NÁVRH USNESENÍ o situaci v Egyptě
12.1.2015 - (2014/3017(RSP))
v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu
Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo, Dario Tamburrano za skupinu EFDD
Evropský parlament,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o Egyptě, zejména na usnesení ze dne 17. července 2014 o svobodě projevu a shromažďování v Egyptě[1] a na usnesení ze dne 6. února 2014 o situaci v Egyptě[2],
– s ohledem na své usnesení ze dne 23. října 2013 „Evropská politika sousedství: směrem k posílení partnerství. Postoj Evropského parlamentu ke zprávám za rok 2012“[3],
– s ohledem na dohodu o přidružení uzavřenou mezi EU a Egyptem v roce 2001, která vstoupila v platnost v roce 2004 a byla posílena akčním plánem z roku 2007, a na zprávu Komise o pokroku při jejím provádění ze dne 20. března 2013,
– s ohledem na ústavu Egypta přijatou v referendu ve dnech 14. a 15. ledna 2014,
– s ohledem na egyptský zákon č. 107 ze dne 24. listopadu 2013 upravující právo na veřejné shromažďování, průvody a pokojné demonstrace,
– s ohledem na výnos egyptského prezidenta č. 136 ze dne 27. října 2014 o zpřísnění sankcí vůči trestným činům poškozování veřejných a vládních zařízení,
– s ohledem na „Program udržení nastolené cesty k demokracii“ egyptské prozatímní vlády,
– s ohledem na prohlášení egyptského prezidenta Abd al-Fattáha as-Sísího ze dne 1. ledna 2015 o islamistickém extremismu a ze dne 6. ledna 2015 o potřebě mírových a konstruktivních vztahů mezi egyptskými muslimy a křesťany,
– s ohledem na prohlášení generálního tajemníka OSN Pan Ki-muna ze dne 25. října 2014 o teroristických útocích na Sinaji,
– s ohledem na prohlášení Anity Nirodyové, místní koordinátorky OSN a místní zástupkyní Rozvojového programu OSN v Egyptě ze dne 9. prosince 2014 o úsilí Egypta o modernizaci, zvýšení transparentnosti a zodpovědnosti institucí v boji proti korupci,
– s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948,
– s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, mezi jehož smluvní strany Egypt patří,
– s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu
A. vzhledem k tomu, že egyptská vláda sehrála stěžejní úlohu při zprostředkování časově neomezeného příměří a zastavení vojenských aktivit mezi Izraelem a Palestinci po sedmitýdenním konfliktu, v jehož důsledku bylo v červenci a srpnu roku 2014 usmrceno téměř 2 200 Palestinců a 70 Izraelců;
B. vzhledem k tomu, že egyptský zástupce při OSN Amr Abú al-Attá předložil rezoluci, která byla přijata na 60. plenárním zasedání OSN v listopadu 2014 a jež se týkala situace v Palestině a upozorňovala na aktuální problémy ve Východním Jeruzalémě;
C. vzhledem k tomu, že Egypt zřídil dne 5. ledna 2015 „krizovou buňku“ pro svých dvacet státních příslušníků, z nichž byli všichni křesťané, kteří byli uneseni v Libyi během dvou na sobě nezávislých útoků;
D. vzhledem k tomu, že během léta 2014 pronikli ISIS a jeho zpravodajští důstojníci na Sinajský poloostrov a stanuli v čele místních džihádistů Ansár Bajt al-Maqdis, čímž se otevřela nebezpečná nová fronta proti Egyptu a Izraeli; vzhledem k tomu, že egyptská armáda oznámila svůj záměr rozšířit o dva kilometry nárazníkovou zónu na Sinaji podél hranice s Gazou;
E. vzhledem k tomu, že dne 24. října 2014 bylo následkem výbuchu bomby nastražené v automobilu na bezpečnostním kontrolním stanovišti Karm al-Kawadis v oblasti Šajch Zuwajd na severu Sinaje zabito 28 egyptských vojáků a dalších 30 zraněno;
F. vzhledem k tomu, že egyptský prezident Abd al-Fattáh as-Sísí vyzval ve svém projevu, který pronesl během návštěvy koptické vánoční mše dne 6. ledna 20115, k „náboženské revoluci a požádal představitele muslimské komunity o pomoc v boji proti extremismu;
G. vzhledem k tomu, že vztahy EU s Egyptem vycházejí z dohody o přidružení, která vstoupila v platnost dne 1. června 2004 a zaměřuje se na spolupráci v oblasti demokratických a sociálních reforem, modernizace hospodářství, otázek migrace a obchodu;
H. vzhledem k tomu, že Egypt stále prochází obdobím politických nepokojů, jež vedou k závažnému porušování práva na spravedlivé soudní řízení, svobody projevu a sdružování, svobody vyznání a rovnosti žen a mužů;
I. vzhledem k tomu, že dne 23. června 2014 byli tři novináři al-Džazíry obviněni z „falšování novinových zpráv“ a z příslušnosti k teroristické buňce či ke spolupráci s ní a byli odsouzeni trestem odnětí svobody v trvání mezi sedmi až deseti lety; vzhledem k tomu, že v prosinci 2014 egyptský soud vyžádal obnovu řízení se třemi uvězněnými novináři z al-Džazíry a konstatoval, že původní odsouzení trpí závažnými vadami, avšak ponechal tyto muže dále ve výkonu trestu odnětí svobody, jenž byl uložen protiprávně;
