ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν
5.11.2014 - (2014/2922(RSP))
σύμφωνα με το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού
Linda McAvan, Norbert Neuser, Arne Lietz, Enrique Guerrero Salom, Vincent Peillon, Marlene Mizzi, Michela Giuffrida, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Doru-Claudian Frunzulică εξ ονόματος της Ομάδας S&D
Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B8-0213/2014
B8‑0220/2014
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Νότιο Σουδάν, και ειδικότερα εκείνο της 10ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας στον τομέα της ανάπτυξης και οικοδόμησης του κράτους στο Νότιο Σουδάν[1] και της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν[2],
– έχοντας υπόψη τις από 23 Ιανουαρίου 2014 και 10 Μαΐου 2014 δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας κ. Catherine Ashton σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση στις 28 Αυγούστου 2014 του εκπροσώπου τύπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2014, σχετικά με το Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014 και της 17ης Μαρτίου 2014, για το Νότιο Σουδάν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτρόπου της ΕΕ κυρίας Kristalina Georgieva, αρμόδιας για τη διεθνή συνεργασία, την ανθρωπιστική βοήθεια και την αντιμετώπιση κρίσεων, στις 25 Σεπτεμβρίου 2014,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, κ. Ban Ki Moon, στις 30 Οκτωβρίου 2014,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) στις 20 Οκτωβρίου 2014,
– έχοντας υπόψη τον Χάρτη Πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν που ορίζεται στο ανακοινωθέν που εξέδωσε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης στις 24 Απριλίου 2014, ο οποίος έχει την πλήρη υποστήριξη της ΕΕ,
– έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη Συμφωνία του Κοτονού,
– έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου ,
– έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών ,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική αντιπαράθεση άρχισε όταν ο Salva Kiir, πρόεδρος της χώρας, κατηγόρησε τον καθαιρεθέντα αντιπρόεδρό του Riek Machar, ότι σχεδίαζε πραξικόπημα εναντίον του· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Riek Machar διέψευσε ότι αποπειράθηκε να κάνει πραξικόπημα·
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ, πάνω από 10.000 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους μετά από μήνες μαχών, και ότι έχουν αναφερθεί ευρέως φοβερές πράξεις βαναυσότητας και εθνοτικής βίας που συνιστούν εγκλήματα πολέμου·
Γ. εκτιμώντας ότι το Νότιο Σουδάν είναι το πιο νεαρό και το πιο ασταθές κράτος στον κόσμο, κατέχοντας τη δεύτερη θέση στον κατάλογο της Επιτροπής με τον παγκόσμιο ανθρωπιστικό δείκτη αξιολόγησης της ανθρωπιστικής ευπάθειας και των κρίσεων·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπλεκόμενα στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν μέρη ξεκίνησαν διαπραγματεύσεις στις 7 Ιανουαρίου 2014 στην Αντίς Αμπέμπα υπό την αιγίδα της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD)·
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι μια εκεχειρία υπογράφτηκε στις 23 Ιανουαρίου 2014 και επιβεβαιώθηκε στις 9 Μαΐου 2014, αλλά συνεχίζει να παραβιάζεται ατιμωρητί·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνευτικές συνομιλίες γνωρίζουν ελάχιστη πρόοδο και ότι ο συντονιστής της ανθρωπιστικής βοήθειας του ΟΗΕ επεσήμανε ότι οι πιθανότητες επίτευξης βιώσιμης ειρήνης σε πολιτικό και διακοινοτικό επίπεδο είναι μικρές·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκρούσεις μεταξύ των δυνάμεων του Προέδρου Kiir και των πιστών στον Riek Machar ανταρτών ξανάρχισαν μετά το τέλος της περιόδου των βροχών και πιθανόν να ενταθούν κατά την εποχή της ξηρασίας, εάν δεν υπάρξει πολιτική λύση·
H. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα ανθρωπιστική κρίση απειλεί να επηρεάσει μια πολύ ευρύτερη περιοχή σε μια περιφέρεια ήδη επιρρεπή στην αστάθεια, δεδομένου ότι στις μάχες ήδη συμμετέχουν ομάδες ανταρτών από το Σουδάν και στρατεύματα της Ουγκάντα·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση οδήγησε σε αποτρόπαιες πράξεις σεξουαλικής βίας σε ανησυχητική κλίμακα, όπως περιγράφεται από την ειδική απεσταλμένη του Γενικού Γραμματέα του ΟΗ για τη σεξουαλική βία στις συγκρούσεις κυρία Zainab Bangura· ότι συνεχίζουν να κυκλοφορούν ανεπιβεβαίωτες αναφορές για στρατολόγηση παιδιών στο Νότιο Σουδάν·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει κηρύξει για το Νότιο Σουδάν κατάσταση έκτακτης ανάγκης επιπέδου 3— το χειρότερο επίπεδο ανθρωπιστικής κρίσης·
ΙΑ. εκτιμώντας ότι, από την αρχή του έτους, έχει παρασχεθεί ανθρωπιστική βοήθεια σε 3,5 εκατομμύρια ανθρώπους στο Νότιο Σουδάν· ότι χάρη στο συνδυασμό τοπικών μηχανισμών και διεθνούς ανθρωπιστικής βοήθειας, απετράπη ο λιμός·
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, 3,8 εκατ. Νοτιοσουδανοί έχουν ανάγκη ανθρωπιστικής βοήθειας, 1,4 εκατ. έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας τους και πάνω από 470.000 αναζητούν καταφύγιο σε γειτονικές χώρες·
ΙΓ. εκτιμώντας ότι οι πιο επείγουσες ανθρωπιστικές ανάγκες είναι η τροφή, το πόσιμο νερό, η υγειονομική περίθαλψη, η στέγη, η αποχέτευση, η υγιεινή, η αντιμετώπιση των επιδημιών (όπως η χολέρα), και η προστασία από αυτές· ότι απαιτείται αυξημένη ψυχοκοινωνική υποστήριξη για τους επιζώντες της σεξουαλικής βίας·
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προοπτικές του 2015 ως προς την επισιτιστική ασφάλεια είναι δυσοίωνες για τη χώρα, καθώς αναμένεται ότι 2,5 εκατομμύρια άτομα θα αντιμετωπίσουν επισιτιστική ανασφάλεια σε επίπεδο κρίσης και έκτακτης ανάγκης, εάν οι συγκρούσεις ξαναρχίσουν·
ΙΕ. εκτιμώντας ότι η πρόσβαση της βοήθειας στους ανθρώπους που βρίσκονται σε κατάσταση ανάγκης εξακολουθεί να παρεμποδίζεται λόγω των εχθροπραξιών και της βίας, των οποίων θύματα είναι και μέλη του ανθρωπιστικού προσωπικού καθώς και το ανθρωπιστικό υλικό·
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σεπτέμβριο 2014 ο Υπουργός Εργασίας του Νοτίου Σουδάν είπε ότι όλοι οι αλλοδαποί εργαζόμενοι θα πρέπει να έχουν φύγει μέχρι τα μέσα Οκτωβρίου, δήλωση που ο ίδιος αργότερα ανακάλεσε·
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση ενός «νόμου περί ΜΚΟ», με σκοπό να περιορισθεί ο χώρος στο Νότιο Σουδάν εντός του οποίου οι ΜΚΟ και η κοινωνία των πολιτών θα μπορούν να λειτουργούν αναβλήθηκε για τον Δεκέμβριο·
ΙΗ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανθρωπιστικοί πόροι έχουν φτάσει στα όριά τους εξαιτίας των πολλαπλών και παρατεταμένων παγκόσμιων κρίσεων· ότι η διεθνής κοινότητα δεν θα μπορέσει πλέον ούτε οικονομικώς ούτε επιχειρησιακώς να ανταποκριθεί σε μια μακροχρόνια κρίση·
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει προσφέρει πάνω από το εν τρίτον (38 %) της συνολικής διεθνούς συνδρομής για την αντιμετώπιση της ανθρωπιστικής κρίσης στο Νότιο Σουδάν, ενώ η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και μόνο αύξησε τον προϋπολογισμό της ανθρωπιστικής της βοήθειας για την κρίση σε πάνω από 130 εκατ. ευρώ το 2014·
