Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B8-0071/2014Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B8-0071/2014

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl smurto tarp Izraelio ir Palestinos eskalacijos

15.7.2014 - (2014/2723(RSP))

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį

Gianni Pittella, Victor Boştinaru, Knut Fleckenstein S&D frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B8-0071/2014

Procedūra : 2014/2723(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B8-0071/2014
Pateikti tekstai :
B8-0071/2014
Debatai :
Priimti tekstai :

B8‑0071/2014

Europos Parlamento rezoliucija dėl smurto tarp Izraelio ir Palestinos eskalacijos

(2014/2723(RSP))

Europos Parlamentas,

–       atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Gazos Ruožo, ypač į 2012 m. lapkričio 22 d. rezoliuciją dėl padėties Gazoje[1],

–       atsižvelgdamas į 2014 m. liepos 8 d. Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės Catherine Ashton atstovo spaudai pareiškimą dėl apšaudymo raketomis iš Gazos ir Izraelio gynybos pajėgų vykdomas atsakomąsias operacijas,

–       atsižvelgdamas į 2014 m. liepos 12 d. JT Saugumo Tarybos pareiškimą,

–       atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

–       atsižvelgdamas į 1949 m. Ketvirtąją Ženevos konvenciją dėl civilių apsaugos karo metu,

–       atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį,

A.     kadangi Jungtinių Tautų duomenimis, nuo to laiko, kai 2014 m. liepos 7 d. Izraelio gynybinės pajėgos pradėjo vykdyti operaciją „Apsaugos uola“ (angl. Operation Protective Edge) Gazos Ruože žuvo bent 175 žmonės, dauguma iš jų civiliai gyventojai, įskaitant daug vaikų; kadangi Palestinos Administracijos duomenimis, sužeista daugiau negu 1 200 žmonių, o daugiau negu 160 000 žmonių buvo perkelta, sugriauta daugiau negu 1 000 namų ir šimtai tūkstančių žmonių nukentėjo dėl to, kad sugriauta pagrindinė regiono infrastruktūra;

B.     kadangi, kaip teigia Izraelio vyriausybė, nuo 2014 m. birželio vidurio iki liepos 7 d. iš Gazos Ruožo į Izraelį paleista 300 raketų; kadangi, remiantis Izraelio gynybos pajėgų duomenimis, nuo liepos 7 d. iš Gazos Ruožo Į Izraelį, nusitaikant į tokius tolimus taikinius kaip Tel Avivas ir šalies šiaurinė dalis, paleista daugiau negu 1 000 raketų; kadangi į Izraelio teritoriją raketos paleistos taip pat ir iš Libano ir Sirijos;

C.     kadangi 2014 m. liepos 12 d. pareiškime JT Saugumo Taryba pareiškė rimtą susirūpinimą dėl Gazoje kilusios krizės, ragino sumažinti įtampą, atkurti taiką ir vėl laikytis 2012 m. lapkričio mėn. paskelbtų paliaubų, ragino laikytis tarptautinės humanitarinės teisės, įskaitant civilių gyventojų apsaugą, ir pareiškė paramą tam, kad būtų atnaujintos tiesioginės Izraelio ir Palestinos derybos siekiant sudaryti išsamų taikos susitarimą, pagrįstą dviejų valstybių sambūviu;

D.     kadangi 2014 m. liepos 14 d. Egiptas pasiūlė paliaubų planą, kuriam pritarė Izraelio vyriausybė; kadangi organizacija „Hamas“ iki šiol oficialiai nesureagavo į šį pasiūlymą; kadangi daugelis kitų tarptautinių subjektų įspėjo toliau neeskaluoti krizės, ragino organizaciją „Hamas“ ir Palestinos kovotojus nutraukti apšaudymą raketomis ir perspėjo Izraelio sausumos pajėgas nesiveržti į Gazos Ruožą;

