Propunere de rezoluţie - B8-0220/2014Propunere de rezoluţie
B8-0220/2014

PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la situația umanitară din Sudanul de Sud

5.11.2014 - (2014/2922(RSP))

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Linda McAvan, Norbert Neuser, Arne Lietz, Enrique Guerrero Salom, Vincent Peillon, Marlene Mizzi, Michela Giuffrida, Elena Valenciano Martínez-Orozco, Doru-Claudian Frunzulică în numele Grupului S&D

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B8-0213/2014

Procedură : 2014/2922(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B8-0220/2014
Texte depuse :
B8-0220/2014
Dezbateri :
Texte adoptate :

B8‑0220/2014

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația umanitară din Sudanul de Sud

(2014/2922(RSP))

Parlamentul European,

–       având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Sudanul de Sud, în special pe cea din 10 decembrie 2013 referitoare la eforturile comunității internaționale în domeniul dezvoltării și al „construcției statale” a Sudanului de Sud[1] și pe cea din 16 ianuarie 2014 referitoare la situația din Sudanul de Sud[2],

–       având în vedere declarațiile Vicepreședintelui Comisiei / Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate din 23 ianuarie 2014 și 10 mai 2014 privind situația din Sudanul de Sud,

–       având în vedere declarația din 28 august 2014 a purtătorului de cuvânt al VP/ÎR referitoare la situația din Sudanul de Sud,

–       având în vedere declarația Consiliului din 10 iulie 2014 privind Sudanul de Sud,

–       având în vedere Concluziile Consiliului din 20 ianuarie 2014 și 17 martie 2014 privind Sudanul de Sud,

–       având în vedere declarația din 25 septembrie 2014 a Comisarului pentru cooperare internațională, ajutor umanitar și răspuns la situații de criză, Kristalina Georgieva,

–       având în vedere declarația din 30 octombrie 2014 a Secretarului General al ONU, Ban Ki‑Moon,

–       având în vedere declarația din 20 octombrie 2014 a Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare (IGAD),

–       având în vedere foaia de parcurs pentru Sudan și Sudanul de Sud stabilită în comunicatul emis de Consiliul pentru pace și securitate al Uniunii Africane la 24 aprilie 2012, pe care UE o susține pe deplin,

–       având în vedere Acordul de la Cotonou revizuit,

–       având în vedere Declarația universală a drepturilor omului,

–       având în vedere Carta africană a drepturilor omului și popoarelor,

–       având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.     întrucât a izbucnit un conflict după ce Salva Kiir, președintele țării, l-a acuzat pe vice-președintele eliberat din funcție, Riek Machar, de organizarea unei tentative de lovitură de stat împotriva sa; întrucât Riek Machar a negat o astfel de tentativă;

B.     întrucât, conform estimărilor ONU, în aceste luni de conflicte au murit peste 10 000 de persoane și întrucât au fost raportate la scară largă acte deosebite de cruzime și violență etnică care au devenit crime de război;

C.     întrucât Sudanul de Sud este cel mai nou și mai fragil stat, ocupând poziția a doua în Indicele final de evaluare a vulnerabilității și situațiilor de criză umanitare la nivel mondial elaborat de Comisie;

D.     întrucât părțile implicate în conflictul din Sudanul de Sud au demarat negocieri la 7 ianuarie 2014 la Addis Abeba, sub egida IGAD;

E.     întrucât, la 23 ianuarie 2014, a fost semnat un acord de încetare a focului, care a fost reconfirmat la 9 mai 2014, dar care este în continuare încălcat, fără a se aplica nicio măsură punitivă;

F.     întrucât în urma discuțiilor de pace nu s-au realizat prea multe progrese în ceea ce privește găsirea unei soluții de durată și întrucât coordonatorul ONU privind asistența umanitară a specificat că nu prea sunt șanse de a ajunge la o stare de pace durabilă la nivel politic și intercomunitar;

G.     întrucât luptele dintre forțele Președintelui Kiir și rebelii fideli lui Riek Machar s-au reluat deja odată cu sfârșitul sezonului ploios și probabil că se vor intensifica în timpul sezonului uscat, dacă nu se găsește nicio soluție politică;

