ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν
5.11.2014 - (2014/2922(RSP))
σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού
Judith Sargentini, Heidi Hautala, Jordi Sebastià, Maria Heubuch, Bodil Ceballos, Igor Šoltes, Bart Staes, Davor Škrlec εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE
Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B8-0213/2014
B8‑0213/2014
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τη Συνολική Συμφωνία Ειρήνης (ΣΣΕ) για το Σουδάν του 2005,
– έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966,
– έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα του 1966,
– έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών του 1981,
– έχοντας υπόψη τον Χάρτη Πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν που ορίζεται στο ανακοινωθέν που εξέδωσε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης στις 24 Απριλίου 2012,
– έχοντας υπόψη την Εξεταστική Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν, η οποία ερευνά τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν συμβεί από τότε που ξέσπασαν συγκρούσεις στις 15 Δεκεμβρίου 2013,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Νότιο Σουδάν, και ειδικότερα εκείνο της 10ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας στον τομέα της ανάπτυξης και οικοδόμησης του κράτους στο Νότιο Σουδάν[1] και της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν[2],
– έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, της 23ης Ιανουαρίου 2014 και της 10ης Μαΐου 2014, σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της Ύπατης Εκπροσώπου της 28ης Αυγούστου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της 10ης Ιουλίου 2014 του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 20ης Ιανουαρίου 2014 και της 17ης Μαρτίου 2014, για το Νότιο Σουδάν·
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτρόπου της ΕΕ Kristalina Georgieva, αρμόδιας για τη διεθνή συνεργασία, την ανθρωπιστική βοήθεια και την αντιμετώπιση κρίσεων, της 25ης Σεπτεμβρίου 2014,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, Ban Ki Moon, στις 30 Οκτωβρίου 2014,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) της 20ής Οκτωβρίου 2014,
– έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη Συμφωνία του Κοτονού,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μάχες ξέσπασαν στις 15 Δεκεμβρίου 2013, με συμπλοκές να ξεσπούν όταν ο Salva Kiir, πρόεδρος της χώρας και μέλος της εθνοτικής ομάδας Dinka, κατηγόρησε τον παραιτηθέντα αντιπρόεδρό του, Riek Machar, από την εθνοτική ομάδα Nuer, ότι είχε σχεδιάσει πραξικόπημα εναντίον του, γεγονός που ο Riek Machar διέψευσε·
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολύ πριν από το ξέσπασμα της βίας, τον Δεκέμβριο του 2013, η πολιτική σταθερότητα στο Νότιο Σουδάν απειλήθηκε από τις ανεπίλυτες και παρατεταμένες πράξεις αντιπαράθεσης μεταξύ του Προέδρου Kiir και του πρώην Αντιπρόεδρου Machar, οι οποίες χρονολογούνται από τη διάσπαση του Λαϊκού Απελευθερωτικού Κινήματος του Σουδάν (SPLM) το 1991, μεταξύ της ομάδας Garang· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές αντιπαραθέσεις μεταξύ των δύο ανδρών όσον αφορά την ηγεσία, τη διαχείριση και την κατεύθυνση της χώρας έχουν τροφοδοτηθεί από τη χειραγώγηση των εθνοτικών ταυτοτήτων από αμφότερες τις πλευρές·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπλεκόμενα στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν μέρη ξεκίνησαν διαπραγματεύσεις στις 7 Ιανουαρίου 2014 στην Αντίς Αμπέμπα, υπό την αιγίδα της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνευτικές συνομιλίες έχουν αποδώσει μικρή πρόοδο, παρά τις όλο και πιο πιεστικές εκκλήσεις για συμβιβασμό που απευθύνει η διεθνής κοινότητα·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Ιανουαρίου 2014 υπεγράφη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός η οποία επιβεβαιώθηκε στις 9 Μαΐου 2014, αλλά εξακολουθεί να παραβιάζεται·