E.     kadangi Parlamentas ne kartą pareiškė savo paramą dviejų valstybių sambūviu pagrįstam sprendimui, pagal kurį taikiai ir saugiai viena šalia kitos egzistuotų Izraelio valstybė ir nepriklausoma, demokratinė, vientisa ir gyvybinga Palestinos valstybė;

1.      reiškia didelį susirūpinimą dėl kritinės padėties Gazos Ruože ir pietinėje Izraelio dalyje; gedi Gazos Ruože žuvusių civilių gyventojų, įskaitant daugelį vaikų; reiškia užuojautą nekaltų aukų šeimoms;

2.      ragina abi konflikto šalis sudaryti paliaubų susitarimą ir taip nedelsiant deeskaluoti konfliktą ir nutraukti visus smurto veiksmus, dėl kurių kyla grėsmė civilių gyventojų gyvybei; teigiamai vertina Egipto iniciatyvą šiuo klausimu ir Izraelio vyriausybės sprendimą pritarti šiam pasiūlymui; ragina Palestinos atstovus teigiamai reaguoti į šią iniciatyvą;

3.      ragina nutraukti beatodairišką apšaudymą raketomis tyčia taikantis į Izraelio civilius gyventojus ir organizacijos „Hamas“ bei Palestinos kovotojų praktiką per karo veiksmus naudoti gyvuosius skydus; pripažindamas Izraelio teisę apsaugoti savo gyventojus, ragina Izraelį vengti naudoti pernelyg didelę jėgą ir visapusiškai laikytis savo įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę ir žmogaus teisių teisę ir apsaugoti civilius gyventojus, ypač moteris ir vaikus, ir svarbią civilinę Gazos Ruožo infrastruktūrą; įspėja Izraelį toje teritorijoje nevykdyti sausumos pajėgų invazijos, dėl kurios konfliktas tik dar labiau paaštrėtų ir atsirastų rimtų humanitarinių pasekmių;

4.      primygtinai ragina tarptautinę bendruomenę ir ypač JT Saugumo Tarybą nedelsiant surasti tinkamą atsaką į dabartinę krizę ir jos sprendimą; ragina pagrindinius regiono subjektus, būtent Egiptą ir Jordaniją, ir toliau dėti pastangas siekiant stabilizuoti padėtį;

5.      pakartoja savo raginimą nutraukti Gazos Ruožo blokadą, sukurti veiksmingą kontrolės mechanizmą, kuriuo būtų užkirstas kelias ginklų kontrabandai į regioną, pripažįstant teisėtus Izraelio saugumo poreikius, ir užtikrinti Gazos Ruožo atstatymą ir ekonomikos atgaivinimą;

6.      pakartoja, kad remia dviejų valstybių principu ir 1967 m. sienomis grindžiamą spendimą, pagal kurį Jeruzalė yra abiejų valstybių sostinė ir numatomas taikus ir saugus Izraelio valstybės ir nepriklausomos, demokratinės, vientisos ir gyvybingos Palestinos valstybės egzistavimas viena šalia kitos; dar kartą pabrėžia, kad nesmurtinės priemonės yra vienintelis būdas pasiekti tvarią ir ilgalaikę izraeliečių ir palestiniečių taiką;

7.      atsižvelgdamas į tai ragina, kad abi konflikto šalys ir tarptautinė bendruomenė dėtų dideles ir įtikimas pastangas siekdamos vėl pradėti tiesiogines Izraelio ir Palestinos taikos derybas ir kad šiose derybose būtų pasiekta konkrečių rezultatų; vėl ragina ES ir jos valstybes nares šiuo tikslu atlikti aktyvesnį politinį vaidmenį, be kita ko, pasinaudojant Europos taikos iniciatyva ir planu;

8.      paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, ES specialiajam įgaliotiniui Artimųjų Rytų taikos procese, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, JT generaliniam sekretoriui, Artimųjų Rytų ketverto atstovui, Knesetui ir Izraelio vyriausybei, Palestinos Administracijos Prezidentui ir Palestinos įstatymų leidžiamajai tarybai, Egipto parlamentui ir vyriausybei bei Jordanijos parlamentui ir vyriausybei.