Eljárás : 2014/3017(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : B8-0028/2015

Előterjesztett szövegek :

B8-0028/2015

Viták :

Szavazatok :

PV 15/01/2015 - 11.7
CRE 15/01/2015 - 11.7
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :


ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
PDF 145kWORD 84k
12.1.2015
PE547.451v01-00
 
B8-0028/2015

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően

az eljárási szabályzat 123. cikkének (2) bekezdése alapján


az egyiptomi helyzetről (2014/3017(RSP))


Javier Couso Permuy, Paloma López Bermejo, Malin Björk, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Ángela Vallina, Younous Omarjee, Lidia Senra Rodríguez, Marie-Christine Vergiat, Kateřina Konečná a GUE/NGL képviselőcsoport nevében

Az Európai Parlament állásfoglalása az egyiptomi helyzetről (2014/3017(RSP))  
B8‑0028/2015

Az Európai Parlament,

–       tekintettel az Egyiptomról szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a legújabb egyiptomi fejleményekről szóló 2012. február 16-i állásfoglalására(1), a Sínai-félszigeten folytatott emberkereskedelemről, különösen Solomon W. esetéről szóló 2012. március 15-i állásfoglalására(2), az egyiptomi helyzetről szóló 2013. március 14-i állásfoglalására(3), az egyiptomi válságról szóló 2013. július 4-i állásfoglalására(4), az egyiptomi helyzetről szóló 2013. szeptember 12-i(5) és 2014. február 6-i állásfoglalására(6), valamint 2014. július 17-i állásfoglalására(7) a véleménynyilvánítás és gyülekezés szabadságáról Egyiptomban,

–       tekintettel az EKSZ szóvivőjének az egyiptomi külügyminisztérium épületénél végrehajtott robbantásról szóló 2014. szeptember 21-i nyilatkozatára, valamint az egyiptomi bírósági ítéletekről szóló 2014. december 3-i nyilatkozatára,

–       tekintettel a Tanács Egyiptomról szóló következtetéseire,

–       tekintettel Ban Ki Mun ENSZ-főtitkár szóvivőjének Egyiptomról szóló nyilatkozatára, valamint az ENSZ nyolctagú szakértői csoportjának az Egyiptomban tömegesen meghozott halálos ítéletekről szóló nyilatkozatára,

–       tekintettel az Európai Unió választási szakértői missziójának 2014. január 9-i „Egyiptom, népszavazás az alkotmányról, 2014. január” című belső jelentésére, valamint „Az elnökválasztás lebonyolítására a jogszabályokkal összhangban, az alkotmányos elveknek nem megfelelő környezetben került sor” című 2014. május 29-i előzetes nyilatkozatára,

–       tekintettel az 2001-es EU–Egyiptom társulási megállapodásra,

–       tekintettel az ENSZ Emberi Jogi Tanácsa 2014. november 7-i ülésének Egyiptomról szóló rendszeres egyetemes emberi jogi helyzetértékelésében szereplő 300 ajánlásra,

–       tekintettel eljárási szabályzata 123. cikkének (2) bekezdésére,

A.     mivel a katonai hatalomátvétel óta Egyiptom a parlament bevonása nélkül, rendeleti úton autoriter törvényeket léptetett életbe, amelyek például betiltják a tüntetéseket, kiterjesztik a katonai bíróságok illetékességi körét, megszüntetik az előzetes fogva tartás számos korlátját, és korlátozzák a fegyveres erőkről szóló, előzetes engedélyezés nélküli médiatudósításokat; mivel a 2014. január 9-i kormányellenes tüntetésen a biztonsági erők négy tüntetőt megöltek;

B.     mivel 2014. december 2-án egy egyiptomi büntetőbíróság 188 vádlottra mondott ki ideiglenes halálos ítéletet; mivel ezen ügyet megelőzően a minyai kormányzóságban egy bíró két tárgyalás során 1 212 halálos ítéletet hozott márciusban és áprilisban;

C.     mivel a hazai és a nemzetközi emberi jogi szervezetek szerint is az elmúlt hónapokban Egyiptomban napi szinten fordulnak elő letartóztatások, túlzott erőszak, önkényes fogva tartás és az előzetes letartóztatás időtartamának önkényes meghosszabbítása;