H.     întrucât există pericolul ca această criză umanitară să afecteze o regiune și mai întinsă din această zonă care este deja expusă riscului de instabilitate, având în vedere că la lupte au luat deja parte și grupuri de rebeli din Sudan și trupe armate din Uganda;

I.      întrucât acest conflict a dus la acte de violență sexuală oribile la o scară alarmantă, astfel cum a subliniat reprezentantul special al Secretarului General al ONU pentru violența sexuală în perioadele de conflict, Zainab Bangura; întrucât circulă în continuare relatări neconfirmate conform cărora în Sudanul de Sud se recrutează copii-soldați;

J.      întrucât ONU a declarat criza din Sudanul de Sud urgență de nivelul 3 – cel mai înalt nivel de criză umanitară;

K.     întrucât 3,5 milioane de oameni din Sudanul de Sud au beneficiat de asistență umanitară de la începutul anului; întrucât, printr-o combinație de mecanisme de adaptare locale și de ajutor umanitar internațional, s-a evitat starea de foamete;

L.     întrucât se estimează că 3,8 milioane de oameni din Sudanul de Sud au nevoie de asistență umanitară, 1,4 milioane au fost strămutați intern și peste 470 000 caută un refugiu în țările învecinate;

M.    întrucât hrana, apa curată, serviciile medicale, adăpostul, salubritatea, igiena, reacția la epidemii (precum holera) și protecția reprezintă cele mai urgente nevoi de natură umanitară; întrucât supraviețuitorii actelor de violență sexuală au nevoie de mai multă asistență de natură psihologică;

N.     întrucât perspectivele pentru 2015 în ceea ce privește securitatea alimentară pentru această țară sunt sumbre, având în vedere că se estimează că 2,5 milioane de oameni se vor confrunta cu o situație de criză sau de urgență în materie de insecuritate alimentară în cazul în care se reiau luptele;

O.     întrucât accesul la oamenii aflați în situații dificile este în continuare împiedicat prin acte de ostilitate și violență, care vizează și personalul și produsele umanitare;

P.     întrucât, în septembrie 2014, ministrul muncii din Sudanul de Sud a afirmat că toți lucrătorii străini trebuie să părăsească țara până la jumătatea lunii octombrie, o declarație pe care a retras-o ulterior;

Q.     întrucât adoptarea unei legi privind ONG-urile, care vizează limitarea spațiului în care pot acționa ONG-urile și societatea civilă în Sudanul de Sud, a fost amânată pentru luna decembrie 2014;

R.     întrucât capacitatea resurselor umanitare internaționale a ajuns la limita maximă din cauza numeroaselor crize mondiale prelungite; întrucât comunitatea internațională nu va putea să răspundă în continuare la o criză de durată nici din punct de vedere financiar, nici din punct de vedere operațional;

S.     întrucât UE a pus la dispoziție peste o treime (38%) din toate contribuțiile internaționale aduse ca reacție la criza umanitară din Sudanul de Sud, numai Comisia crescând bugetul său destinat ajutorului umanitar pentru situații de criză la peste 130 de milioane de euro în 2014;

T.     întrucât UE și-a revizuit un „contract de construcție statală” prevăzut inițial ca ajutor bugetar pentru un parteneriat cu ONG-uri și cu organizații internaționale pentru sectorul învățământului și pentru cel al sănătății;

U.     întrucât Uniunea Africană a numit o comisie de anchetă care să realizeze anchete cu privire la atrocitățile în materie de încălcare a drepturilor omului despre care s-a relatat la scară largă;

V.     întrucât pentru actualul conflict ar trebui să se găsească o soluție politică democratică, deschizând drumul către crearea unor instituții în legătură cu care să existe un acord democratic în vederea construirii noului stat înființat după referendumul asupra independenței;

W.    întrucât, la 10 iulie 2014, UE a anunțat o primă rundă de măsuri specifice luate împotriva celor care se fac responsabili de obstrucționarea procesului de pace, de încălcarea acordului de încetare a focului și de comiterea unor încălcări grave ale drepturilor omului; întrucât embargoul asupra armelor impus de UE în cazul Sudanului de Sud este în continuare în vigoare;

X.     întrucât pacea durabilă, construcția statală după terminarea unei situații de conflict și eforturile de depășire a fragilității necesită o perspectivă pe termen lung și un angajament solid, previzibil și stabil din partea comunității internaționale,