J. vzhledem k tomu, že prezident as-Sísí vydal v říjnu 2014 výnos, zákon č. 136 z roku 2014, kterým se rozšiřuje v následujících dvou letech příslušnost vojenských soudů na veškerá „veřejná a klíčová zařízení“;
K. vzhledem k tomu, že státní zástupci civilních trestněprávních soudů použili říjnový výnos se zpětným účinkem, přičemž rozhodli o postoupení věcí, v nichž byly civilní osoby již vyšetřovány či proti nim bylo vedeno soudní řízení před civilními soudy, do příslušnosti soudů vojenských;
L. vzhledem k tomu, že egyptské vojenské soudy jsou podřízeny ministerstvu obrany a nikoli civilním soudním orgánům a jejich soudci jsou vojáky v aktivní vojenské službě;
M. vzhledem k tomu, že příslušnost vojenských soudů je možno uplatnit i vůči dětem;
N. vzhledem k tomu, že Africká komise pro lidská práva a práva národů uvedla při výkladu Africké úmluvy o lidských právech a právech národů (jejíž smluvní stranou je Egypt), že vojenské soudy by neměly být za žádných okolností příslušné k projednávání věcí týkajících se civilistů“;
O. vzhledem k tomu, že po teroristickém útoku ze srpna 2013 na policejní stanici na předměstí Kardásy, při němž bylo usmrceno jedenáct policistů a dva civilisté, vynesl egyptský trestní soud dne 2. prosince 2014 nepravomocný hromadný rozsudek trestu smrti vztahující se na 188 obžalovaných;
P. vzhledem k tomu, že před tímto případem uložil soudce v provincii Minjá v březnu a dubnu 2014 po dvou soudních řízeních týkajících se útoků na policejní stanice v roce 2013, při nichž byli usmrceni minimálně další dva policisté, 1 212 rozsudků trestu smrti;
Q. vzhledem k tomu, že podle vládní studie z roku 2013 99,3 % egyptských žen uvedlo, že se stalo během svého života obětí obtěžování, a vzhledem k tomu, že jen velmi zřídka dochází k tomu, aby byla uplatněna vůči egyptským mužům uplatněna trestněprávní zodpovědnost za znásilnění či případy sexuálního obtěžování;
R. vzhledem k tomu, že i když homosexualita není konkrétně egyptskými právními předpisy zakázána, stát přesto stíhá a uvězňuje osoby z řad LGBT na základě obžalob z důvodu „zhýralosti“ či „činů budících veřejné pohoršení“;
S. vzhledem k tomu, že vláda prezidenta Morsího ovládaná Muslimským bratrstvem před svým svržením v červenci 2013 nerespektovala ochranu práv a rozmáhalo se stíhání novinářů, zneužívání policie a sektářské násilí;
1. si váží strategické role, kterou Egypt zastává při řešení pronikání teroristických buněk ISIS na Sinajský poloostrov, odhalování náborových buněk ISIS ve zbývajících částech země a pro stabilitu Středomořského regionu;
2. oceňuje přínosné úsilí Egypta, který přispěl k ukončení násilností mezi Izraelem a Palestinou během léta roku 2014;
3. vítá institucionální reformy Egypta a vnitrostátní úsilí o modernizaci a posílení transparentnosti a zodpovědnosti institucí při boji proti korupci;
4. se znepokojením konstatuje, že i po svržení prezidenta Morsího je značný počet stoupenců politické opozice, pokojných demonstrantů, novinářů, bloggerů, členů odborů, zástupců občanské společnosti a menšin uvězňováno bez spravedlivého soudního řízení;
5. upozorňuje příslušné egyptské orgány, prezidenta as-Sísího a prozatímní vládu, že legitimní boj proti terorismu by jim neměl zabránit v naplnění svých vnitrostátních a mezinárodních závazků, jež se týkají ochrany lidských práv;
6. vyzývá všechny politické představitele k tomu, aby zjistili hladký a nenásilný přechod k demokratickým volbám, které se mají konat na konci března 2015;
7. vyjadřuje své znepokojení nad omezením svobody projevu a sdružování a nad širokým využíváním vojenských soudních řízení vůči civilistům po přijetí zákona č. 136;
8. naléhavě vyzývá EU a její členské státy, aby navrhly a uplatnily komplexní a cílenou strategii, která by umožnila zapojit veškeré egyptské politické strany a představitele do skutečného a otevřeného dialogu v zájmu rozvoje demokratického procesu a ukončení spirály násilí na všech stranách;
9. vyjadřuje svou solidaritu s lidem Egypta a sděluje svou upřímnou soustrast rodinám všech obětí terorismu a nepřiměřeného užití síly ze strany egyptských orgánů;
10. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, parlamentům a vládám členských států a parlamentu a vládě Egypta.
- [1] Přijaté texty, P8_TA(2014)0007.
- [2] Přijaté texty, P7_TA(2014)0100.
- [3] Přijaté texty, P7_TA(2013)0446.