Resolutsiooni ettepanek - B8-0211/2014Resolutsiooni ettepanek
B8-0211/2014

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK Küprose majandusvööndis pingeid tekitavate Türgi meetmete kohta

5.11.2014 - (2014/2921(RSP))

komisjoni asepresidendi ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja avalduse alusel
vastavalt kodukorra artikli 123 lõikele 2

Charles Tannock fraktsiooni ECR nimel

Vt ka resolutsiooni ühisettepanekut RC-B8-0211/2014

Menetlus : 2014/2921(RSP)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
B8-0211/2014
Esitatud tekstid :
B8-0211/2014
Arutelud :
Vastuvõetud tekstid :

B8‑0211/2014

Euroopa Parlamendi resolutsioon Küprose majandusvööndis pingeid tekitavate Türgi meetmete kohta

(2014/2921(RSP))

Euroopa Parlament,

–       võttes arvesse Küprose põhiseadust käsitlevaid Londoni ja Zürichi lepinguid,

–       võttes arvesse Küprose põhiseadust, mis ratifitseeriti 16. augustil 1960. aastal,

–       võttes arvesse 2003. aasta ühinemislepingut, eriti selle Küprost käsitlevat protokolli,

–       võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu (UNSC) resolutsiooni 186 (1964) ja Küprosele paigutatud ÜRO rahuvalvejõudude (UNFICYP) mandaati,

–       võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioone 541 (1983) ja 550 (1984) ning nendele järgnenud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioone Küprose kohta,

–       võttes arvesse ÜRO mereõiguse konventsiooni,

–       võttes arvesse ÜRO peasekretäri Ban Ki-mooni 23. oktoobri 2014. aasta kommentaare,

–       võttes arvesse Euroopa Ülemkogu 24. oktoobri 2014. aasta kohtumise järeldusi,

–       võttes arvesse oma varasemaid eduaruandeid ja resolutsioone Türgi kohta, sealhulgas oma 12. märtsi 2014. aasta resolutsiooni Türgi 2013. aasta eduaruande kohta[1],

–       võttes arvesse Küprose kreeka kogukonna ja Küprose türgi kogukonna juhtide Nicos Anastasiadese ja Derviş Eroğlu 2014. aasta veebruari ühisdeklaratsiooni,

–       võttes arvesse nõukogu 12. detsembri 2002. aasta järeldusi Türgiga ELi liikmesuse alaste läbirääkimiste avamise kohta,

–       võttes arvesse Euroopa Liidu lepingu artiklit 49 ja põhimõtteid, mis on sätestatud nimetatud lepingu artikli 6 lõikes 1,

–       võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide 21. septembri 2005. aasta deklaratsiooni,

–       võttes arvesse komisjoni 16. oktoobri 2013. aasta teatist „Laienemisstrateegia ja peamised ülesanded aastatel 2013–2014” (COM(2013)0700),

–       võttes arvesse kodukorra artikli 123 lõiget 2,

A.     arvestades, et Küpros on olnud jagatud alates 1974. aastast, mil Türgi tungis selle põhjaossa reageeringuna Vahemere saarel toimunud sõjaväelisele riigipöördele, mida toetas Kreeka valitsus; arvestades, et saar on olnud sellest ajast saadik jagatud osadeks, kusjuures saare põhjapoolses kolmandikus elavad Küprose türklased ja Türgi mandriosa asunikud ning ülejäänud saarel Küprose kreeklased;

B.     arvestades, et Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni egiidi all tegutsevad rahuvalvejõud hoiavad kahe poole vahel puhvertsooni (mida tuntakse kui nn eraldusjoont); arvestades, et 1983. aastal kuulutas Türgi võimu all olev piirkond end niinimetatud Põhja-Küprose Türgi Vabariigiks; arvestades, et Põhja-Küprose staatust eraldiseisva üksusena on tunnustanud vaid Türgi, kes hoiab saare põhjaosas väeüksusi, kuhu kuulub umbes 30 000 inimest;

C.     arvestades, et viimasel viiel aastakümnel on tehtud arvukaid diplomaatilisi jõupingutusi Küprosel valitsevale olukorrale kestva rahumeelse ja poliitilise lahenduse leidmiseks; arvestades, et Küprose tulevik on jätkuvalt peamine tegur Türgi püüdlustes saada Euroopa Liidu liikmeks;

