakšaju postizanje kompromisnih rješenja, jasno se ograničavajući od ekstremističkih pogleda i izbjegavajući izazivanje i nasilne mjere kojima bi se moglo potaknuti separatističke pokrete;

4.      naglašava da je dogovorom od 21. veljače 2014., koji je postignut uz pomoć ministara vanjskih poslova koji su predstavljali EU, zaustavljeno daljnje krvoproliće i legitimizirana nova središnja uloga ukrajinskog parlamenta u vođenju politika države; vjeruje da bi duh dogovora postignutog 21. veljače trebao biti temelj za mirnu konsolidaciju novog ukrajinskog političkog uređenja;

5.      smatra da je obnavljanje osjećaja nacionalnog jedinstva, naročito u istočnim i južnim ukrajinskim pokrajinama, ključno za ostvarivanje političke stabilnosti, očuvanje teritorijalne cjelovitosti i izgradnju istinske i održive demokracije; upozorava na štetnost mjera koje bi mogle doprinijeti povećanju polarizacije na temelju etničke pripadnosti ili jezika, te ponavlja svoj poziv na uključiv pristup kako bi se rizik od ponovnog izbijanja nasilja i teritorijalne rascjepkanosti sveo na najmanju mjeru;

6.      pozdravlja odgovornu i legitimnu ulogu ukrajinskog parlamenta koji je preuzeo upravljačke dužnosti čime se ispunjava politički i institucionalni vakuum stvoren ostavkom Vlade i bijegom predsjednika; naglašava koliko je važno da ukrajinski parlament i njegovi članovi nastave poštovati vladavinu prava;

7.      ponavlja svoj poziv za neovisnom i nepristranom istragom svih slučajeva povrede ljudskih prava, otmica, mučenja, lošeg postupanja i nestanaka u kontekstu prosvjeda; potiče ukrajinske vlasti da podrže međunarodno istražno povjerenstvo, da osiguraju pošteno suđenje, u potpunosti surađuju s Međunarodnim savjetodavnim odborom Vijeća Europe te da usput uključe organizacije za ljudska prava i civilno društvo; nadalje, zauzima stav da bi nove ukrajinske vlasti mogle zatražiti pomoć Međunarodnog kaznenog suda za istragu i sudski progon dužnosnika na visokim položajima koji su počinili zločine; vjeruje da istraga i sudski progon odgovornih osoba trebaju biti provedeni na način koji omogućuje svim građanima Ukrajine da ponovno steknu povjerenje u nepristranost, neovisnost i transparentnost pravosudnog sustava; poziva EU i njegove države članice da ostanu usko uključeni i ponude svoju podršku i stručnost kako bi potpomogli proces;

8.      podržava dvostrani pristup EU-a koji kombinira pojačane diplomatske napore s ciljanim sankcijama za osobe odgovorne za naručivanje povreda ljudskih prava u vezi s političkim ugnjetavanjem; poziva na donošenje ciljanih sankcija kako je dogovoreno s Vijećem za vanjske poslove i potiče države članice da provedu svoje vlastito zakonodavstvo za borbu protiv pranja novca kako bi zaustavile dotok nezakonitog novca iz Ukrajine te kako bi se osigurao povrat ukradene imovine koja se nalazi u EU-u; smatra da ciljane sankcije treba ukinuti čim se situacija u Ukrajini poboljša te istinski neovisna istraga počinjenih zločina počne donositi rezultate;

9.      ističe važnost održavanja zamaha u rješavanju ključnih uzroka krize, uspostavljajući povjerenje ljudi u politiku i institucije; stoga naglašava važnost poštovanja različitih etničkih skupina u Ukrajini i zaštite njihovih identiteta i jezika; nadalje vjeruje da su za to nužne ustavne i strukturne reforme usmjerene na stvaranje djelotvornog sustava uzajamne kontrole triju oblika vlasti, veća povezanost politike i društva, vladavina prava, odgovornost te istinski neovisan i nepristran pravosudni sustav i vjerodostojni izbori;

10.    nada se da će oslobađanje bivše premijerke Julije Timošenko simbolizirati kraj selektivne i politički motivirane pravde u Ukrajini;

