Propunere de rezoluţie - B8-0072/2014Propunere de rezoluţie
B8-0072/2014

    PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la escaladarea violenței dintre Israel și Palestina

    15.7.2014 - (2014/2723(RSP))

    depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
    în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

    Tamás Meszerics, Bodil Ceballos, Margrete Auken, Judith Sargentini, Alyn Smith, Ernest Urtasun, Jan Philipp Albrecht, Rebecca Harms, Bart Staes în numele Grupului Verts/ALE

    Procedură : 2014/2723(RSP)
    Stadiile documentului în şedinţă
    Stadii ale documentului :  
    B8-0072/2014
    Texte depuse :
    B8-0072/2014
    Dezbateri :
    Texte adoptate :

    B8‑0072/2014

    Rezoluția Parlamentului European referitoare la escaladarea violenței dintre Israel și Palestina

    (2014/2723(RSP))

    Parlamentul European,

    –       având în vedere rezoluțiile sale precedent referitoare la conflictul dintre Israel și Palestina, îndeosebi cele din 22 noiembrie 2012 referitoare la situația din Gaza[1] și din 14 martie 2013 referitoare la cazul lui Arafat Jaradat și la situația prizonierilor palestinieni din închisorile israeliene[2],

    –       având în vedere misiunea delegației sale ad hoc referitoare la condițiile de detenție ale prizonierilor și deținuților palestinieni din martie 2014,

    –       având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe privind Orientul Mijlociu, inclusiv cele din 16 decembrie 2013,

    –       având în vedere declarațiile purtătorului de cuvânt al Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (ÎR/VP) privind situația din Israel și Palestina, inclusiv cele din 5 și 17 iunie și 2 și 8 iulie 2014,

    –       având în vedere orientările UE privind promovarea respectării dreptului umanitar internațional,

    –       având în vedere declarația de presă a Consiliului de Securitate al ONU din 12 iulie 2014 și declarația Secretarului General al ONU Ban Ki-Moon din 13 iulie 2014,

    –       având în vedere Convențiile de la Geneva din 1949 și protocoalele adiționale la acestea,

    –       având în vedere convențiile ONU privind drepturile omului la care Israel și Palestina sunt părți semnatare,

    –       având în vedere ultimele rapoarte adoptate de Consiliului ONU pentru drepturile omului referitoare la Teritoriul Palestinian Ocupat,

    –       având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

    A.     întrucât la 8 iulie 2014 armata israeliană a lansat o operațiune militară în Fâșia Gaza constând din atacuri aeriene masive de pe uscat și de pe mare, inclusiv asasinarea intenționată a demnitarilor Hamas și a altor militanți islamiști și bombardarea a numeroase zone din Gaza, majoritatea în zone dens populate; întrucât Israelul a comasat mii de soldați la graniță; întrucât primul ministru Netaniahu nu a exclus posibilitatea unei operațiuni terestre de amploare; întrucât trupe terestre israeliene au făcut o incursiune în Gaza la 13 iulie 2014;

    B.     întrucât această ofensivă militară vine pe fondul unei deteriorări dramatice a situației în conflictul dintre Israel și Palestina, după eșecul așa-zisei inițiative de pace a lui Kerry din aprilie 2014, răpirea și uciderea a trei tineri israelieni în Cisiordania la 12 iunie, o razie ulterioară în Cisiordania și Ierusalimul de Est și uciderea ca represalii a unui tânăr palestinian în Ierusalimul de Est la 2 iulie;

    C.     întrucât, potrivit oficialilor palestinieni, peste 175 de palestinieni au fost uciși de ofensiva israeliană în curs; întrucât Națiunile Unite estimează că peste 80% dintre morți sunt civili, din care 20% sunt copii; întrucât cel puțin 1 200 de palestinieni au fost răniți, dintre care două treimi sunt femei și copii; întrucât numărul victimelor este considerabil mai mare decât cel raportat după prima săptămână a ofensivei „Stâlp de apărare” derulată de forțele israeliene în 2012; întrucât spitalele din Gaza nu sunt în măsură să facă față situației de urgență provocate de numărul mare de persoane rănite și se plâng de lipsa dramatică de medicamente și de echipament medical adecvat;

