NÁVRH USNESENÍ o humanitární situaci v Jižním Súdánu
5.11.2014 - (2014/2922(RSP))
v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu
Judith Sargentini, Heidi Hautala, Jordi Sebastià, Maria Heubuch, Bodil Ceballos, Igor Šoltes, Bart Staes, Davor Škrlec za skupinu Verts/ALE
Viz také společný návrh usnesení RC-B8-0213/2014
Evropský parlament,
– s ohledem na súdánskou souhrnnou mírovou dohodu z roku 2005,
– s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966,
– s ohledem na Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech z roku 1966,
– s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů z roku 1981,
– s ohledem na plán pro Súdán a Jižní Súdán uvedený v prohlášení vydaném Radou Africké unie pro mír a bezpečnost dne 24. dubna 2012;
– s ohledem na vyšetřovací komisi Africké unie pro Jižní Súdán, která vyšetřuje porušování lidských práv, k nimž dochází od vypuknutí konfliktu dne 15. prosince2013,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o Jižním Súdánu, zejména na usnesení ze dne 10. prosince 2013 o úsilí mezinárodního společenství v oblasti rozvoje a posilování státu v Jižním Súdánu[1] a ze dne 16. ledna 2014 o situaci v Jižním Súdánu[2];
– s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku ze dne 23. ledna 2014 a 10. května 2014 o situaci v Jižním Súdánu,
– s ohledem na prohlášení mluvčího vysoké představitelky ze dne 28. srpna 2014 o situaci v Jižním Súdánu,
– s ohledem na prohlášení Rady Evropské unie ze dne 10. července 2014 o Jižním Súdánu,
– s ohledem na závěry Rady ze dne 20. ledna 2014 a 17. března 2014 o Jižním Súdánu,
– s ohledem na prohlášení evropské komisařky pro mezinárodní spolupráci, humanitární pomoc a řešení krizí Kristaliny Georgievové ze dne 25. září 2014,
– s ohledem na prohlášení generálního tajemníka OSN Pan Ki-muna ze dne 30. října 2014,
– s ohledem na prohlášení Mezivládního úřadu pro rozvoj (IGAD) ze dne 20. října 2014,
– s ohledem na revidovanou dohodu z Cotonou,
– s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu,
A. vzhledem k tomu, že boje začaly dne 15. prosince 2013 vypuknutím střetů poté, co Salva Kiir, prezident země a příslušník etnické skupiny Dinků, obvinil odvolaného viceprezidenta Rieka Machara, etnického Nuera, že proti němu plánuje státní převrat, což Riek Machar popřel;
B. vzhledem k tomu, že dlouho před vypuknutím násilí v prosinci 2013 ohrožovala politickou stabilitu v Jižním Súdánu neřešená a vleklá rivalita mezi prezidentem Kiirem a bývalým viceprezidentem Macharem, která sahá až do roku 1991, kdy došlo uvnitř Súdánského lidově osvobozeneckého hnutí (SPLM) k odštěpení frakce Johna Garanga; vzhledem k tomu, že politické soupeření těchto dvou mužů o vládu v zemi, řízení a směřování je podněcováno zneužíváním etnické příslušnosti oběma stranami;
C. vzhledem k tomu, že znepřátelené strany v Jižním Súdánu zahájily dne 7. ledna 2014 v Addis Abebě jednání pod záštitou Mezivládního úřadu pro rozvoj (IGAD); vzhledem k tomu, že mírová jednání přinesla jen malý pokrok, a to navzdory stále frustrovanějším výzvám mezinárodního společenství k dosažení kompromisu;
D. vzhledem k tomu, že dohoda o příměří byla podepsána dne 23. ledna 2014 a znovu potvrzena dne 9. května 2014, ale je nadále porušována;
E. vzhledem k tomu, že od vyhlášení nezávislosti na Súdánu v roce 2011 propuká v Jižním Súdánu opakovaně násilí mezi kmenovými milicemi; vzhledem k tomu, že násilí si vyžádalo tisíce mrtvých civilistů a další zhoršení humanitární situace;
F. vzhledem k tomu, že OSN prohlásila krizi v Jižním Súdánu za mimořádnou situaci 3. stupně, což je nejvyšší stupeň humanitární krize;
G. vzhledem k tomu, že kolem 1,9 milionu lidí uprchlo ze svých domovů v Jižním Súdánu, včetně 469 000 osob, které hledají útočiště v sousedních zemích; vzhledem k tomu, že zároveň se v zemi nachází přibližně čtvrt milionu uprchlíků, především ze Súdánu; vzhledem k tomu, že je pravděpodobné, že v důsledku pokračování nejistoty bude Jižní Súdán čelit dalšímu vysídlení;
H. vzhledem k tomu, že Jižní Súdán i nadále čelí krizi týkající se zabezpečení potravin, ačkoli humanitární pomoc pomohla předejít hladomoru v případě těch nejvíce ohrožených skupin; vzhledem k tomu, že podle předpokladů čelí 1,5 milionu lidí i nadále krizové nebo nouzové úrovni nedostatku potravin; vzhledem k tomu, že ženy jsou obzvláště ohrožené nedostatkem potravin, protože 57 % domácností v chráněných lokalitách řídí ženy;