Κ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αναπρογραμματίσει τη σύμβαση για τη δημιουργία κρατικού μηχανισμού, που αρχικά είχε προβλεφθεί ως δημοσιονομική στήριξη, δίνοντας της τη μορφή συνεργασίας με ΜΚΟ και διεθνείς οργανισμούς με σκοπό την αντιμετώπιση αναγκών στην εκπαίδευση και την υγεία·
ΚΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρικανική Ένωση έχει ορίσει μια εξεταστική επιτροπή για να διερευνήσει τις φρικαλεότητες σε επίπεδο ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν εκτενώς καταγγελθεί·
ΚΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι για την τρέχουσα σύγκρουση θα πρέπει να βρεθεί μια δημοκρατική πολιτική λύση και να προετοιμαστεί το έδαφος για δημοκρατικά συμπεφωνημένους θεσμούς, ούτως ώστε να οικοδομηθεί το νέο κράτος που δημιουργήθηκε μετά το δημοψήφισμα για την ανεξαρτησία·
ΚΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Ιουλίου 2014, η ΕΕ ανακοίνωσε ένα πρώτο γύρο στοχοθετημένων μέτρων κατά των ατόμων που ευθύνονται για την παρεμπόδιση της ειρηνευτικής διαδικασίας, την παραβίαση της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός και τη διάπραξη σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ότι το εμπάργκο όπλων της ΕΕ έναντι του Νοτίου Σουδάν έχει διατηρηθεί·
ΚΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιώσιμη ειρήνη, η μετασυγκρουσιακή οικοδόμηση κράτους και η αντιμετώπιση της αστάθειας απαιτούν μια μακροπρόθεσμη προοπτική και μια ομόφωνη, προβλέψιμη και σταθερή δέσμευση της διεθνούς κοινότητας·
1. καταγγέλλει απερίφραστα την ανησυχητική ανθρωπογενή καταστροφή στο Νότιο Σουδάν που έρχεται σε αντίθεση με τις αξίες και τους σκοπούς του απελευθερωτικού κινήματος της χώρας·
2. καταδικάζει απερίφραστα την επανέναρξη των βιαιοπραγιών και τις παρελθούσες επανειλημμένες παραβιάσεις της εκεχειρίας· θεωρεί λυπηρή την αδυναμία διοίκησης και ελέγχου των ενόπλων δυνάμεων, που αυξάνει τον κίνδυνο περαιτέρω κατακερματισμού των μαχομένων δυνάμεων·
3. καλεί όλα τα μέρη να τηρήσουν τη συμφωνία και να συμμετάσχουν εποικοδομητικά στις ειρηνευτικές συνομιλίες της Αντίς Αμπέμπα· τονίζει την εκ του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου υποχρέωση προστασίας του αμάχου πληθυσμού και τονίζει ότι μια βιώσιμη πολιτική λύση είναι ο καλύτερος τρόπος για να τερματισθεί η ανθρωπιστική κρίση στο Νότιο Σουδάν·
4. υπενθυμίζει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια είναι ζωτικής σημασίας, όμως δεν μπορεί να λύσει ένα πολιτικό πρόβλημα και ότι η πρωταρχική ευθύνη για την προστασία του άμαχου πληθυσμού ανήκει στην κυβέρνηση· ζητεί, ως εκ τούτου, ο πλούτος της χώρας να διατεθεί απ' ευθείας για την ευημερία του Νοτιοσουδανικού λαού· ζητεί επίσης να εφαρμοσθεί πλήρως η συμφωνία κατάπαυσης του πυρός και να επαναληφθούν σύντομα οι διαπραγματεύσεις για το σχηματισμό μεταβατικής κυβέρνησης εθνικής ενότητας, ως μόνη μακροπρόθεσμη λύση·
5. προειδοποιεί για τις δευτερογενείς και αποσταθεροποιητικές συνέπειες της σύγκρουσης σε μια ήδη ασταθή περιοχή, ιδίως λόγω του αυξανόμενου αριθμού προσφύγων στις γειτονικές χώρες· καλεί επίσης την Αφρικανική Ένωση να εποπτεύει την κατάσταση στην περιοχή·
6. χαιρετίζει τη συμβολή της ΕΕ στην ανθρωπιστική κρίση στο Νότιο Σουδάν και καλεί τα κράτη μέλη να βρουν μια λύση για τη χρηματοδότηση της βοήθειας απέναντι στον αυξανόμενο αριθμό των κρίσεων, σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις τους·