1.      denunță cu tărie dezastrul provocat de om în Sudanul de Sud, care este în contradicție cu valorile și obiectivul mișcării de eliberare a acestei țări;

2.      condamnă puternic reluarea actelor de violență și încălcările repetate din trecut ale acordului de încetare a ostilităților; regretă conducerea și controlul slab al forțelor armate, ceea ce crește probabilitatea ca fragmentarea forțelor combatante să se accentueze;

3.      îndeamnă toate părțile să respecte acordul și să ia parte în mod constructiv la discuțiile de pace de la Addis Abeba; evidențiază obligația prevăzută de dreptul umanitar internațional de a proteja populația civilă și subliniază că o soluție politică de durată reprezintă cea mai bună cale de a pune capăt crizei umanitare din Sudanul de Sud;

4.      amintește că ajutorul umanitar are un rol esențial, dar că acesta nu poate rezolva o problemă de natură politică și că principala responsabilitate de a proteja populația civilă revine guvernului; solicită, prin urmare, ca bogățiile țării să fie puse direct la dispoziție pentru bunăstarea populației Sudanului de Sud; solicită, de asemenea, să se pună pe deplin în aplicare acordul de încetare a focului și să se reia rapid discuțiile care să ducă la formarea unui guvern de unitate națională de tranziție, singura soluție viabilă pe termen lung;

5.      avertizează cu privire la efectele de răspândire și destabilizare ale conflictului asupra unei regiuni deja instabile, în special ca rezultat al numărului din ce în ce mai mare de persoane care se refugiază în țările învecinate; îndeamnă, de asemenea, Uniunea Africană, să monitorizeze situația din această regiune;

6.      salută contribuția UE la criza umanitară din Sudanul de Sud și solicită statelor membre să găsească o soluție în vederea finanțării numărului din ce în ce mai mare de crize, în conformitate cu angajamentele internaționale;

7.      invită comunitatea internațională să-și onoreze angajamentele privind finanțarea acordată Sudanului de Sud și acestei regiuni și să-și mobilizeze resursele pentru a reacționa imediat la situația umanitară din ce în ce mai gravă din Sudanul de Sud;

8.      încurajează UE să-și reorienteze asistența pentru dezvoltare pentru a satisface nevoile cele mai urgente ale populației din Sudanul de Sud și să susțină o tranziție către pace și stabilitate; salută, prin urmare, suspendarea acordării asistenței pentru dezvoltare prin ajutor bugetar pentru Sudanul de Sud, cu excepția acțiunilor care furnizează ajutor direct populației sau ajutor direct pentru tranziția democratică și ajutorul umanitar și solicită redirecționarea ajutorului prin ONG-uri și organizații internaționale;

9.      îndeamnă comunitatea internațională să finanțeze rapid și în mod proporțional planul de răspuns al Sudanului de Sud și planul regional de răspuns pentru refugiați;

10.    denunță deteriorarea relațiilor dintre comunitatea umanitară și toate părțile implicate în conflict, inclusiv aplicarea ilegală a unor taxe pe ajutoare și hărțuirea, și chiar uciderea, cu impunitate, a personalului umanitar;

11.    insistă asupra faptului că ajutoarele umanitare și asistența alimentară trebuie acordate celor mai vulnerabile persoane numai în funcție de nevoi și amintește tuturor părților implicate în conflictul din Sudanul de Sud obligația lor de a recunoaște și respecta neutralitatea, independența și imparțialitatea personalului umanitar, de a facilita acordarea ajutoarelor de subzistență oamenilor aflați în dificultate, indiferent de afilierea lor politică și de etnie, și de a opri imediat toate actele de hărțuire a personalului umanitar, rechiziționarea produselor umanitare și deturnarea ajutoarelor; solicită, de asemenea, retragerea sau respingerea „legii privind ONG-urile”;

12.    insistă asupra faptului că ajutoarele umanitare, în special cele acordate ca servicii de bază și asistență alimentară, nu trebuie să fie redirecționate către grupările armate;

13.    este profund preocupat de situația în materie de securitate alimentară din Sudanul de Sud, care a fost provocată de conflict și agravată de catastrofe naturale recurente și care se preconizează că se va agrava dramatic în cazul reluării luptelor;

14.    insistă asupra faptului că un acord de pace ar permite oamenilor să revină la ferme părăsite, să redeschidă piețe și să-și reconstruiască locuințele;

15.    condamnă cu tărie uciderile extrajudiciare și pe cele în masă, vizarea deliberată a populației civile, arestările și reținerile arbitrare, disparițiile forțate, aplicarea de rele tratamente și tortura, folosirea copiilor-soldați și actele de violență sexuală îndreptate împotriva femeilor - folosite ca arme de război - comise de toate părțile; consideră că Președintele Kiir și Riek Machar ar trebui să facă tot ce le stă în putință pentru a împiedica soldații aflați sub comanda lor să comită astfel de abuzuri împotriva populației;

16.    este profund îngrijorat de dimensiunea etnică a conflictului; subliniază că încercarea de a obține puterea prin intermediul violenței sau al separării pe criterii de origine etnică este contrară principiilor statului de drept democratic și contravine dreptului internațional;

17.    solicită găsirea unei soluții negociate, echitabile și durabile, care să permită liderilor din Sudanul de Sud să-și rezolve problemele în mod pașnic și democratic, precum și reconcilierea la nivel național, în interesul populației din Sudanul de Sud în ansamblul său;

18.    solicită desfășurarea unor anchete credibile, transparente și cuprinzătoare care să respecte standardele internaționale - în special de comisia de anchetă instituită de Uniunea Africană - cu privire la toate acuzațiile privind comiterea unor fapte penale grave de oricare dintre părțile implicate în conflict; încurajează crearea unor mecanisme de justiție de tranziție, cu toată susținerea internațională necesară, pentru a promova atât reconcilierea, cât și responsabilizarea; încurajează guvernul din Sudanul de Sud să adere cât mai curând posibil la Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale;

19.    susține, în acest sens, înființarea unui tribunal hibrid special cu implicare internațională pentru a trage la răspundere liderii care se fac responsabili de comiterea unor încălcări grave ale drepturilor omului de către ambele părți implicate în conflict, astfel cum a sugerat Secretarul General al ONU, Ban Ki-moon, și cum s-a recomandat într-un raport al UNMISS privind drepturile omului;

20.    salută responsabilitatea colectivă asumată de toate părțile cu privire la acest conflict, dar insistă asupra faptului că după vorbe trebuie să urmeze și fapte; regretă faptul că nu s‑au înregistrat progrese semnificative în cadrul discuțiilor de pace mediate de Agenția Interguvernamentală pentru Dezvoltare (IGAD);

21.    susține însă în continuare medierea condusă de IGAD și eforturile sale de a deschide calea către un dialog politic favorabil incluziunii; invită, de asemenea, UE să sprijine în continuare IGAD atât în ceea ce privește chestiuni de fond, cât și din punct de vedere financiar și să pună în continuare la dispoziție personal pentru mecanismul de monitorizare și verificare a încetării focului;

22.    regretă ineficiența sancțiunilor aplicate în mod individual de UE și solicită aplicarea unor sancțiuni specifice de către IGAD și comunitatea mondială; susține continuarea embargoului asupra armelor impus în cazul Sudanului de Sud și recomandă să se adopte un embargo asupra armelor impus de ONU;

23.    sprijină și consideră esențială participarea societății civile la negocierile de pace;

24.    invită toate țările care se învecinează cu Sudanul de Sud și puterile regionale să colaboreze îndeaproape pentru a îmbunătăți situația securității din țară și din regiune în ansamblul ei și pentru a găsi o soluție politică pașnică și de durată pentru situația de criză actuală; subliniază că o atitudine de cooperare cu Sudanul ar reprezenta, în special, o îmbunătățire a relațiilor;

25.    salută activitatea Reprezentantului special al UE pentru Cornul Africii, Alexander Rondos; recomandă ca toate eforturile acestuia să se îndrepte către susținerea găsirii unei soluții de durată;

26.    încurajează guvernul Sudanului de Sud să ratifice Acordul de la Cotonou dintre UE și grupul statelor din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP);

27.    încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului Sudanului de Sud, Comisarului pentru drepturile omului în Sudanul de Sud, Adunării Naționale Legislative din Sudanul de Sud, instituțiilor Uniunii Africane, Autorității Interguvernamentale pentru Dezvoltare, co-președinților Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE, precum și Secretarului General al ONU.