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι επανειλημμένα έχει ξεσπάσει βία μεταξύ πολιτοφυλακών διαφόρων φυλών στο Νότιο Σουδάν από την ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του από το Σουδάν το 2011· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία έχει αφήσει χιλιάδες αμάχους νεκρούς, ενώ η ανθρωπιστική κατάσταση έχει επιδεινωθεί περαιτέρω·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει κηρύξει την κρίση στο Νότιο Σουδάν στο επίπεδο 3 της κατάστασης έκτακτης ανάγκης - το υψηλότερο επίπεδο ανθρωπιστικής κρίσης·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 1,9 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει τις εστίες τους στο Νότιο Σουδάν, συμπεριλαμβανομένων 469.000 που έχουν καταφύγει σε γειτονικές χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, την ίδια στιγμή, η χώρα φιλοξενεί περίπου 250.000 πρόσφυγες, κυρίως από το Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πιθανό το Νότιο Σουδάν να αντιμετωπίσει κι άλλες μετατοπίσεις πληθυσμών καθώς συνεχίζει να επικρατεί ανασφάλεια·
H. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν εξακολουθεί να αντιμετωπίζει κρίση επισιτιστικής ασφάλειας, αν και η ανθρωπιστική βοήθεια συνέβαλε να αποτραπεί η λιμοκτονία των πλέον ευάλωτων κοινωνικών ομάδων· λαμβάνοντας υπόψη ότι 1,5 εκατομμύρια άτομα αναμένεται να συνεχίσουν να αντιμετωπίζουν κρίση ή κατάσταση έκτακτης ανάγκης όσον αφορά την επισιτιστική ανασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι ιδιαίτερα ευάλωτες στην επισιτιστική ανασφάλεια είναι οι γυναίκες, καθώς το 57% των νοικοκυριών στους τόπους προστασίας έχουν επικεφαλής γυναίκες·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέχρι στιγμής το 2014, η ΕΕ, τα κράτη μέλη της και η Επιτροπή έχουν παράσχει βοήθεια αξίας άνω των 254 εκατ ευρώ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ικανότητα και η χρηματοδότηση των ανθρωπιστικών επιχειρήσεων στο Σουδάν υπολείπονται κατά πολύ των τεραστίων αναγκών·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση χαρακτηρίζεται από ωμότητες από αμφότερες τις πλευρές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κύριος φόβος είναι ότι οι μάχες μεταξύ των δυνάμεων του προέδρου Salva Kiir και των ανταρτών που παραμένουν πιστοί στον πρώην αναπληρωτή του, Riek Machar, θα επαναληφθούν καθώς η περίοδος των βροχών τελειώνει αυτό το μήνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι κορυφαίοι οργανισμοί παροχής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων της Oxfam, της CARE και της CAFOD, προειδοποίησαν ότι, αν επαναληφθούν οι συγκρούσεις, τμήματα του Νότιου Σουδάν ενδέχεται να πληγούν από λιμό στις αρχές του επόμενου έτους·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η υιοθέτηση ενός «νομοσχεδίου για τις ΜΚΟ», με στόχο να περιοριστεί ο χώρος στον οποίο θα μπορούν να δραστηριοποιούνται οι ΜΚΟ και οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στο Νότιο Σουδάν, έχει αναβληθεί μέχρι τον Δεκέμβριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν εφαρμοστεί, το «νομοσχέδιο για τις ΜΚΟ» θα μπορούσε να έχει σημαντικές επιπτώσεις στις επιχειρήσεις παροχής βοήθειας σε αυτή την κρίσιμη συγκυρία, όταν η διεθνής κοινότητα προσπαθεί να αποτρέψει την εκδήλωση κατάστασης λιμού·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενεργές εχθροπραξίες και η ανασφάλεια σε πολλές πολιτείες, ειδικά στην Ενότητα και τον Άνω Νείλο, συνέχισαν να διακόπτουν την εύρυθμη ανάπτυξη δραστηριοτήτων ανθρωπιστικής ανταπόκρισης και περιορίζουν την οδική και εναέρια πρόσβαση των εργαζομένων στον ανθρωπιστικό τομέα·
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τους δωρητές και την ανθρωπιστική βοήθεια, η οικονομία του Νοτίου Σουδάν είναι σχεδόν εξ ολοκλήρου εξαρτώμενη από τον τομέα του πετρελαίου·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού ζει σε συνθήκες γενικευμένης φτώχειας, παρά το γεγονός ότι η χώρα είναι πλούσια σε πετρέλαιο και φυσικούς πόρους, με τις εξαγωγές πετρελαίου να αντιστοιχούν σε περισσότερο από 70% του ΑΕγχΠ και περίπου στο 90% των εσόδων της κυβέρνησης·
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έσοδα που παράγονται από τη βιομηχανία πετρελαίου έχουν πυροδοτήσει βίαιες συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα μεταρρυθμισμένο Σουδάν θα έχει τη δυνατότητα να μετατρέψει τον πλούτο των πόρων του από αυτό που μέχρι σήμερα ήταν «κατάρα πόρων», σε ευλογία που θα φέρει ευημερία στη χώρα·
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο μιας δημοκρατικής πολιτικής επίλυσης της τρέχουσας αντιπαράθεση θα πρέπει να βρεθεί και ο τρόπος και θα πρέπει να προετοιμαστεί το έδαφος για δημοκρατικά οριζόμενα θεσμικά όργανα, ώστε να οικοδομηθεί βιώσιμο κράτος·
1. καταδικάζει απερίφραστα τις θηριωδίες που διεπράχθηκαν από αμφότερες τις αντιμαχόμενες πλευρές · καταγγέλλει, μεταξύ άλλων, με τον εντονότερο δυνατό τρόπο, τις εκτεταμένες δολοφονίες αμάχων, συχνά για εθνοτικούς λόγους, τη μαζική καταστροφή και τη λεηλασία της ιδιωτικής περιουσίας, καθώς και τη δολοφονία εργαζομένων σε ανθρωπιστικές οργανώσεις· καταδικάζει επίσης τις κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως τα βασανιστήρια και η σεξουαλική βία, που διαπράττονται από αξιωματικούς του στρατού - ακόμη και σε βάρος παιδιών, μερικά από τα οποία έχασαν τη ζωή τους λόγω αυτών των φρικιαστικών πράξεων – οι εξωδικαστικές εκτελέσεις, οι αυθαίρετες συλλήψεις με τη συνεπακόλουθη σε πολλές περιπτώσεις κακομεταχείριση, εγκλήματα που εξακολουθούν να παραμένουν ατιμώρητα· εκφράζει επίσης τη βαθειά του ανησυχία για την αύξηση των περιορισμών που τίθενται στην ελευθερία της έκφρασης, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και την κοινωνία των πολιτών·
2. τονίζει ότι η μόνη βιώσιμη λύση σε αυτή την κρίση είναι μέσω της ειρηνικής επίλυσης των διαφορών των μερών που εμπλέκονται στη σύγκρουση και θέτοντας πάνω από όλα τα συμφέροντα της χώρας και του λαού· καλεί αμφότερα τα αντιμαχόμενα μέρη να σταματήσουν τις εχθροπραξίες και να ασχοληθούν σοβαρά με τις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις, προκειμένου να περιοριστεί το μέγεθος της ανθρωπιστικής καταστροφής· καλεί επιτακτικά αμφότερες τις πλευρές να επιτρέψουν ιδίως την απρόσκοπτη πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας και να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην ειρηνευτική διαδικασία·
3. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την εθνοτική διάσταση της σύρραξης· σημειώνει με βαθιά ανησυχία ότι περίπου 1,4 εκατομμύρια άτομα εξακολουθούν να παραμένουν εκτοπισμένα από τις εστίες τους μετά από πολύμηνες συγκρούσεις που έχουν στοιχίσει την απώλεια τουλάχιστον 10.000 ζωών και έχουν οδηγήσει στην αναβίωση των εθνοτικών δολοφονιών· σημειώνει, επίσης, ότι περίπου 100.000 άτομα εξακολουθούν να περιθάλπονται σε εγκαταστάσεις του ΟΗΕ σε όλη τη χώρα, επειδή διακατέχονται από υπερβολικό φόβο να επιστρέψουν στην πατρίδα τους, ακόμη και μετά το πέρας των εχθροπραξιών·
4. ενθαρρύνει την Εξεταστική Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν, που έχει επιφορτιστεί με τη διερεύνηση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν κατά τις συγκρούσεις και τη διατύπωση συστάσεων σχετικά με τη θεραπεία, τη συμφιλίωση, τη λογοδοσία και τη θεσμική μεταρρύθμιση, να συνεχίσει τις έρευνές της όσον αφορά τις παραβιάσεις τα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί μετ’ επιτάσεως τα μέλη της να εξασφαλίσουν, ως προϋπόθεση για οποιαδήποτε πραγματική και βιώσιμη διαδικασία συμφιλίωσης, ότι οι δράστες παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη ώστε να τερματισθεί η ατιμωρησία·
5. αποδοκιμάζει το γεγονός ότι, παρά τις συνεχείς προσπάθειες της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) να μεσολαβήσει για μια πολιτική διευθέτηση της σύγκρουσης στο Νότιο Σουδάν με σκοπό τη δημιουργία μιας μεταβατικής κυβέρνησης εθνικής ενότητας, τα αντιμαχόμενα μέρη έχουν μέχρι στιγμής σημειώσει μικρή ουσιαστική πρόοδο: συνέχισαν να συμμετέχουν σε σποραδικές μάχες στο έδαφος, με σοβαρές συνέπειες για τον άμαχο πληθυσμό, ενώ παράγουν μια συνεχιζόμενη ανθρωπιστική κρίση και παραβιάζουν τη συμφωνία για κατάπαυση των εχθροπραξιών·
6. προτρέπει, ωστόσο, την ΕΕ να συνεχίσει να στηρίζει την IGAD στις προσπάθειές της για διαμεσολάβηση μεταξύ αμφοτέρων των αντιμαχομένων πλευρών, τόσο από ουσιαστική όσο και από οικονομική άποψη, και συμβάλλοντας με προσωπικό για την εποπτεία της κατάπαυσης του πυρός και τη λειτουργία μηχανισμού επαλήθευσης·
7. καλεί όλες τις γειτονικές με το Νότιο Σουδάν χώρες και τις περιφερειακές δυνάμεις να συνεργαστούν στενά για τη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την ασφάλεια της χώρας και της ευρύτερης περιοχής και να εξεύρουν τρόπο για την ειρηνική, βιώσιμη, πολιτική επίλυση της σημερινής κρίσης·
8. επαναλαμβάνει ότι οι μακροπρόθεσμες προοπτικές για την ειρηνική συνύπαρξη και την ανάπτυξη απαιτούν ολοκληρωμένες θεσμικές μεταρρυθμίσεις για να αποκτήσει η χώρα διαδικασία διακυβέρνησης που θα εγγυάται το κράτος δικαίου· καλεί, ως εκ τούτου, τις αρχές του Νότιου Σουδάν να προχωρήσουν σε ισχυρές θεσμικές μεταρρυθμίσεις που, μεταξύ άλλων: (i) θα διασφαλίσουν την προστασία των ανθρωπίνων και θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων και αυτών των ευάλωτων ομάδων (π.χ. γυναίκες, μειονοτικές εθνοτικές ομάδες)· (ii) θα καθιερώσουν μηχανισμούς για την ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης και τη δημιουργία περιβάλλοντος ειρηνικής συνύπαρξης όλων διαφορετικών πληθυσμιακών ομάδων της χώρας· και (iii) θα εξασφαλίσουν την αποτελεσματική και δίκαιη διαχείριση των φυσικών πόρων και την εξάλειψη της διαφθοράς·
9. καταγγέλλει το γεγονός ότι η πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας συνεχίζει να παρεμποδίζεται από εχθροπραξίες και βία που διαπράττονται από αμφότερες τις πλευρές κατά των εργαζομένων στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας, τον εξοπλισμό και τις υποδομές· καλεί την κυβέρνηση, στο πλαίσιο των τομέων ελέγχου της, να τιμήσει τις υποχρεώσεις της και να σεβαστεί το διεθνές δίκαιο στον τομέα των ανθρωπίνων και θεμελιωδών δικαιωμάτων και της διασφάλισης της προστασίας των αμάχων·