D.     arvestades, et Türgi on hoolimata ELiga ühinemise kandidaatriigiks olemisest ainuke ÜRO liikmesriik, kes ei tunnusta Küprose Vabariiki, ning arvestades, et Türgi ei ole allkirjastanud ÜRO mereõiguse konventsiooni (UNCLOS), mille Küpros on allkirjastanud ja ratifitseerinud;

E.     arvestades, et ÜRO mereõiguse konventsioonis on esitatud terviklik õigusraamistik, millega kehtestatakse avalik kord, samuti eeskirjad ookeanide ja nende ressursside igasuguse kasutamise kohta;

F.     arvestades, et ÜRO mereõiguse konventsioon avati allkirjastamiseks 10. detsembril 1982. aastal ning see oli tipphetk rohkem kui 14 aastat kestnud töös, kuhu oli kaasatud rohkem kui 150 riiki, kes esindavad kõiki maailma piirkondi, kõiki õigus- ja poliitilisi süsteeme ning sotsiaal-majandusliku arengu täielikku spektrit; arvestades, et ÜRO mereõiguse konventsioon jõustus selle artikli 308 kohaselt 16. novembril 1994. aastal;

G.     arvestades, et ELi acquis communautaire'i kohaselt on ÜRO mereõiguse konventsiooni osalisriigiks olemine nõutav; arvestades, et Euroopa Parlament on komisjoni iga-aastase ELi ja Türgi ühinemisläbirääkimiste ettevalmistamist käsitleva aruande vastuvõtmisega kutsunud Türgit korduvalt üles kirjutama ÜRO mereõiguse konventsioonile alla;

H.     arvestades, et Küpros ja Türgi on olnud osalised pikaajalises vaidluses nende majandusvööndite ulatuse üle, mis on nähtavasti tingitud nafta- ja gaasivarude uurimisest asjaomases piirkonnas;

I.      arvestades, et Türgi on Küprose teostatava puurimise vastu vetes, millele Küprosel on õigus rahvusvahelise mereõiguse alusel, kusjuures Türgi teeb seda hoolimata kinnitustest, et ressursse kasutatakse võrdselt kogu Küprose elanike hüvanguks;

J.      arvestades, et 20. oktoobril 2014. aastal sisenes Türgi uurimislaev Barbaros Küprose majandusvööndisse; arvestades, et kahe abilaeva ja Türgi mereväe fregati asukoht on tehtud kindlaks 30 kilomeetri kaugusel lõunas Gkréko neemest, mis on Küprose lõunaranniku idapoolseim osa;

K.     arvestades, et Türgi väljastas NAVTEX-teate, mille kohaselt teostavat Barbados 20. oktoobrist kuni 30. detsembrini 2014. aastal seismilisi uuringuid Vahemeres, et uurida maagaasivälju;

L.     arvestades, et piirkonna uuringute kohaselt on Küprosest lõunapool asuvas piirkonnas hinnanguliselt kuni viie triljoni kuupmeetri suurused gaasivarud;

M.    arvestades, et Türgi on korduvalt ähvardanud mitte võimaldada Küprosel jätkata õiguste nõudmist süsivesiniku maardlatele saarest lõunapool asuvates vetes; arvestades, et Türgi on hoiatanud rahvusvahelisi naftafirmasid mitte teostama uurimis- ega tootmisalast tegevust vaidlusalustes piirkondades, ähvardades neid Türgis äritegevusest väljajätmisega;

 

N.     arvestades, et ÜRO peasekretär Ban Ki-moon on tungivalt nõudnud mõlemalt poolelt olukorra leevendamist, et vältida mis tahes täiendavat ebastabiilsust niigi muutlikus piirkonnas;

O.     arvestades, et praegune vaidlus on põhjustanud Küprose-teemalise pikaajalise vaidluse lahendamisele suunatud kõneluste katkemise;

1.      väljendab tõsist muret hiljutiste uute pingete pärast Küprose ja Türgi vahel ning kutsub mõlemat osapoolt üles näitama üles võimalikult suurt vaoshoitust praegustele erimeelsustele lahenduse leidmise poole püüdlemisel;