D.     mivel asz-Szíszi elnök 2014. októberi rendelete alapján az egyiptomi hatóságok több száz polgári személyt állítottak katonai bíróság elé; mivel legalább 820 polgári személyt adtak át a katonai ügyészségeknek; mivel a polgári ügyészségek ezt a rendeletet visszaható hatállyal alkalmazzák, és polgári személyek ügyeit adják át a katonai igazságszolgáltatásnak;

E.     mivel a Murszi elnök elleni 2013. júliusi katonai államcsíny óta a biztonsági erők több alkalommal túlzott és önkényes erőszakot alkalmaztak a tüntetések feloszlatására, legalább 1400 tüntető életét kioltva; mivel a Rábia al-Adavíja téri ülősztrájk felszámolása során legalább 817-en vesztették életüket; mivel az elmúlt egy évben ezekért a halálesetekért, illetve más súlyos visszaélésekért egyetlen rendőrt vagy katonatisztet sem vontak felelősségre; mivel a hivatalos adatok szerint a biztonsági erők emellett legalább 22 000 embert őrizetbe is vettek; mivel más becslések ezt a számot 41 000-re teszik; mivel a Muzulmán Testvériséghez fűződő kapcsolat gyanúja miatt mintegy 29 000 embert tartóztathattak le;

F.     mivel Ibrahim Halawa, 19 éves ír állampolgárt 2013 augusztusa óta tartják előzetes letartóztatásban, bírósági ítélet nélkül egy egyiptomi börtönben;

G.     mivel az egyiptomi rendőrség több száz embert tartóztatott le a tízfős vagy annál nagyobb, a hatóságok által előzetesen nem engedélyezett gyűléseket bűncselekménnyé nyilvánító 2013. novemberi jogszabály megsértése miatt; mivel ez a jogszabály lehetővé teszi a Belügyminisztérium számára, hogy tetszése szerint betiltson tüntetetéseket, és erőszakkal feloszlassa az engedély nélkülieket;

H.     mivel egy egyiptomi bíróság várhatóan 2015. április 21-én hoz ítéletet a hatalomból eltávolított Murszi elnök és 14 társa perében, akiket a tüntetők meggyilkolására való felbujtással vádolnak; mivel Murszit emellett két másik perben kémkedéssel, valamint szökés kísérletével is vádolják;

I.      mivel 2015. január 8-án az egyiptomi ügyészségre fellebbezés érkezett a Mubarak-perben, miután egy novemberi bírósági ítélet ejtette a tüntetők meggyilkolásának vádját;

J.      mivel 2015. január 11-én az egyiptomi hatóságok szabadlábra helyezték Kálid al-Kazzázt, a hatalomból eltávolított Murszi elnök egyik tanácsadóját, akit vele együtt, 2013. július 3-án vettek őrizetbe; mivel Kálid al-Kazzázt azóta is vádemelés nélkül tartják őrizetben;

K.     mivel 2015. január 7-én asz-Szíszi – az egyiptomi elnökök közül elsőként – részt vett a karácsony esti misén egy kairói kopt templomban; mivel asz-Szíszi nemrégiben felszólította országa iszlám vezetőit, hogy álljanak ki a szélsőségességgel szemben;

L.     mivel 2014. január 14–15-én népszavazást tartottak az alkotmányról, és az államcsínyt követő első elnökválasztásra az elnyomás és a sajtócenzúra légkörében került sor 2014. május 26–27-én; mivel a kitűzött időpont szerint 2015 márciusának végén parlamenti választásokat tartanak az országban; mivel Egyiptomban 2012 óta – amikor a bíróság feloszlatta a képviselőházat – nem működik a parlament egyik fő kamarája;

M.    mivel már majdnem négy éve annak, hogy Hoszni Mubarak távozott a hatalomból a Tahrir téri tüntetések és az Egyiptom-szerte kirobbanó megmozdulások következtében, melyek alapvető reformokat követeltek az ország politikai, gazdasági és szociális rendszere tekintetében, követelve a korrupt rezsim felszámolását és a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jobb életfeltételeket;