    D.     întrucât atacurile aeriene israeliene au lovit mai multe zone civile, inclusiv moscheea centrală din Gaza și un centru islamic pentru persoanele cu dizabilități; întrucât potrivit relatărilor 940 de locuințe au fost deteriorate sau distruse; întrucât 17 000 de palestinieni din nordul Gazei au căutat să se refugieze în adăposturile ONU după ce Israelul a lansat avertismente privind derularea de atacuri aeriene; întrucât 400 000 sunt în prezent fără electricitate din cauza atacurilor militare, populația suferind, totodată, de lipsa apei și întrucât acest lucru exacerbează situația și așa extrem de precară creată de blocada israelo-egipteană impusă teritoriului;

    E.     întrucât oficialii israelieni au relatat că circa 1 000 de rachete au fost lansate din Fâșia Gaza; întrucât au fost lansate rachete și din Siria și Liban la 13 iulie 2014; întrucât se relatează că aceste rachete au atins ținte îndepărtate precum Haifa, Tel Aviv și Ierusalim; întrucât sistemul israelian anti-rachetă „Domul de fier” se pare că a interceptat un număr mare dintre aceste rachete; întrucât potrivit relatărilor patru israelieni au fost răniți de la începutul ofensivei, dar niciunul nu a fost ucis; întrucât autoritățile israeliene acuză Hamas de lansarea de rachete la întâmplare împotriva cetățenilor israelieni, ascunzându-se în spatele propriei populații și folosind populația ca scuturi umane;

    F.     întrucât Secretarul General al ONU Ban Ki-Moon s-a arătat alarmat de ostilitățile din Gaza și a avertizat că o ofensivă israeliană terestră ar mări fără îndoială bilanțul victimelor și ar agrava suferința populației civile din Fâșia Gaza; întrucât Consiliul de Securitate al ONU a făcut un apel pentru încetarea focului și reluarea negocierilor de pace; întrucât Consiliul de Securitate nu a reușit să ajungă la un acord pentru o rezoluție cu privire la criza actuală;

    G.     întrucât Președintele Palestinei Mahmud Abbas a solicitat Națiunilor Unite să pună Palestina sub protecție internațională din cauza înrăutățirii situației din Gaza;

    H.     întrucât, după o reuniune de urgență a Ligii Arabe la Cairo la 14 iulie, președintele egiptean a propus încetarea focului între Israel și grupurile palestiniene în Fâșia Gaza; întrucât reacția părților la această inițiativă nu este încă cunoscută; întrucât Secretarul de Stat al SUA Kerry va călători la Cairo marți 15 iulie (rămâne de actualizat);

    I.      întrucât Carta ONU, în special articolul 51 al acesteia, stipulează în mod explicit dreptul la autoapărare individuală sau colectivă în cazul unui atac armat; întrucât lansarea la întâmplare de rachete constituie o încălcare a legilor umanitare;

    J.      întrucât Israelul a acuzat Hamas că ar fi responsabil de răpirea și uciderea a trei tineri israelieni în apropierea coloniilor de la nord de Hebron la 12 iunie, însă nu a produs nicio dovadă în sprijinul acestei afirmații; întrucât Hamas a negat responsabilitatea pentru această crimă; întrucât trei evrei israelieni au recunoscut, potrivit relatărilor din 14 iulie 2014, că l-au ucis pe tânărul palestinian Mohamed Abu Khdair, ca represalii pentru uciderea celor trei tineri israelieni;

    K.     întrucât forțele de securitate palestiniene au fost implicate într-o operațiune dură în Cisiordania ca răspuns la răpiri, recurgând inclusiv la utilizarea ilegală a forței, arestarea arbitrară a peste 700 de palestinieni, din care 450 sunt în continuare în detenție și cel puțin 150 în detenție administrativă, precum și la demolarea caselor în semn de răzbunare; întrucât această campanie împotriva Hamas a fost denunțată de organizațiile societății civile ca fiind echivalentă cu pedeapsa colectivă; întrucât șase palestinieni au fost uciși de forțele de securitate israeliene în timpul operațiunilor de căutare, inclusiv câțiva tineri în urma unor confruntări în taberele de refugiați; întrucât birourile societăților media Transmedia și Palmedia au fost invadate și echipamentele lor confiscate la 18 și 22 iunie 2014, din cauza rolului acestora în sprijinirea așa-zisei incitări la violență; întrucât Human Rights Watch a estimat că din 12 iunie 2014 militarii israelieni au efectuat 1 600 de razii și percheziții în casele și firmele palestiniene și în alte locuri din Palestina;

    L.     întrucât, în ciuda apelurilor internaționale, blocada israeliană impusă asupra Fășiei Gaza a rămas în vigoare din 2007, ceea ce a provocat o acută criză umanitară pentru populația de 1,7 milioane din Fâșie;

    M.    întrucât negocierile dintre cele două părți pentru o soluție cuprinzătoare la conflictul israelo-palestinian au fost suspendate sine die, în urma nerespectării de către Guvernul izraelian a angajamentului de a elibera ultimul grup de prizonieri palestinieni în aprilie 2014; întrucât extinderea coloniilor israeliene în Cisiordania continuă, după cum a fost criticată cel mai recent într-o declarație a ÎR/VP din 5 iunie 2014; întrucât coloniile israeliene din Teritoriile Ocupate sunt ilegale în conformitate cu dreptul internațional și subminează eforturile de pace și viabilitatea unei soluții cu două state;

    N.     întrucât o evaluare a cooperării UE cu Teritoriul Palestinian Ocupat și a sprijinului acordat poporului palestinian, comandată de Comisie în mai 2014, a ajuns la concluzia că actualul model de cooperare și-a atins limitele în absența unui demers politic paralel din partea UE de a trata problema obstacolelor reprezentate de ocupația israeliană și politicile de colonizare și divizarea politică între Cisiordania și Gaza;

    1.      condamnă cu tărie orice nou ciclu de violențe în Fâșia Gaza și în jurul acesteia și denunță atacurile odioase comise împotriva civililor; solicită încetarea operațiunilor militare și îndeamnă toate părțile să se pună imediat de acord pentru o încetare a focului;

    2.      este profund șocat de numărul cumplit de mare de palestinieni care și-au pierdut viața, inclusiv mulți copii, și de distrugerile provocate infrastructurii civile, ca urmare a atacurilor militare israeliene; își exprimă solidaritatea cu victimele și face un apel pentru intensificarea eforturilor pentru a acorda asistență umanitară populației asediate din Gaza afectate de conflict;

    3.      avertizează că o altă invazie israeliană în Fâșia Gaza ar putea avea consecințe enorme în toată regiunea Orientului Mijlociu, înrăutățind situația deja dramatică din regiune;

    4.      apreciază toate eforturile de negociere a unui armistițiu permanent între părți și solicită ÎR/VP și statelor membre să accelereze presiunea diplomatică în sprijinul acestor acțiuni;

    5.      consideră că doar un simplu apel pentru respectarea încetării focului negociate după ofensiva israeliană din 2012 este mult prea puțin pentru a reprezenta o reacție substanțială și de perspectivă; solicită încetarea imediată a blocadei impuse Gazei, îndeosebi pentru a permite acordarea și distribuirea fără impedimente a asistenței umanitare pe tot cuprinsul Gazei; este preocupat, în această privință, de fondurile insuficiente din partea UE planificate pentru UNRWA pentru 2015 și solicită adaptarea sprijinului la nevoile acute de la fața locului;

    6.      subliniază că respectarea legislației internaționale privind drepturile omului și a dreptului umanitar internațional de către toate părțile și în toate circumstanțele rămâne o condiție prealabilă esențială pentru asigurarea unei păci echitabile și durabile în Orientul Mijlociu; subliniază responsabilitatea Israelului, ca putere de ocupație, de a se conforma dreptului internațional umanitar și în domeniul drepturilor omului și de a acționa cu maximum de moderație;