I. vzhledem k tomu, že EU, její členské státy a Komise v průběhu roku 2014 poskytly pomoc v hodnotě více než 254 milionů EUR; vzhledem k tomu, že kapacita a financování humanitárních operací v Súdánu zdaleka nepostačuje naléhavým potřebám;
J. vzhledem k tomu, že konflikt se vyznačuje krutostí na obou stranách; vzhledem k tomu, že hlavní obavou je, že dojde k obnovení bojů mezi silami prezidenta Salvy Kiira a povstalci loajálními jeho bývalému zástupci Riekovi Macharovi, protože tento měsíc skončí období dešťů; vzhledem k tomu, že přední humanitární agentury, včetně agentury Oxfam, CARE a CAFOD, varovaly, že budou-li boje pokračovat, mohl by v některých částech Jižního Súdánu začátkem příštího roku propuknout hladomor;
K. vzhledem k tomu, že přijetí „zákona o nevládních organizacích“, jehož cílem je omezit prostor, ve kterém mohou nevládní organizace a občanská společnost v Jižním Súdánu pracovat, bylo odloženo na prosinec; vzhledem k tomu, že pokud bude zaveden, mohl by mít návrh „zákona o nevládních organizacích“ závažné důsledky pro humanitární operace v této kritické době, kdy se mezinárodní společenství snaží zabránit propuknutí hladomoru;
L. vzhledem k tomu, že probíhající konflikt a nejistota v několika jihosúdánských federálních státech, především ve státech Jednota a Horní Nil, nadále narušuje činnost humanitárních organizací a omezuje silniční a letecký přístup pro humanitární pracovníky;
M. vzhledem k tomu, že kromě dárců a humanitární pomoci je hospodářství Jižního Súdánu téměř zcela závislé na ropném sektoru;
N. vzhledem k tomu, že většina obyvatel žije ve všudypřítomné chudobě, přestože země má bohatá ložiska ropy i jiných nerostných surovin, přičemž vývoz ropy tvoří více než 70 % HDP a přibližně 90 % příjmů státního rozpočtu;
O. vzhledem k tomu, že příjmy z ropného průmyslu podnítily násilné konflikty; vzhledem k tomu, že reformovaný Súdán má potenciál proměnit své bohatství zdrojů z dosavadního „prokletí přírodních zdrojů“ v požehnání, které by přinášelo zemi prosperitu;
P. vzhledem k tomu, že by mělo být nalezeno demokratické politické řešení současného konfliktu a umožněno vytvoření demokraticky jmenovaných institucí, aby mohl být vybudován životaschopný stát;
1. důrazně odsuzuje krutosti páchané oběma stranami konfliktu; odsuzuje co nejdůrazněji zejména rozšířené zabíjení civilistů, často na základě jejich etnického původu, hromadné ničení a rabování civilního majetku a zabíjení humanitárních pracovníků; stejně tak odsuzuje hrubé porušování lidských práv, jako je mučení a sexuální násilí, páchané armádními důstojníky, a to i násilí vůči dětem – z nichž některé v důsledku těchto strašných činů zemřely –, mimosoudní popravy a svévolná zadržování spojená v mnoha případech se špatným zacházením, jež zůstávají nadále nepotrestány; je hluboce znepokojen i rostoucím omezováním svobody projevu, sdělovacích prostředků a občanské společnosti;
2. zdůrazňuje, že jediným schůdným řešením této krize je klidně řešení rozporů mezi stranami konfliktu a nadřazení zájmů země a jejích obyvatel vlastním zájmům; požaduje, aby obě strany konfliktu ukončily nepřátelské akce a aby se vážně zapojily do mírových jednání s cílem omezit rozsah humanitární katastrofy; naléhavě žádá obě strany, aby umožnily zejména neomezený přístup humanitární pomoci a zajistily účast občanské společnosti v mírovém procesu;
3. je hluboce znepokojen etnickým rozměrem tohoto konfliktu; se znepokojením konstatuje, že asi 1,4 milionu lidí je stále vyhnáno ze svých domovů po měsících bojů, které si vyžádaly nejméně 10 000 lidských životů a vedly ke znovuzahájení etnických vražd; konstatuje rovněž, že přibližně 100 000 lidí stále přebývá v areálech OSN po celé zemi, protože se bojí vrátit domů, i když boje přestaly;
4. vybízí vyšetřovací komisi Africké unie pro Jižní Súdán, která byla pověřena úkolem vyšetřit porušování lidských práv a humanitárního práva páchané během konfliktu a předložit doporučení týkající se nápravy, smíření, odpovědnosti a institucionální reformy, aby pokračovala ve svém šetření případů porušování lidských práv; důrazně vyzývá její členy, aby jako nezbytný předpoklad jakéhokoli skutečného a trvalého procesu usmíření zajistily, aby osoby, které se dopustily porušování lidských práv, byly postaveny před soud a jejich beztrestnost byla skončena;
