Предложение за резолюция - B8-0220/2014Предложение за резолюция
B8-0220/2014

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно хуманитарното положение в Южен Судан

5.11.2014 - (2014/2922(RSP))

за приключване на разисквания по изявление на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност
внесено съгласно член 123, параграф 2 от Правилника на дейността

Линда Макаван, Норберт Нойзер, Арне Лиц, Енрике Гереро Салом, Венсан Пеийон, Марлене Мици, Микела Джуфрида, Елена Валенсиано Мартинес-Ороско, Дору-Клаудиан Фрунзулика от името на групата S&D

Вж. също предложението за обща резолюция RC-B8-0213/2014

Процедура : 2014/2922(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B8-0220/2014
Внесени текстове :
B8-0220/2014
Разисквания :
Приети текстове :

B8‑0220/2014

Резолюция на Европейския парламент относно хуманитарното положение в Южен Судан

(2014/2922(RSP))

Европейският парламент,

–       като взе предвид предишните си резолюции относно Южен Судан, по-специално резолюцията от 10 декември 2013 г. относно усилията на международната общност в областта на развитието и изграждането на държавните структури в Южен Судан[1] и резолюцията от 16 януари 2014 г. относно положението в Южен Судан[2],

–       като взе предвид изявленията на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност Катрин Аштън от 23 януари 2013 г. и 10 май 2014 г. относно положението в Южен Судан,

–       като взе предвид изявлението на говорителя на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност от 28 август 2014 г. относно положението в Южен Судан,

–       като взе предвид декларацията на Съвета от 10 юли 2014 г. относно Южен Судан,

–       като взе предвид заключенията на Съвета от 20 януари 2014 г. и 17 март 2014 г. относно Южен Судан,

–       като взе предвид изявлението на члена на Европейската комисия, отговарящ за международното сътрудничество, хуманитарната помощ и реакцията при кризи, Кристалина Георгиева, от 25 септември 2014 г.,

–       като взе предвид изявлението на генералния секретар на ООН Бан Ки-Мун от 30 октомври 2014 г.,

–       като взе предвид изявлението на Междуправителствения орган за развитие (IGAD) от 20 октомври 2014 г.,

–       като взе предвид пътната карта за Судан и Южен Судан, изложена в комюникето на Съвета за мир и сигурност на Африканския съюз от 24 април 2012 г., която се ползва с пълната подкрепа на ЕС,

–       като взе предвид преразгледаното Споразумение от Котону,

–       като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека,

–       като взе предвид Африканската харта за правата на човека и народите,

–       като взе предвид член 123, параграф 2 от своя правилник,

A.     като има предвид, че политическият конфликт започна, след като Салва Киир, президентът на страната, обвини своя бивш вицепрезидент Риек Машар в участие в заговор за извършване на държавен преврат срещу него; като има предвид, че Риек Машар отрече да е правил опит за такъв преврат;

Б.     като има предвид, че по данни на ООН повече от 10 000 хора са загинали в продължилите няколко месеца боеве, и като има предвид получените многобройни сведения за прояви на изключителна жестокост и етническо насилие, равносилни на военни престъпления;

В.     като има предвид, че Южен Судан е най-младата и най-крехката държава в света и се класира на второ място в списъка на Комисията за оценка на уязвимостта на държавите по отношение на хуманитарното положение и кризите;

Г.     като има предвид, че страните, участващи в конфликта в Южен Судан, започнаха преговори на 7 януари 2014 г. в Адис Абеба под егидата на Междуправителствения орган за развитие (IGAD);

Д.     като има предвид, че на 23 януари 2014 г. беше подписано споразумение за примирие, което беше потвърдено отново на 9 май 2014 г., и което продължава да се нарушава, без да бъдат прилагани каквито и да било наказателни мерки;

Е.     като има предвид, че мирните разговори не постигнаха голям напредък по отношение на намирането на трайно решение, и като има предвид, че координаторът за хуманитарна помощ на ООН посочи, че шансовете да се постигне траен мир на политическо и на вътрешнообщностно равнище не са добри;