    7.      reamintește că dreptul la autoapărare individuală sau colectivă în cazul unui atac armat trebuie să fie proporțional și nu poate sub nicio formă să se bazeze pe acte de retorsiune orbească care au ca rezultat în practică pedepsele colective; consideră că tirurile asupra zonelor civile după o posibilă încetare unilaterală a focului sunt inacceptabile;

    8.      denunță asasinarea odioasă a patru tineri în Hebron și Ierusalim, care a fost condamnată la nivel mondial; subliniază faptul că răspunsul la asemenea crime atroce nu poate fi stârnirea panicii, incitarea la ură sau pedepsirea colectivă;

    9.      solicită tuturor părților să reia negocierile de pace la modul cel mai serios; reamintește poziția sa potrivit căreia nu există o alternativă la un acord cuprinzător negociat privind conflictul care să ducă la o soluție bazată pe două state, cu Israelul și un stat palestinian trăind unul lângă altul, în cadrul unor granițe sigure, recunoscute internațional, pe baza cadrului din 1967; solicită încă o dată, în acest context, sistarea completă a tuturor lucrărilor de construcții de noi așezări în Cisiordania pentru a pregăti, de asemenea, calea unei reluări constructive și substanțiale a negocierilor dintre cele două părți;

    10.    reafirmă în acest context că numirea lui Tony Blair ca trimis special pentru Cvartetul pentru Orientul Mijlociu (Statele Unite, Națiunile Unite, Uniunea Europeană și Rusia) a fost o alegere nefericită, fiind viciată de conflicte de interese, și că mandatul său ar trebui încetat; solicită o revizuire profundă a rolului și relevanței Cvartetului; reafirmă cu insistență cât de important este ca ONU să joace un rol efectiv în reluarea negocierilor de pace;

    11.    salută pașii încurajatori către o reconciliere inter-palestiniană și formarea unui guvern tehnocrat, realizate înainte de ofensiva militară israeliană; solicită tuturor forțelor palestiniene să își reia eforturile către reconciliere. denunță eforturile de a submina acest proces potențial istoric și solicită autorităților israeliene să îi elibereze pe toți cei arestați după 12 iunie ca răspuns la răpirea și uciderea a trei tineri israelieni sau să îi acuze oficial de săvârșirea unei infracțiuni penale recunoscute;

    12.    solicită ONU să impună un embargo cuprinzător asupra armelor pentru toate părțile din regiune pentru a evita comiterea de noi încălcări ale dreptului internațional umanitar și în domeniul drepturilor omului;

    13.    susține apelul Amnesty Internațional de vizând derularea unei anchete internaționale sub mandat ONU asupra încălcărilor comise de ambele părți;

    14.    solicită UE să își îndeplinească responsabilitățile în calitatea sa de actor cu influență pe scena internațională și să lanseze o inițiativă de pace cuprinzătoare pentru regiune, inclusiv prin folosirea pârghiilor de care dispune, îndeosebi juridice, economice și diplomatice, pentru a promova respectarea efectivă a dreptului internațional umanitar și în domeniul drepturilor omului;

    15.    reafirmă că intensificarea relațiilor dintre UE și Israel trebuie să fie ferm condiționată de respectarea strictă a dreptului internațional umanitar și în domeniul drepturilor omului, inclusiv prin ridicarea imediată a blocadei în jurul Fâșiei Gaza, o suspendare totală a construirii de noi colonii în Cisiordania, inclusiv în Ierusalimul de Est, și angajamente și acțiuni concrete în vederea unui acord de pace cuprinzător;

    16.    este preocupat de faptul că proiectele de dezvoltare din Gaza finanțate de UE și statele membre s-ar putea să fi fost distruse sau deteriorate de ofensiva israeliană și solicită ÎR/VP să prezinte un raport privind evaluarea pagubelor de către serviciile Comisiei și, dacă se confirmă, un raport privind reacția față de distrugerea repetată de către Israel a proiectelor finanțate de UE;

    17.    încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al ONU, reprezentantului Cvartetului în Orientul Mijlociu, guvernului israelian, Knessetului, Președintelui Autorității Palestiniene, Consiliului Legislativ Palestinian și organelor Adunării Parlamentare Euro-Mediteraneene.