2.      peab Küprose küsimuse lahendamist viisil, mille puhul austatakse mõlema kogukonna muresid ja huvisid, muude lahendamata probleemide kõrvaldamise võtmeteguriks;

3.      väljendab pettumust asjaolu üle, et Türgi ja Kreeka hiljutised jõupingutused parandada kahepoolseid suhteid eesmärgiga lahendada Küprost puudutavad pikaajalised erimeelsused on jälle ebaõnnestunud;

4.      nõuab ÜRO egiidi all läbirääkimiste kiiret taasalustamist mis tahes eeltingimusi esitamata ning nõuab tungivalt, et EL kasutaks oma häid büroosid ja vahendeid selleks, et olla abiks selles protsessis ning tagada selle õigeaegne ja positiivne lõpuleviimine;

5.      kutsub Türgit üles austama Küprose Vabariigi suveräänseid õigusi, sealhulgas neid, mis kehtivad selle majandusvööndis, ja neid, mis on seotud loodusvarade uurimise ja kasutamisega territooriumidel või vetes, mis kuuluvad selle suveräänsete õiguste alla;

6.      kordab oma veendumust, et Türgi on jätkuvalt strateegiline liitlane oma lõunanaabruses ning et jätkuvad head suhted on energiapoliitika, välisasjade ja julgeoleku seisukohast väga olulised;

7.      nõuab, et Türgi laevad, mis tegutsevad Küprose majandusvööndi vetes ja nende ümbruses, kutsutaks viivitamata tagasi; nõuab ühtlasi, et Türgi valitsus lõpetaks Kreeka õhuruumi ja territoriaalvete korduvad rikkumised ning Türgi sõjalennukite lennud üle Kreeka saarte;

8.      väljendab muret hiljutiste sõjaliste õppuste pärast asjaomases piirkonnas Küprose, Venemaa ja Iisraeli vahel ning hoiatab mis tahes edasiste õppuste eest, mis võivad praegusi pingeid süvendada;

9.      nõuab tungivalt, et mõlemad osapooled alustaksid taas kõnelusi kestva rahumeelse lahenduse leidmiseks võimalikult kiiresti; on veendunud, et niisugused läbirääkimised on ainuke viis lahenduseni jõudmiseks;

10.    tunneb heameelt Küprose presidendi Nicos Anastasiadese ja Küprose türgi kogukonna juhi Derviş Eroğlu 2014. aasta veebruari ühisdeklaratsiooni üle, mille võib võtta aastakümneid valitsenud lõhestatusele lõpu tegemisele suunatud leppimise ja austuse uue perioodi aluseks;

11.    tuletab Türgile meelde Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide 21. septembri 2005. aasta deklaratsiooni, sealhulgas sätet, et kõikide liikmesriikide tunnustamine on ühinemisprotsessi vajalik element;

12.    palub Türgi valitsusel viivitamata allkirjastada ja ratifitseerida ÜRO mereõiguse konventsioon; tuletab ühtlasi Türgile meelde, et acquis communautaire'i tingimuste kohaselt on ÜRO mereõiguse konventsiooni ratifitseerimine nõue, mis peab olema ELi liikmeks saamiseks täidetud;

13.    toetab Küprose õigusi esitada ÜRO-le ja Rahvusvahelisele Mereorganisatsioonile ametlikke kaebusi rikkumiste suhtes, mis on toime pandud tema suveräänsel territooriumil või suveräänsetes vetes;

14.    lükkab tagasi Türgi väited, mille kohaselt on Küprose teostatav gaasivarude uurimine tema oma vetes provokatsioon; nõustub ÜRO arvamusega, et mis tahes gaasileiud tooksid kasu Küprose mõlemale kogukonnale, kui konflikti lõpetamiseks suudetakse leida püsiv poliitiline lahendus; on veendunud, et nõuetekohase majandamise korral võib märkimisväärsete süsivesinikuvarude avastamine kõnealuses piirkonnas parandada majanduslikke, poliitilisi ja sotsiaalseid suhteid Küprose mõlema kogukonna vahel;

15.    teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Euroopa välisteenistusele, komisjoni asepresidendile ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele ning Türgi Vabariigi valitsusele.