7. καλεί τη διεθνή κοινότητα να τιμήσει τις χρηματοδοτικές της δεσμεύσεις για το Νότιο Σουδάν και την περιοχή και να κινητοποιήσει πόρους για να ανταποκριθεί άμεσα στην επιδεινούμενη ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν·
8. προτρέπει την ΕΕ να αναπρογραμματίσει την αναπτυξιακή της βοήθεια ώστε να ανταποκριθεί στις πιο επείγουσες ανάγκες του Νοτιοσουδανικού λαού και να στηρίξει την πορεία προς την ειρήνη και τη σταθερότητα· χαιρετίζει ως εκ τούτου την αναστολή της αναπτυξιακής βοήθειας μέσω δημοσιονομικής στήριξης για το Νότιο Σουδάν, εξαιρουμένων των ενεργειών που αποσκοπούν στην άμεση στήριξη του πληθυσμού, στον εκδημοκρατισμό και στην παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας, και ζητεί τον αναπροσανατολισμό των ενισχύσεων μέσω ΜΚΟ και διεθνών οργανισμών·
9. καλεί τη διεθνή κοινότητα να χρηματοδοτήσει γρήγορα και αναλογικά το Σχέδιο για την Αντιμετώπιση Καταστάσεων Έκτακτης Ανάγκης του Νοτίου Σουδάν και το Περιφερειακό Σχέδιο Ανταπόκρισης για τους Πρόσφυγες·
10. καταγγέλλει την επιδείνωση των σχέσεων μεταξύ της ανθρωπιστικής κοινότητας και της κυβέρνησης, και κυρίως την παράνομη φορολόγηση της ανθρωπιστικής βοήθειας και την παρενόχληση, ακόμα και δολοφονία μελών του ανθρωπιστικού προσωπικού υπό καθεστώς ατιμωρησίας·
11. τονίζει ότι η ανθρωπιστική και επισιτιστική βοήθεια πρέπει να παρέχεται αποκλειστικά και μόνο βάσει των αναγκών στους πλέον ανήμπορους και υπενθυμίζει σε όλα τα εμπλεκόμενα στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν μέρη την υποχρέωσή τους να αναγνωρίζουν και να σέβονται την ουδετερότητα, την ανεξαρτησία και την αμεροληψία των εργατών της ανθρωπιστικής βοήθειας και να διευκολύνουν την παροχή ζωτικής βοήθειας σε όσα άτομα την έχουν ανάγκη, ανεξάρτητα από τις πολιτικές τους πεποιθήσεις και την εθνότητά τους, καθώς και να σταματήσουν αμέσως κάθε μορφή παρενόχλησης των εργατών της ανθρωπιστικής βοήθειας, τις επιτάξεις ανθρωπιστικών υλικών και την εκτροπή της βοήθειας· ζητεί επίσης να αποσυρθεί ή να απορριφθεί ο λεγόμενος "νόμος περί ΜΚΟ"·
12. τονίζει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια, ιδίως υπό μορφή βασικών υπηρεσιών και επισιτιστικής βοήθειας, δεν πρέπει να εκτρέπεται προς όφελος ενόπλων ομάδων·
13. ανησυχεί έντονα για την κατάσταση της επισιτιστικής ασφάλειας στο Νότιο Σουδάν, που οφείλεται στη σύγκρουση και επιδεινώθηκε από τις επαναλαμβανόμενες φυσικές καταστροφές, κατάσταση που αναμένεται να επιδεινωθεί δραματικά εάν ξαναρχίσουν οι συγκρούσεις·
14. τονίζει ότι μια ειρηνευτική συμφωνία θα επέτρεπε στους ανθρώπους να επιστρέψουν στα εγκαταλελειμμένα αγροκτήματα, να ξανανοίξουν τις αγορές και να ξανακτίσουν τα σπίτια τους·
15. καταδικάζει απερίφραστα τις εξωδικαστικές και μαζικές δολοφονίες αμάχων, τη σκόπιμη στοχοποίηση αμάχων, τις αυθαίρετες συλλήψεις και κρατήσεις, τις βίαιες εξαφανίσεις, την κακομεταχείριση και τα βασανιστήρια, τη στρατολόγηση παιδιών, τη σεξουαλική βία κατά των γυναικών, ως πολεμικά όπλα, από όλα τα μέρη· εκτιμά ότι ο πρόεδρος Kiir και ο Riek Machar πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε οι στρατιώτες που βρίσκονται υπό τον έλεγχό τους να σταματήσουν αυτού του είδους τα έκτροπα σε βάρος του λαού·
16. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την εθνοτική διάσταση της σύγκρουσης· τονίζει πως η επιδίωξη της εξουσίας δια της βίας ή μέσω διαιρέσεων σε εθνοτικό επίπεδο είναι αντίθετη προς το δημοκρατικό κράτος δικαίου και παραβιάζει το διεθνές δίκαιο
17. ζητεί μια από κοινού συμφωνημένη, δίκαιη και βιώσιμη λύση που θα επιτρέψει στους ηγέτες του Νοτίου Σουδάν να επιλύσουν τις διαφορές τους ειρηνικά και δημοκρατικά, και να επιτύχουν την εθνική συμφιλίωση προς το συμφέρον του πληθυσμού του Νότιου Σουδάν στο σύνολό του·