N.     mivel Egyiptom több mint 80 millió lakosával a legnépesebb arab állam, és kulcsfontosságú ország a Földközi-tenger déli részén; mivel Egyiptomnak a szomszédos országokban, főként Líbiában fennálló helyzet miatt súlyos biztonsági problémákkal kell szembenéznie; mivel az egyiptomi politikai fejlemények jelentős következményekkel járnak a régió egészében és annak határain túl;

O.     mivel 2014 júniusában az Egyesült Államok 575 millió dollár értében katonai segítséget nyújtott Egyiptomnak azokból az előirányzatokból, amelyeket a Murszi elnök elleni katonai puccsot követően befagyasztott;

P.     mivel 2014 decemberében az EU új kereskedelmi megállapodást ajánlott a közel-keleti és észak-afrikai országok, ezen belül Egyiptom számára;

Q.     mivel az ENSZ Szervezete a Nemek Közötti Egyenlőségért és a Nők Társadalmi Szerepvállalásának Növeléséért 2013-as jelentése szerint az egyiptomi nők 99%-a tapasztalta a szexuális zaklatás valamilyen formáját, és a nők több mint egyharmada válik családon belüli erőszak áldozatává; mivel 2008-as adatok szerint a 15–49 éves nők 91%-a válik a női nemi szervek megcsonkításának áldozatává; mivel a gyermekházasság és a női nemi szervek megcsonkítása az ezeket tilalmazó törvények ellenére továbbra is létező jelenség;

R.     mivel azt követően, hogy az egyiptomi átmeneti kormány terrorszervezetté nyilvánította a Muzulmán Testvériséget, a mozgalom több száz vezetőjét és tagját, valamint több ezer állítólagos támogatóját vették őrizetbe és állították bíróság elé; mivel a bíróság 2014 augusztusában feloszlatta a mozgalom politikai szárnyát, a Szabadság és Igazság Pártot, ami megakadályozza, hogy részt vegyen a soron következő választásokon; mivel a széleskörű kemény fellépés nem csak e mozgalom állítólagos követőit, hanem világi aktivistákat, újságírókat, emberi jogi aktivistákat, diákokat és szakszervezeti aktivistákat is érint;

S.     mivel 2001 – a Mubarak-rezsim – óta a legnagyobb méretű, homoszexuális férfiakat érintő letartóztatás keretében 2014. december 7-én egy körülbelül 30 férfiból álló csoportot tartóztattak le „kicsapongó magatartás” vádjával egy kairói fürdőben; mivel az őrizetbe vételt egy kormánypárti televíziós hálózat rögzítette; mivel ez a nyilvános megaláztatás jelzi az LMBTI-közösséggel szembeni kormányzati fellépés erősödését Egyiptomban;

T.     mivel 2013. november 24-én elnöki rendelet útján elfogadták a 107. sz. jogszabályt a nyilvános békés gyűlések, felvonulások és tüntetések szervezéséről; mivel ez a „tüntetésekről szóló törvény” olyan ellenőrző intézkedéseket és – be nem tartása esetén alkalmazandó – szankciókat tartalmaz, amelyek a nemzetközi normák szerint aránytalannak tekinthetők, miután jogot biztosít a biztonsági erőknek bármely, előzetes kormányzati engedéllyel nem rendelkező gyűlés feloszlatására, és lehetővé teszi a lőfegyverek használatát is; mivel az ENSZ főtitkára megismételte az ENSZ emberi jogi főbiztosa által hangoztatott aggodalmakat, miszerint az elfogadott törvény a békés gyülekezés jogának súlyos megsértéséhez vezethet;

U.     mivel az al-Dzsazíra 20 újságírója ellen folyt büntetőeljárás „hamis hírek terjesztése” és „terrorista csoport segítése” vádjával; mivel a 20 személy, köztük az al-Dzsazíra kilenc munkatársa ügyét tárgyaló kairói bíróság több éves börtönbüntetésre ítélte Peter Greste ausztrál tudósítót (7 év), Mohamed Fahmit, az al-Dzsazíra kairói irodavezetőjét (7 év) és Báher Mohamed egyiptomi producert (10 év), miután bűnösnek találta őket hamis hírek terjesztése, a nemzeti egység és a társadalmi béke megsértése és terrorszervezetbeli tagság vádjában; mivel a bíróság távollétében 10 év börtönbüntetésre ítélt 11 további újságírót és ellenzéki személyt;