Ж.    като има предвид, че сраженията между силите, подкрепящи президента Киир, и бунтовниците, верни на Риек Машар, бяха възобновени след края на дъждовния сезон и ако не се намери политическо решение вероятно боевете ще се изострят по време на сухия сезон;

З.      като има предвид, че съществува опасност тази хуманитарна криза да се разпространи и в други зони в региона, който и без друго е податлив на нестабилност, още повече предвид на факта, че в битките вече са се включили судански и угандийски войски;

И.     като има предвид, че съгласно изказването на специалния представител на генералния секретар на ООН по въпросите на сексуалното насилие по време на конфликти, Зайнаб Бангурак, конфликтът е довел до ужасяващи прояви на сексуално насилие в обезпокояващи мащаби; като има предвид, че продължават да се разпространяват непотвърдени съобщения за набиране на деца войници в Южен Судан;

Й.     като има предвид, че ООН обяви кризата в Южен Судан за криза от трета степен на неотложност, което е най-лошото равнище на хуманитарна криза;

K.     като има предвид, че от началото на годината хуманитарна помощ е оказана на 3,5 милиона души в Южен Судан; като има предвид, че благодарение на комбинация от местните механизми за справяне и международната хуманитарна помощ беше предотвратена гладна криза;

Л.     като има предвид, че според прогнозите 3,8 милиона души от Южен Судан се нуждаят от хуманитарна помощ, 1,4 милиона са вътрешно разселени и над 470 000 души търсят убежище в съседните държави;

M.    като има предвид, че най-спешно необходимата хуманитарна помощ е предоставянето на храна, чиста вода, здравни грижи, подслон, санитарно-хигиенни условия, реакцията на епидемии (като холера) и предприемането на съответни мерки за защита срещу тях; като има предвид, че за преживелите сексуално насилие е необходима засилена психосоциална помощ;

Н.     като има предвид, че прогнозите за 2015 г. по отношение на продоволствената сигурност на страната са неблагоприятни, предвид на факта, че ако боевете бъдат подновени, се очаква 2,5 милиона души да бъдат изправени пред продоволствена несигурност с кризисни и критични размери;

O.     като има предвид, че достъпът до нуждаещите се от помощ продължава да бъде възпрепятстван от враждебните действия и насилието, насочени и срещу хуманитарните работници и хуманитарните доставки;

П.     като има предвид, че през септември 2014 г. министърът на труда на Южен Судан заяви, че всички чуждестранни работници ще трябва да напуснат страната до средата на октомври – изявление, което той впоследствие оттегли;

Р.     като има предвид, че приемането на „закон за неправителствените организации“, целящ ограничаване на пространството, в което неправителствените организации и гражданското общество могат да работят в Южен Судан, беше отложено за декември 2014 г.;

С.     като има предвид, че международните хуманитарни средства са изчерпани до краен предел от многобройните и продължителни световни кризи; като има предвид, че международната общност няма да бъде в състояние, нито финансово, нито оперативно, да продължи да откликва на дълготрайни кризи;

Т.     като има предвид, че ЕС предостави над една трета (38 %) от целия международен принос за справяне с хуманитарната криза в Южен Судан, като само Комисията увеличи през 2014 г. бюджета си за хуманитарна помощ за тази криза на над 130 милиона евро;

У.     като има предвид, че ЕС превърна замисления първоначално като подкрепа за бюджета „договор за изграждане на държавни структури“ в партньорство с неправителствени и международни организации, насочено към решаване на проблемите, свързани с образованието и здравеопазването;

Ф.    като има предвид, че Африканският съюз избра комисия, която да разследва многобройните сведения за зверски нарушения на правата на човека;

Х.     като има предвид, че следва да бъде намерено демократично политическо решение на настоящия конфликт, с което да се проправи пътя за създаването на институции, за които е постигнато демократично съгласие, които да изградят новата държава, възникнала след референдума за независимост;

Ц.     като има предвид, че на 10 юли 2014 г. ЕС обяви първи кръг от целенасочени мерки срещу лицата, отговорни за възпрепятстването на мирния процес, за нарушаването на споразумението за примирие и за извършването на груби нарушения на правата на човека; като има предвид, че оръжейното ембарго на ЕС спрямо Южен Судан беше запазено;

Ч.     като има предвид, че трайният мир, изграждането на държавни структури след конфликта и усилията за преодоляване на несигурността изискват дългосрочна перспектива и сериозен, предвидим и стабилен ангажимент от страна на международната общност;

1.      категорично осъжда будещото тревога и предизвикано от човека бедствие в Южен Судан, което противоречи на ценностите и целите на движението за освобождение на страната;

2.      решително осъжда възобновяването на проявите на насилие и многократните предишни нарушения на споразумението за прекратяване на враждебните действия; изразява съжаление относно слабото командване и слабия контрол над въоръжените сили, което увеличава вероятността от по-нататъшно разпокъсване на сражаващите се армии;

3.      приканва настоятелно всички страни да спазват споразумението и да се включат конструктивно в мирните преговори в Адис Абеба; подчертава произлизащото от международното хуманитарно право задължение за защита на цивилното население и изтъква, че постигането на трайно политическо решение е най-добрият начин да се сложи край на хуманитарната криза в Южен Судан;

4.      припомня, че хуманитарната помощ е от жизненоважно значение, но тя не може да реши политически проблеми, както и че основната отговорност за защитата на цивилното население носи правителството; по тази причина призовава за това богатството на страната да се използва непосредствено за осигуряване на доброто състояние на хората в Южен Судан; призовава също така за пълното прилагане на споразумението за примирие и бързото възобновяване на преговорите за сформиране на преходно правителство на националното единство, което представлява единственото решение в дългосрочен план;

5.      предупреждава за опасността от разпространяване на отрицателните и дестабилизиращи последици от конфликта в и без това нестабилния регион, преди всичко в резултат на увеличаващия се брой на бежанците в съседните страни; също така настоятелно призовава Африканския съюз да следи отблизо положението в региона;

6.      приветства приноса на ЕС в рамките на хуманитарната криза в Южен Судан и призовава държавите членки да намерят решение за финансиране на нарастващия брой кризи в съответствие с поетите от тях международни ангажименти;

7.      призовава международната общност да изпълни поетите от нея ангажименти за финансиране на Южен Судан и региона и да мобилизира ресурси с цел да се реагира незабавно на влошаването на хуманитарното положение в Южен Судан;

8.      насърчава ЕС да пренасочи помощта си за развитие, за да отговори на най-наложителните потребности на населението на Южен Судан и да подкрепи прехода към мир и стабилност; по тази причина приветства прекратяването на помощта за развитие под формата на бюджетна подкрепа за Южен Судан, с изключение на дейности, които предоставят пряко подпомагане на населението или непосредствена помощ за демократичен преход и хуманитарна помощ, и призовава за предоставяне на помощта посредством неправителствени и международни организации;

9.      настоятелно призовава международната общност да предостави бързо и съразмерно финансиране за плана за реакция на кризата в Южен Судан и за регионалния план за подпомагане на бежанците;

10.    осъжда влошаването на отношенията между хуманитарната общност и всички страни, участващи в конфликта, в това число незаконното данъчно облагане на помощите, както и безнаказания тормоз над хуманитарните работници и безнаказаните случаи на убийства на хуманитарни работници;

11.    отстоява своята позиция, че хуманитарната помощ и продоволственото подпомагане трябва да се предоставят на най-уязвимите единствено въз основа на потребностите, и напомня на всички страни в конфликта в Южен Судан за задължението им да признават и зачитат неутралитета, независимостта и безпристрастността на служителите на хуманитарните организации, да улесняват оказването на животоспасяващата помощ на нуждаещите се, независимо от тяхната политическа и етническа принадлежност, и да прекратят незабавно всички форми на тормоз над хуманитарни работници, изземването на хуманитарни ресурси и отклоняването на помощта; изисква също така „законът за неправителствените организации“ да бъде оттеглен или отхвърлен;

12.    настоява хуманитарната помощ, особено под формата на предоставяне на основни услуги и продоволствена помощ, да не бъде отклонявана към въоръжени групировки;

13.    изразява своята дълбока загриженост във връзка с положението по отношение на продоволствената сигурност в Южен Судан, причинено от конфликта и влошило се вследствие на повтарящите се природни бедствия, и което се очаква да се изостри драматично в случай на подновяване на военните действия;

14.    подчертава, че постигането на мирно решение ще даде възможност на хората да се завърнат в разрушените си стопанства, да отворят отново пазарите и да възстановят домовете си;

15.    решително осъжда извънсъдебните екзекуции и масовите убийства, целенасочените нападения срещу цивилни лица, произволните арести и задържания, насилственото изчезване, малтретирането и изтезанията, използването на деца войници, както и сексуалното насилие срещу жените – използвани от всички страни като военно оръжие; счита, че президентът Киир и Риек Машар следва да направят всичко, което е по силите им, за да възпрат военните под техен контрол от извършване на подобни злоупотреби срещу населението;

16.    изразява дълбоко безпокойство във връзка с етническото измерение на конфликта; подчертава, че стремежът към завземане на властта чрез насилие или етническо разделение е в противоречие с демократичните принципи на правовата държава и нарушава международното право;

17.    призовава за намирането на справедливо и трайно решение, което да позволи на ръководителите на Южен Судан да преодолеят разногласията си по мирен и демократичен път, а така също и за провеждане на процес на национално помирение в интерес на населението на Южен Судан като цяло;

18.    призовава за провеждането на надеждни, прозрачни и подробни разследвания, които да отговарят на международните стандарти – по-специално от анкетната комисия на Африканския съюз – във връзка с всички обвинения за тежки престъпления, извършени от някоя от страните, участващи в конфликта; насърчава създаването на механизми за правосъдие в периода на преход, ползващи се с цялата необходима международна подкрепа, с цел насърчаване на помирението и отчетността; насърчава правителството на Южен Судан да се присъедини възможно най-скоро към Римския статут на Международния наказателен съд;

19.    във връзка с това подкрепя създаването на специален смесен трибунал с международно участие, който да държи ръководителите отговорни за груби нарушения на правата на човека, извършени от двете страни, участващи в конфликта, в съответствие с предложеното от генералния секретар на ООН Бан Ки Мун и с препоръките, съдържащи се в доклада за правата на човека на Мисията на ООН в Южен Судан;

20.    приветства колективната отговорност за конфликта, поета от всички страни, но настоява, че думите трябва да бъдат последвани от дела; изразява съжаление във връзка с факта, че не е постигнат значителен напредък в мирните преговори с посредничеството на Междуправителствения орган за развитие (IGAD);

21.    въпреки това продължава да подкрепя посредничеството на Междуправителствения орган за развитие и усилията му да проправи пътя за провеждане на приобщаващ политически диалог; призовава също така ЕС да продължава да подпомага Междуправителствения орган за развитие както в материално, така и във финансово отношение и да продължава да участва с персонал в механизмите за наблюдение и проверка на примирието;

22.    изразява съжаление по повод на липсата на ефективност на индивидуалните санкции, наложени от ЕС, и призовава за целенасочени санкции, които да бъдат наложени от Междуправителствения орган за развитие и световната общност; подкрепя продължаването на оръжейното ембарго спрямо Южен Судан и призовава настоятелно за приемане на оръжейно ембарго на ООН;

23.    подкрепя участието на гражданското общество в преговорите за мир, като счита, че то е от голямо значение за тях;

24.    призовава всички съседи на Южен Судан, както и регионалните сили да работят в тясно сътрудничество, за да подобрят положението по отношение на сигурността в страната и по-широкия регион и да намерят начин за постигане на мирно и трайно политическо решение на настоящата криза; подчертава, че по-специално сътрудничеството със Судан ще представлява подобряване на отношенията;

25.    приветства дейността на специалния представител на ЕС за региона на Африканския рог Александър Рондос; препоръчва всички негови усилия да бъдат насочени към даване на принос за постигане на трайно решение;

26.    насърчава правителството на Южен Судан да ратифицира Споразумението от Котону между ЕС и държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ);

27.    възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на заместник-председателя на Комисията/върховния представител по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на правителствата и парламентите на държавите членки, на правителството на Южен Судан, на комисаря за правата на човека на Южен Судан, на националното законодателно събрание на Южен Судан, на институциите на Африканския съюз, на Междуправителствения орган за развитие, на съпредседателите на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС и на генералния секретар на ООН.