10. προτρέπει τα μέρη, να διευκολύνου ιδιαίτερα τη ροή της ανθρωπιστικής βοήθειας προς τα άτομα που την έχουν απόλυτη ανάγκη και να συνεργασθούν και να υποστηρίξουν την ελεύθερη κυκλοφορία του συνόλου του προσωπικού που εργάζεται σε ανθρωπιστικές οργανώσεις·
11. καλεί τη διεθνή κοινότητα να τιμήσει τις χρηματοδοτικές της δεσμεύσεις για το Νότιο Σουδάν και την περιοχή και να κινητοποιήσει πόρους για να υπάρξει άμεση ανταπόκριση στην επιδείνωση της ανθρωπιστικής κατάστασης στο Νότιο Σουδάν
12. τονίζει ότι το Νότιο Σουδάν έχει μερικά από τα χειρότερα επίπεδα υγείας και διατροφής στον κόσμο, με προβληματική πρόσβαση σε ποιοτική πρωτοβάθμια φροντίδα υγείας λόγω της υπανάπτυξης, των συνεχιζόμενων συγκρούσεων, των επιθέσεων σε εγκαταστάσεις υγειονομικής περίθαλψης και της δυσκολίας πρόσβασης σε πολλές περιοχές· υπογραμμίζει ότι η κακή υγειονομική περίθαλψη πλήττει, κυρίως, τα πιο ευάλωτα τμήματα του πληθυσμού, οδηγώντας σε υψηλά ποσοστά θνησιμότητας των παιδιών και των γυναικών·
13. αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η σύγκρουση έχει διαταράξει πολλές βασικές κοινωνικές υπηρεσίες, με αποτέλεσμα εκατοντάδες χιλιάδες παιδιά να εγκαταλείπουν το σχολείο· είναι θορυβημένο από το γεγονός ότι τα παιδιά συνεχίζουν να φέρουν το κύριο βάρος της βίας, πάσχουν από ψυχολογικά προβλήματα και δεν έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένης και της εκπαίδευσης· καλεί τα ενδιαφερόμενα μέρη να τερματίσουν τη στρατολόγηση και χρήση παιδιών σε ένοπλες δυνάμεις και να σταματήσουν να διαπράττουν και άλλες σοβαρές παραβιάσεις σε βάρος των παιδιών·
14. τονίζει ότι το κλειδί για την ειρηνική ανάπτυξη είναι η δημιουργία του κατάλληλου θεσμικού και νομικού πλαισίου για τη διαχείριση του πετρελαϊκού πλούτου της χώρας στο πλαίσιο του εθνοτικού φεντεραλισμού· καλεί την ΕΕ, ειδικότερα, να υποστηρίξει τον σχεδιασμό μακροπρόθεσμης αναπτυξιακής στρατηγικής για το Νότιο Σουδάν, που θα επιτρέπει τη δημιουργία ενός ισχυρού συστήματος χρηστής διακυβέρνησης, διαφάνειας και λογοδοσίας (ιδίως όσον αφορά την εφαρμογή της πρωτοβουλία για τη διαφάνεια των εξορυκτικών βιομηχανιών), καθώς και την ανάπτυξη των υποδομών, της εκπαίδευσης, της υγείας και των προγραμμάτων κοινωνικής πρόνοιας με την αξιοποίηση των εσόδων από το πετρέλαιο και την αναπτυξιακή βοήθεια·
15. ζητεί επιμόνως από τις αρχές του Νότιου Σουδάν να διασφαλίσουν ότι τα έσοδα από το πετρέλαιο θα αξιοποιηθούν προς όφελος του λαού·ζητεί από τα διαπραγματευόμενα μέρη να συμπεριλάβουν στην ειρηνευτική συμφωνία το ζήτημα της διαφάνειας και του δημόσιου ελέγχου στον τομέα του πετρελαίου, με τρόπο που να επιτρέπει την αξιοποίηση των εσόδων από αυτόν τον πόρο για τη βιώσιμη ανάπτυξη της χώρας και τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του πληθυσμού·
16. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, στον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του Νοτίου Σουδάν, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στη Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη, στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ.
- [1] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0546.
- [2] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0042.