V.     mivel Murszi elnök eltávolítása óta a tüntetések és összecsapások során több száz diákot letartóztattak, őrizetbe vettek és rossz bánásmódnak vetettek alá; mivel a 2013–2014-es tanévben legalább 14 diák vesztette életét;

W.    mivel egy egyiptomi bíróság három év börtönbüntetésre ítélt egy diákot, amiért a Facebookon bejelentette, hogy ateista; mivel 2012 decemberében egy bloggert istenkáromlás vádjával három év börtönbüntetésre ítéltek; mivel 2014 júniusában egy kopt keresztényt hat év börtönbüntetésre ítéltek az iszlám megsértéséért;

X.     mivel a Gázai övezet és Egyiptom közötti átkelőhely legtöbbször le van zárva; mivel az egyiptomi hatóságok megkezdték Rafahhoz tartozó – több mint 2 000 családnak otthont adó – nagy kiterjedésű földsávok lerombolása második szakaszának megvalósítását és az egyiptomi határváros és a Gázai övezet közötti biztonsági övezet kiszélesítését; mivel a térségben zajló katonai tevékenység miatt további több száz család is elhagyta lakhelyét, és akik nem kaptak kártérítést a kormánytól, az al-Aristól nyugatra fekvő táborokban laknak;

1.      mélységes aggodalmát fejezi ki a demokratikus jogok, úgymint a szólásszabadság és a gyülekezési szabadság általános megnyirbálása miatt Egyiptomban; úgy véli, hogy amennyiben tiszteletben tartják a demokratikus elveket, garantálni kell a politikai egyesülés szabadságát; emlékeztet arra, hogy a békés tüntetéseken való részvétel vagy a kormány bírálata nem jelenthet alapot fogva tartásra vagy vádemelésre;

2.      felhívja az egyiptomi hatóságokat, hogy vessenek véget az aktivistákkal, az újságírókkal, a politikai ellenzékhez tartozókkal, az emberi jogi jogvédőkkel és a szakszervezeti aktivistákkal szembeni zaklatásoknak és elnyomásnak; sürgeti, hogy helyezzék szabadlábra a lelkiismereti okokból fogva tartott személyeket, például Ibrahim Halawát;

3.      aggodalmát fejezi ki a tüntetéseket korlátozó jogszabály miatt; felszólítja Egyiptomot, hogy tegyen eleget ezzel kapcsolatos emberi jogi kötelezettségeinek;

4.      mélységes aggodalmát fejezi ki a tömeges halálos ítéletek állam általi, önkényes és politikai indíttatású üldözés eszközeként történő szándékos alkalmazását a politikai ellenvélemények visszaszorítása érdekében; aggodalmát fejezi ki a biztonsági erők által elkövetett önkényes letartóztatások és emberi jogi jogsértések, többek között a médiamunkatársak és aktivisták letartóztatása és a velük szemben a fogva tartás során alkalmazott rossz bánásmód miatt is;

5.      megismétli, hogy minden esetben és minden körülmények között határozottan ellenzi a halálbüntetést, és felszólítja az egyiptomi hatóságokat, hogy a halálbüntetés eltörlése felé tett első lépésként vezessenek be hivatalos moratóriumot a kivégzésekre;

6.      felszólítja az egyiptomi bírói kart, hogy a nemzetközi normákkal összhangban biztosítsák a vádlottak tisztességes, egyértelmű vádakon, valamint megfelelő és független vizsgálatokon alapuló eljáráshoz való jogát, és ennek során biztosítani kell az ügyvéddel és a családtagokkal való kapcsolattartáshoz való jogot;