18. ζητεί αξιόπιστες, διαφανείς και ολοκληρωμένες έρευνες, ιδίως από την εξεταστική επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης, που να πληρούν τα διεθνή πρότυπα, σχετικά με όλες τις καταγγελίες για σοβαρές αξιόποινες πράξεις από κάθε εμπλεκόμενο στη σύγκρουση μέρος· ενθαρρύνει τη δημιουργία μεταβατικών δικαστικών μηχανισμών, με κάθε αναγκαία διεθνή στήριξη, για να προαχθούν η συμφιλίωση και η λογοδοσία· προτρέπει την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να προσχωρήσει το συντομότερο δυνατό στο Καταστατικό της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.
19. στηρίζει, εν προκειμένω, τη σύσταση ειδικού μεικτού δικαστηρίου με διεθνή συμμετοχή για να λογοδοτήσουν οι αρχηγοί για τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διεπράχθησαν από αμφότερες τις πλευρές στη σύγκρουση, όπως προτάθηκε από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ Ban-Ki-Μοοn και συνιστάται από την έκθεση της UNMISS για τα ανθρώπινα δικαιώματα·
20. χαιρετίζει τη συλλογική ευθύνη για τη σύγκρουση που ανέλαβαν όλα τα μέρη, αλλά επιμένει ότι τα λόγια πρέπει να συνοδεύονται από πράξεις· θεωρεί λυπηρό το ότι καμία σημαντική πρόοδος δεν σημειώθηκε στις ειρηνευτικές συνομιλίες υπό την αιγίδα της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD)·
21. εξακολουθεί ωστόσο να υποστηρίζει τη μεσολάβηση της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) και τις προσπάθειές της να ανοίξει το δρόμο σε ένα πολιτικό διάλογο χωρίς αποκλεισμούς· ζητεί επίσης από την ΕΕ να συνεχίσει να συνδράμει την IGAD τόσο ουσιαστικά όσο και οικονομικά και να συνεισφέρει σε προσωπικό για την εποπτεία της εκεχειρίας και για τον μηχανισμό επαλήθευσης·
22. θεωρεί λυπηρή την αναποτελεσματικότητα των προσωπικών κυρώσεων που επέβαλε η ΕΕ και ζητεί να επιβληθούν στοχοθετημένες κυρώσεις από την Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη (IGAD) και από την παγκόσμια κοινότητα· υποστηρίζει τη συνέχιση του εμπάργκο όπλων κατά του Νότιου Σουδάν και ζητεί νε ψηφιστεί από τον ΟΗΕ ένα εμπάργκο όπλων·
23. στηρίζει και θεωρεί ζωτικής σημασίας τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις·
24. καλεί όλες τις γειτονικές με το Νότιο Σουδάν χώρες και τις περιφερειακές δυνάμεις να συνεργαστούν στενά για τη βελτίωση της κατάστασης στη χώρα και στην ευρύτερη περιοχή σε θέματα ασφαλείας και να εξεύρουν τρόπο για μια ειρηνική, βιώσιμη, πολιτική λύση της σημερινής κρίσης· τονίζει πως ειδικότερα η συνεργασία με το Σουδάν θα αποτελούσε βελτίωση των σχέσεων·
25. επικροτεί το έργο του ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ για το Κέρας της Αφρικής, κ. Αλεξάνδρου Ρόντου· συνιστά να στρέψει όλες του τις προσπάθειες στο να συμβάλει σε μια βιώσιμη λύση·
26. προτρέπει την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να επικυρώσει τη συμφωνία του Κοτονού μεταξύ της ΕΕ και των χωρών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ)·
27. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική την Πολιτική Ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, στον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του Νοτίου Σουδάν, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στη Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη, στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ.
- [1] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0546.
- [2] Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0042.