5. vyjadřuje politování nad tím, že navzdory pokračujícímu úsilí Mezivládního úřadu pro rozvoj (IGAD) zprostředkovat politické urovnání konfliktu v Jižním Súdánu s ohledem na vytvoření přechodné vlády národní jednoty dosáhly strany dosud jen malého pokroku: nadále vedou místní sporadické boje s vážnými důsledky pro civilní obyvatelstvo, čímž prohlubují humanitární krizi a porušují dohodu o příměří;
6. naléhavě vyzývá EU, aby nicméně nadále podporovala IGAD v jeho úsilí zprostředkovatele mezi oběma stranami konfliktu z hlediska věcného i finančního a poskytla lidské zdroje pro mechanismus monitorování a ověřování příměří;
7. vyzývá všechny země sousedící s Jižním Súdánem a regionální síly, aby úzce spolupracovaly na zlepšení bezpečnostní situace v této zemi a širším regionu a na nalezení způsobu dosažení mírového a trvalého politického řešení současné krize;
8. znovu opakuje, že dlouhodobé vyhlídky na mírové soužití a rozvoj vyžadují komplexní institucionální reformy, které zemi poskytnou správu, jež zaručuje právní stát; vyzývá proto, aby se orgány Jižního Súdánu zapojily do rozsáhlých institucionálních reforem, které, mimo jiné: i) zajistí ochranu lidských a základních práv, včetně práv zranitelných skupin (např. žen, etnických menšin), ii) vytvoří mechanismy pro mírové řešení konfliktu a vytvoří prostředí, ve kterém může veškeré rozmanité obyvatelstvo země žít spolu v míru a iii) zajistí účinné a spravedlivé hospodaření s přírodními zdroji a vymýcení korupce;
9. odsuzuje skutečnost, že přístupu humanitární pomoci stále brání boje a násilí, jehož se dopouštějí obě strany proti humanitárním pracovníkům, vybavení a infrastruktuře; naléhavě vyzývá vládu, aby v oblastech pod svou kontrolou dostála svým závazkům k dodržování mezinárodního humanitárního práva a lidských práv a zajistila ochranu civilistů;
10. vyzývá zúčastněné strany, aby usnadnily zejména tok humanitární pomoci lidem, kteří ji zoufale potřebují, a aby spolupracovaly se všemi pracovníky, kteří pracují pro humanitární organizace, a podporovaly jejich volný pohyb;
11. vyzývá rovněž mezinárodní společenství, aby poskytlo Jižnímu Súdánu a tomuto regionu slíbené finanční prostředky a aby uvolnilo zdroje s cílem okamžitě reagovat na zhoršující se humanitární situaci v Jižním Súdánu;
12. zdůrazňuje, že Jižní Súdán má jednu z nejhorších zdravotních a nutričních úrovní na světě a problematický přístup ke kvalitní základní zdravotní péči kvůli zaostalosti, probíhajícímu konfliktu, útokům na zdravotnická zařízení a obtížím s dostupností mnoha oblastí; zdůrazňuje, že slabá zdravotní péče ovlivňuje zejména ty nejzranitelnější, což vede k vysoké úmrtnosti dětí a žen;
13. vyjadřuje politování nad tím, že konflikt narušil mnoho základních sociálních služeb a vyhnal stovky tisíc dětí ze škol; je znepokojen tím, že děti i nadále nesou hlavní nápor násilí, jsou vystaveny duševnímu strádání a nemají přístup ke službám, včetně vzdělávání; vyzývá zúčastněné strany, aby ukončily odvody a využívání dětí v ozbrojených silách a další závažná porušování práv dětí;
14. zdůrazňuje, že budování příslušných institucí a právního rámce pro správu svého ropného bohatství v rámci etnického federalismu je klíčem k jeho mírovému rozvoji; vyzývá EU, aby zejména podpořila dlouhodobou strategii rozvoje pro Jižní Súdán, která by umožnila vytvoření silného systému řádné veřejné správy, transparentnost a odpovědnost (zejména pokud jde o uplatňování iniciativy pro transparentnost v těžebním průmyslu) a rozvoj infrastruktury a vzdělávacích, zdravotnických a sociálních programů, které by využívaly příjmy z ropy a rozvojové pomoci;
15. naléhavě vyzývá jihosúdánské orgány, aby zajistily, aby příjmy z ropy byly využívány ve prospěch obyvatelstva; vyzývá účastníky jednání, aby do mírové dohody zahrnuli otázku transparentnosti a veřejné kontroly ropného průmyslu, aby bylo možné příjmy z této suroviny použít pro udržitelný rozvoj země a zlepšení životních podmínek obyvatel;
16. pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, vládě Jižního Súdánu, jihosúdánskému komisaři pro lidská práva, Národnímu zákonodárnému shromáždění Jižního Súdánu, institucím Africké unie, Mezivládnímu úřadu pro rozvoj, spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU a generálnímu tajemníkovi OSN.
- [1] Přijaté texty, P7_TA(2013)0546.
- [2] Přijaté texty, P7_TA(2014)0042.