11.    ističe da je raširena korupcija važno pitanje koje ima ozbiljan učinak na ukrajinsko gospodarstvo i koje otežava njegov razvoj, ali i istodobno potkopava povjerenje građana u vlastite institucije; stoga potiče novu Vladu da borba protiv korupcije bude najveći prioritet u njezinu programu te poziva EU da potpomogne takve napore;

12.    pozdravlja odluku u pogledu povratka na Ustav iz 2004.; međutim, potiče ukrajinski parlament da iskoristi zamah kako bi riješio svoje nedostatke, u skladu s preporukama Venecijanskog povjerenstva;

13.    prima na znanje odluku o održavanju predsjedničkih izbora 25. svibnja 2014.: ističe potrebu za osiguravanjem da ti izbori budu slobodni i pošteni; snažno potiče ukrajinski parlament da usvoji nužno izborno zakonodavstvo u skladu s preporukama Venecijanskog povjerenstva, uključujući izmijenjeni zakon o financiranju političkih stranaka koji rješava pitanja koja su identificirali GRECO i OESS/Ured za demokratske institucije i ljudska prava (ODIHR); potiče međunarodno promatranje predstojećih izbora i izjavljuje svoju spremnost da u te svrhe uspostavi vlastite misije za promatranje izbora; vjeruje da bi zakonodavni izbori trebali biti organizirani ubrzo nakon predsjedničkih izbora i prije kraja godine;

14.    ističe važnost ulaganja u mlade političare i buduće vođe u nastajanju koji dolaze iz Majdana, podržava brzu provedbu bezviznog režima i poziva na pružanje dodatne podrške dinamičnom civilnom društvu Ukrajine;

15.    pozdravlja nedavno priznanje Vijeća da Sporazum o pridruživanju, uključujući Detaljni i sveobuhvatni sporazum o slobodnoj trgovini (DCFTA), ne predstavlja konačni cilj suradnje između EU-a i Ukrajine; ističe da je EU spreman potpisati Sporazum o pridruživanju/Detaljni i sveobuhvatni sporazum o slobodnoj trgovini čim se trenutna politička kriza razriješi te kada nove ukrajinske vlasti budu spremne; nadalje podsjeća da, na temelju članka 49. Ugovora o Europskoj uniji Ukrajina, kao i svaka druga europska država, može zatražiti članstvo u EU-u pod uvjetom da poštuje načelo demokracije, temeljne slobode, ljudska prava i prava manjina te da osigura vladavinu prava;

16.    poziva EU i države članice da pojačaju napore kako bi se kod Međunarodnog monetarnog fonda (MMF) osigurao zajam s poboljšanim uvjetima za Ukrajinu i njezine građane te vjeruje da bi se EU i njegove države članice mogli pridružiti MMF-u u pružanju značajnog paketa pomoći koji će pomoći zemlji da se suoči s trenutnom teškom financijskom i socijalnom situacijom; nadalje smatra da bi i SAD i Rusija mogli doprinijeti socijalno-gospodarskoj stabilizaciji Ukrajine;

17.    smatra da odredbe Detaljnog i sveobuhvatnog sporazuma o slobodnoj trgovini (DCFTA) ne predstavljaju nikakav trgovinski izazov Ruskoj Federaciji i da se Sporazumom o pridruživanju ne narušavaju dobri odnosi koje Ukrajina ima sa svojim istočnim susjedom; podsjeća da mir i blagostanje u zajedničkom susjedstvu koriste i EU-u i Rusiji te ponavlja svoje uvjerenje da je suradnja kako bi se taj cilj ostvario jedini put naprijed; poziva EU da hitno razmotri načine uključivanja Rusije u potragu za trajnim političkim rješenjem u Ukrajini i potiče EU i Rusiju da iskoriste svoj utjecaj i učine najviše što mogu kako bi spriječili daljnje pogoršanje nasilja te obeshrabrili separatističke pokrete; snažno odbacuje ideju nove podjele Europe na temelju sfera utjecaja;

18.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, državama članicama EU-a te trenutnom predsjedniku, vladi i parlamentu Ukrajine.

(1)

Usvojeni tekst, P7_TA(2014)0098.

(2)

Usvojeni tekst, P7_TA(2013)0595.

(3)

Usvojeni tekst, P7_TA(2012)0507.

(4)

Usvojeni tekst, P7_TA(2013)0383.

(5)

Usvojeni tekst, P7_TA(2013)0446.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti