Postupak : 2014/2842(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0108/2014

Podneseni tekstovi :

B8-0108/2014

Rasprave :

Glasovanja :

PV 18/09/2014 - 10.5
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2014)0026

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 132kWORD 58k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0107/2014
16.9.2014
PE537.010v01-00
 
B8-0108/2014

podnesen nakon izjava Vijeća i Komisije

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o reakciji EU-a na epidemiju ebole (2014/2842(RSP))


Michèle Rivasi, Maria Heubuch, Keith Taylor, Judith Sargentini, Claude Turmes, Jean Lambert, Bart Staes u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Rezolucija Europskog parlamenta   o reakciji EU-a na epidemiju ebole (2014/2842(RSP))  
B8‑0108/2014

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir objavu o „izvanrednom stanju javnog zdravlja od međunarodnog značaja” Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) od 8. kolovoza 2014.,

–       uzimajući u obzir Plan WHO-a za odgovor na ebolu objavljen 28. kolovoza 2014. godine,

–       uzimajući u obzir procjenu rizika od ebole Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti od 27. kolovoza 2014.,

–       uzimajući u obzir izjavu povjerenika EU-a za zdravlje Tonija Borga o epidemiji ebole u zapadnoj Africi od 8. kolovoza 2014. godine,

–       uzimajući u obzir izjavu liberijskog ministra obrane Brownieja Samukaija pred Vijećem sigurnosti UN-a o prijetnji koju epidemija ebole predstavlja za opstojnost njegove zemlje,

–       uzimajući u obzir izjavu o reakciji EU-a na epidemiju ebole povjerenika za razvoj Andrisa Piebalgsa i povjerenice za humanitarnu pomoć i odgovor na krize Kristaline Georgieve od 5. rujna 2014.;

–       uzimajući u obzir posebno izvješće UN-a o eboli od 2. rujna 2014., koje je sastavila dr. Joanne Liu, međunarodna predsjednica organizacije Liječnici bez granica (Médecins Sans Frontières),

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da je do sada više od 2 400 u zapadnoj Africi ljudi umrlo od epidemije ebole; budući da je epidemija izmakla kontroli i predstavlja prijetnju javnom zdravlju diljem svijeta;

B.     budući da je zabilježeno više od 4 300 slučajeva povezanih s ebolom i uzimajući u obzir da postoje i neprijavljeni slučajevi oboljelih i umrlih od te bolesti;

C.     budući da se svjetsko stanovništvo po prvi puta u povijesti suočava s epidemijom čije se širenje može ubrzati zbog globalne mobilnosti ljudi;

D.     budući da se upozorava da je međunarodna reakciju i reakcija EU-a na dosad najgoru epidemiju ebole koja bi se trebala promatrati kao izvanredno stanje javnog zdravlja od međunarodnog značaja bila nedovoljna;

E.     budući da mnoge razvijene zemlje, uključujući i EU, raspolažu mehanizmima obrane od bioloških prijetnji te mogu organizirano rasporediti osposobljeno liječničko osoblje i zapovjedni lanac kojim se osiguravaju visoki sigurnosni standardi i učinkovitost u pružanju podrške pogođenim zemljama;

F.     budući da se daljnje širenje virusa neće spriječiti bez masovnog postavljanja profesionalnog liječničkog osoblja i primjerene opreme, uključujući zračni most, kako bi se poduprli napori da se epidemija u pogođenim zemljama stavi pod nadzor;

G.     budući da se do sada borba protiv ebole oslanjala na preopterećena ministarstva zdravlja i privatne nevladine organizacije kao što su Liječnici bez granica da se bore protiv osobito velike epidemije ebole;

H.     budući da se običan sustav javnog zdravstva u pogođenim regijama zapadne Afrike urušio;

I.      budući da epidemija ima velik utjecaj na Gvineju, Liberiju i Sijeru Leone gdje je došlo do nedostatka hrane, rasta cijena i prekida u opskrbi tržišta hranom;

1.      poziva EU i države članice na smisle konkretan brzi akcijski plan koji uključuje raspoređivanje profesionalnih liječničkih timova, osiguranje primjerene opreme i osposobljavanje lokalnog profesionalnog osoblja;

2.      Poziva WHO da koordinira primjerenu i organiziranu međunarodnu reakciju koja je u skladu s razmjerom epidemije zajedno sa zapovjednim lancem kojim će se osigurati visoki sigurnosni standardi i učinkovita podrška pogođenim zemljama;

3.      vjeruje da lokalno liječničko osoblje mora biti uključeno u sve razine zapovjednog lanca kako bi sudjelovalo u liječenju pogođenog stanovništva i služilo kao veza između stanovništva i međunarodnog liječničkog osoblja;

4.      poziva na osnivanje centara za liječenje ebole radi povećanja kapaciteta za izolaciju oboljelih i rasterećenja zdravstvenih sustava pogođenih zemalja, od kojih su neki na rubu sloma;

5.      poziva na uspostavu održive politike upravljanja rizikom za osposobljavanje lokalnog liječničkog osoblja i poboljšanje slabe zdravstvene infrastrukture, uključujući snabdijevanje čistom vodom za piće;

6.      poziva na osnivanje jačih komunikacijskih kanala putem nacionalnih i općinskih radio stanica za pružanje informacija i podizanje svijesti među stanovništvom o epidemiji i koracima koje je nužno poduzeti kako bi se spriječila zaraza, što će ljudima pomoći da se zaštite;

7.      također poziva da se napravi jasna razlika između testova za cjepivo protiv ebole i liječenja osoba koje su zaražene virusom ebole; traži da se u kliničkim testiranjima cjepiva protiv ebole poštuju relevantna pravila WHO-a koja su na snazi;

8.      nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, državama članicama, Ujedinjenim narodima i Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti