PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl humanitarinės padėties Pietų Sudane
5.11.2014 - (2014/2922(RSP))
pagal Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį
Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo EFDD frakcijos vardu
Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B8-0213/2014
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Pietų Sudano, ypač į 2013 m. gruodžio 10 d. rezoliuciją dėl tarptautinės bendruomenės pastangų Pietų Sudano valstybės vystymosi ir stiprinimo srityje[1] ir į 2014 m. sausio 16 d. rezoliuciją dėl padėties Pietų Sudane[2],
– atsižvelgdamas į 2005 m. Sudano visuotinį taikos susitarimą,
– atsižvelgdamas į 2014 m. sausio 20 d. ir kovo 17 d. Tarybos išvadas dėl Pietų Sudano,
– atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai atstovo spaudai 2014 m. rugpjūčio 28 d. pareiškimus dėl padėties Pietų Sudane,
– atsižvelgdamas į už tarptautinį bendradarbiavimą, humanitarinę pagalbą ir krizių valdymą atsakingos Komisijos narės Kristalinos Georgievos 2014 m. rugsėjo 25 d. pareiškimą,
– atsižvelgdamas į JT generalinio sekretoriaus Ban Ki-moono 2014 m. spalio 30 d. pareiškimą,
– atsižvelgdamas į 2012 m. balandžio mėn. Sudano ir Pietų Sudano veiksmų planą,
– atsižvelgdamas į Afrikos žmogaus ir tautų teisių chartiją, Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją ir Kotonu susitarimą,
– atsižvelgdamas į 2014 m. spalio 20 d. Tarpvyriausybinės vystymo institucijos (IGAD) pareiškimą,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį,
A. kadangi politinis konfliktas prasidėjo po to, kai šalies prezidentas Salva Kiir, priklausantis dinkų etninei grupei, apkaltino iš pareigų atleistą viceprezidentą Rieką Macharą, priklausantį etninei nuerų grupei, valstybės perversmo rengimu; kadangi Riek Machar neigė ketinimus surengti valstybės perversmą;
B. kadangi 2013 m. gruodžio 15 d. šiaurinėje ir pietinėje šalies dalyse de facto prasidėjo pilietinis karas, dėl kurio Pietų Sudano viduje ir už jo ribų perkelta daugiau kaip 1,7 milijonai asmenų, iš jų šalies viduje perkelta 1,3 milijonai asmenų (maždaug 100 000 žmonių prisiglaudė perpildytose JT misijos Pietų Sudane (UNMISS) bazių sukurtose civilių gyventojų apsaugos zonose, kuriose neužtikrinamos net minimalios humanitarinės sąlygos), o daugiau kaip 452 000 asmenų pabėgo į kaimynines šalis (Etiopiją, Keniją, Sudaną ir Ugandą);
C. kadangi manoma, kad iki 2014 m. pabaigos Pietų Sudano viduje ir už jo ribų bus perkelta 2,3 milijonų asmenų;
D. kadangi Pietų Sudaną nuolat ištinka krizės, dėl kurių itin išaugo humanitariniai poreikiai; kadangi Pietų Sudaną yra apėmusi didelė aprūpinimo maistu ir netinkamos mitybos krizė – ji yra tiesioginė vykstančių susirėmimų pasekmė; kadangi 7 milijonams žmonių gresia maisto stygius, iš jų 3,9 milijonams kyla tiesioginis tokio stygiaus pavojus, ir kadangi pagrindinės pagalbą teikiančios agentūros įspėjo, kad, jei vėl prasidės susirėmimai, 2015 metų pradžioje kai kuriose Pietų Sudano dalyse gali prasidėti badas;
E. kadangi pagrindiniai humanitariniai poreikiai yra maistas, švarus vanduo, sveikatos priežiūra, geros sanitarinės sąlygos, pastogė ir apsauga;
F. kadangi konfliktas žlugdo milijonų žmonių gyvenimus ir turi itin sunkių pasekmių vaikams; kadangi, jei nedelsiant nebus paspartintas mitybos paslaugų teikimas, 50 000 jaunesnių kaip penkerių metų amžiaus vaikų grės mirtis; kadangi daugiau kaip 9 000 vaikų užverbuoti į ginkluotąsias pajėgas ir maždaug 11 000 vaikų nukentėjo per išpuolius prieš mokyklas ir ginkluotosioms grupuotėms jas užėmus;
G. kadangi nepaisant to, jog prasidėjo derliaus nuėmimo laikotarpis, manoma, kad 1,5 milijonui žmonių ir toliau grės krizei ar ekstremaliai situacijai prilygstantis maisto stygius; kadangi 2015 m. perspektyvos, ypač nuo konflikto nukentėjusių teritorijų perspektyvos, didelių vilčių neteikia, nes perkelta labai daug asmenų ir vargu, ar būtų įmanoma dirbti žemę ir nuimti derlių;
H. kadangi daugelyje regionų itin aukšti netinkamos mitybos rodikliai (didelė ūmi netinkama mityba ir bendra ūmi netinkama mityba) viršija nustatytą ekstremaliųjų situacijų ribinį lygį, o blogiausi rodikliai yra nuo konflikto nukentėjusiose nuerų bendruomenėse;
I. kadangi 2014 m. spalio mėn. Komisija padidino skiriamą 100 mln. EUR dydžio humanitarinės pagalbos sumą dar 20 mln. EUR, kad būtų patenkinti neatidėliotini iš Pietų Sudano į kaimynines šalis pabėgusių asmenų poreikiai; kadangi 2014 m. ES – valstybės narės ir Komisija – iki šiol suteikė pagalbos už daugiau kaip 245 mln. EUR, o tai sudaro daugiau kaip trečdalį visų humanitarinei pagalbai finansuoti skiriamų lėšų;
J. kadangi Pietų Sudanas yra jauniausia, silpniausia ir viena iš mažiausiai išsivysčiusių pasaulio valstybių; kadangi JT paskelbė, kad Pietų Sudane susidarė 3 lygio ekstremalioji padėtis – tai aukščiausias humanitarinės krizės lygis, ir kadangi ši šalis Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos generalinio direktorato sudarytame Pasaulinio krizių ir pažeidžiamumo vertinimo bendrajame indekse užima antrą vietą;
K. kadangi ne kartą prieš civilius gyventojus vykdytas kraštutinis smurtas ir tyčiniai išpuoliai ir kadangi daug kartų žmonės buvo puolami dėl jų etninės ir (arba) politinės priklausomybės;
L. kadangi šalis į dabartinę krizę pateko daugiausia dėl ginkluoto konflikto ir nuo krizės kenčiantys gyventojai patiria sunkią prievartą; kadangi karinės grupuotės, remiamos politinių veikėjų, labai dažnai smurtauja prieš civilius gyventojus, tikslingai žudo etninių grupių narius ir naudoja seksualinį moterų bauginimą, taip pat dažnai naudoja prievartą prieš vaikus; kadangi sugriautos gydymo įstaigos, o pacientai išprievartauti ir (arba) nužudyti savo lovose;
M. kadangi Pietų Sudanas kenčia nuo dešimtmečius trunkančio konflikto ir apleistumo, be to, ten dažnos gaivalinės nelaimės ir ligų protrūkiai;
N. kadangi choleros ir kitų ligų (maliarijos, kala-azaro, hepatito ir kt.) epidemijos toliau plinta, iš dalies dėl lietaus sezono, tačiau ir dėl to, kad dėl perkėlimų gyventojai dar labiau nusilpo;
O. kadangi konfliktas ir dažnai pasikartojančios gaivalinės nelaimės taip pat daro neigiamą poveikį ir taip silpnai šalies ekonomikai, kadangi dėl potvynių, sausrų ir gyventojų perkėlimo derliaus rinkimas sutrikdytas ir maisto produktų gamyba sumažėjusi;
P. kadangi humanitarinė pagalba teikiama ypatingai sunkiomis sąlygomis, o ją teikiantys darbuotojai susiduria su priešiškais veiksmais ir išpuoliais, todėl labai sunku pasiekti žmones, kuriems reikia padėti, be to, pagalbos rekvizavimas ir kitoks neteisėtas kliudymas dar labiau trukdo pagalbą teikiančių organizacijų darbui;
1. smerkia ankstesnius susitarimo nutraukti priešiškus veiksmus pažeidimus ir ragina visas konflikto šalis laikytis susitarimo ir neatnaujinti kovų;
2. yra labai sunerimęs dėl konflikto sukeltos ir pasikartojančių gaivalinių nelaimių pablogintos aprūpinimo maistu saugumo padėties Pietų Sudane;
3. dar kartą pareiškia, kad tvirtai palaiko Sudano ir Pietų Sudano suverenumą, nepriklausomybę, vienybę ir teritorinį vientisumą, ir primena svarbius geros kaimynystės, nesikišimo ir regioninio bendradarbiavimo principus;
4. palankiai vertina ES indėlį kovojant su humanitarine krize Pietų Sudane ir prašo jos valstybių narių laikytis savo tarptautinių įsipareigojimų ir rasti sprendimą, kaip finansuoti vis dažnesnių krizių sprendimą;
5. ragina tarptautinę bendruomenę laikytis savo finansavimo įsipareigojimų Pietų Sudanui bei regionui ir sutelkti išteklius siekiant nedelsiant reaguoti į blogėjančią humanitarinę padėtį Pietų Sudane;
6. ragina visas Pietų Sudano kaimynines šalis ir regiono veikėjus glaudžiai bendradarbiauti siekiant pagerinti saugumo padėtį šalyje ir regione ir rasti taikų ir ilgalaikį politinį šios krizės sprendimą;
7. apgailestauja, kad, nepaisant nuolatinių IGAD pastangų tarpininkauti taikos derybose siekiant sukurti pereinamojo laikotarpio nacionalinės vienybės vyriausybę, didelės pažangos nepadaryta; vis dėlto pritaria tam, kad IGAD toliau tarpininkautų ir dėtų pastangas, kad pasirengtų daugiašaliam politiniam dialogui, ir ragina ES toliau teikti materialinę ir finansinę pagalbą IGAD ir skirti darbuotojus paliaubų stebėsenos ir tikrinimo mechanizmo darbui užtikrinti;
8. pabrėžia, kad reikia veiksmingai stebėti, kaip paisoma žmogaus teisių, įskaitant bet kokį seksualinį ir su lytimi susijusį smurtą ir pažeidimus, taip pat prieš vaikus vykdomą prievartą;
9. ragina įgyvendinti visus likusius visuotinio taikos susitarimo punktus;
10. yra labai sunerimęs dėl konflikto etninio aspekto; pabrėžia, kad valdžios siekimas smurtu arba skatinant etninių grupių susiskaidymą nesuderinamas su demokratiniu teisinės valstybės principu ir pažeidžia tarptautinę teisę; be to, yra susirūpinęs dėl konflikto šalutinio ir destabilizuojančio poveikio ir taip nestabiliame regione, visų pirma dėl to, kad kaimyninėse šalyse daugėja pabėgėlių;
11. primena, kad teikti humanitarinę pagalbą yra itin svarbu, tačiau tai negali išspręsti politinių problemų ar sukurti taikos, užtikrinti saugumo ir stabilumo; mano, kad konflikto šalių dialogas, bendradarbiavimas ir visapusiškas ugnies nutraukimo susitarimo įgyvendinimas itin svarbūs ne tik norint užtikrinti taiką, saugumą ir stabilumą, bet ir ieškant Pietų Sudano gyventojams tinkamo ilgalaikio sprendimo; pabrėžia, kad ypač svarbu, jog taikos derybose dalyvautų pilietinė visuomenė;
12. smerkia tai, kad dėl kovų ir abiejų konflikto šalių vykdomų smurtinių išpuolių prieš humanitarinę pagalbą teikiančius darbuotojus, atitinkamą įrangą ir infrastruktūrą, ir toliau kliudoma humanitarinei prieigai; ragina visas konflikte dalyvaujančias šalis pagal tarptautinę teisę, įskaitant taikomus tarptautinės humanitarinės teisės aktus, ir JT humanitarinės pagalbos teikimo pagrindinius principus humanitarinę pagalbą teikiantiems darbuotojams suteikti visapusišką, saugią ir netrukdomą prieigą prie civilių gyventojų, kuriems reikia pagalbos, ir prie visos jų veiklai būtinos infrastruktūros,
13. ragina vykdyti vaikų apsaugos programas, be kita ko: šeimos narių paieškos ir šeimos susijungimo, smurto dėl lyties prevencijos ir atitinkamo elgesio jam įvykus, apsaugos stebėjimo ir pagalbos konkrečiais atvejais, ir smurto rizikos mažinimo, pvz., gerinti apšvietimą gyvenvietėse, srityje;
14. apgailestauja dėl to, kad dėl konflikto nutrauktas daugelio pagrindinių visuomeninių paslaugų teikimas, šimtai tūkstančių vaikų neina į mokyklas; yra susirūpinęs dėl to, kad vaikai ir toliau dažniausiai patiria smurtą, kenčia nuo psichologinio išsekimo ir negali gauti paslaugų, įskaitant švietimą; ragina konflikto šalis neverbuoti vaikų į karines pajėgas, jų jose nenaudoti ir nutraukti kitokius sunkius vaikų teisių pažeidimus;
15. ragina aprūpinimo maistu saugumą ir toliau laikyti viena svarbiausių pagalbos teikimo sričių, geriau nustatyti tikslines pagalbos grupes ir didinti suteiktos humanitarinės pagalbos maistu poveikį, o pagalbos gavėjus nustatyti pagal jų pažeidžiamumo laipsnį;
16. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Pietų Sudano vyriausybei, Pietų Sudano žmogaus teisių komisarui, Pietų Sudano Nacionalinei Teisėkūros Asamblėjai, Afrikos Sąjungos institucijoms, Tarpvyriausybinei vystymosi institucijai, AKR ir ES jungtinės parlamentinės asamblėjos pirmininkams ir Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui.
- [1] Priimti tekstai, P7_TA(2013)0546.
- [2] Priimti tekstai, P7_TA(2014)0042.