7.      ismételten elítéli a katonai államcsínyt és az egyiptomi hadsereg általi brutális elnyomást; mélységes sajnálatát fejezi ki az életek kioltása, a sebesülések, valamint a Kairóban és Egyiptom más részeiben történt pusztítás miatt; megismétli azt a véleményét, hogy az egyiptomi hadsereg vezetői és tábornokai nem képesek előremutató tervvel előállni az egyiptomi nép jogos követeléseinek megvalósítása érdekében, mivel a hadsereg vezetősége jelentős gazdasági érdekeltségekkel rendelkezik Egyiptomban, és eltérő gazdasági és politikai érdekeket képvisel, mint azok a dolgozók, szegények és fiatalok, akik társadalmi igazságosságot és magasabb életszínvonalat követelnek;

8.      ismételten támogatását fejezi ki az egyiptomi népnek a szabadság, az emberi méltóság, a társadalmi igazságosság, a valódi demokrácia, az emberi jogok tiszteletben tartása, a jobb életkörülmények és a világi állam iránti, és különösen az árak emelkedésével lépést tartó béremelésekre, továbbá a lakhatásra, az egészségügy javítására és a munkahelyteremtésre irányuló követelései iránt;

9.      ragaszkodik ahhoz, hogy Egyiptom jövőbeli sorsát kizárólag az egyiptomi nép határozhassa meg, minden külső beavatkozás nélkül; ellenez minden külső beavatkozást, különösen az Egyesült Államok, Izrael vagy Szaúd-Arábia részéről;

10.    sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az Unió és különösen néhány tagállam kormánya évtizedeken át támogatták Hoszni Mubarak rezsimjét; megismétli, hogy az Unió és az európai szomszédságpolitika bármely országa közti gazdasági, politikai, társadalmi, kulturális és egyéb kapcsolatoknak az egyenlő bánásmódon, a be nem avatkozáson, a szolidaritáson, a párbeszéden, valamint az egyes országok sajátos jellemzőinek és az ott tapasztalható eltérések tiszteletén kell alapulniuk;

11.    független és pártatlan vizsgálóbizottság felállítását kéri, amely kivizsgálja a Mubarak-rezsim és Murszi elnöksége idején, valamint a katonai államcsínyt követően elkövetett emberi jogi jogsértéseket, különösen a Rábia al-Adavíja téri ülősztrájk több mint 800 halálos áldozattal járó felszámolását, beleértve a tárgyalás nélküli kivégzéseket és az önkényes letartóztatásokat is, kéri továbbá a felelősök azonosítását, és amennyiben helyénvaló, bíróság elé állítását, valamint kártérítés felajánlását az áldozatoknak és családtagjaiknak;

12.    felhívja a tagállamokat, hogy tiltsák meg az olyan biztonsági eszközök kivitelét és az olyan katonai támogatásokat Egyiptom számára, amelyek felhasználhatók a békés tüntetések és az ellenvélemények elnyomására;

13.    emlékeztet arra, hogy felszólította az Egyiptomi hatóságokat a rafahi határátkelő sürgős megnyitására a palesztin népnek az izraeli hadsereg legutóbbi mészárlása által súlyosbított szenvedéseinek enyhítése érdekében;

14.    sajnálattal veszi tudomásul, hogy a szexuális zaklatásról szóló új törvény ellenére a nők elleni erőszak súlyosbodott, különösen a közszférában, és a tiltakozások során több tucat erőszakos közösüléssel és szexuális erőszakkal kapcsolatos eset történik; sürgeti az egyiptomi hatóságokat, hogy szüntessék be az LMBTI-személyek szexuális irányultságuk kifejezése és gyülekezési joguk gyakorlása miatti, a „kicsapongásról szóló törvény” alapján történő kriminalizálását, és bocsássák szabadon valamennyi, e törvény alapján letartóztatott és bebörtönzött LMBTI-személyt;

15.    utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányának és parlamentjének, az Unió a Mediterrán Térségért Parlamenti Közgyűlésének, az Afrikai Uniónak, valamint Egyiptom kormányának és parlamentjének.

(1)

HL C 249. E, 2013.8.30., 60. o.

(2)

HL C 251., 2013.8.31., 106. o.

(3)

Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0095.

(4)

Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0333.

(5)

Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0379.

(6)

Elfogadott szövegek, P7_TA(2014)0100.

(7)

Elfogadott szövegek, P8_TA(2014)0007.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat