Procedură : 2015/2559(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B8-0137/2015

Texte depuse :

B8-0137/2015

Dezbateri :

Voturi :

PV 12/02/2015 - 4.6
CRE 12/02/2015 - 4.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2015)0040

PROPUNERE DE REZOLUȚIE
PDF 154kWORD 99k
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B8-0136/2015
9.2.2015
PE549.930v01-00
 
B8-0137/2015

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

depusă în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la criza umanitară din Irak și Siria, în special în contextul Statului islamic (2015/2559(RSP))


Marietje Schaake, Ramon Tremosa i Balcells, Ilhan Kyuchyuk, Ivo Vajgl, Beatriz Becerra Basterrechea, Louis Michel, Pavel Telička, Petr Ježek, Ivan Jakovčić, Gérard Deprez, Javier Nart, Hilde Vautmans, Petras Auštrevičius, Martina Dlabajová, Fredrick Federley, Marielle de Sarnez, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Dita Charanzová, Izaskun Bilbao Barandica în numele Grupului ALDE

Rezoluția Parlamentului European referitoare la criza umanitară din Irak și Siria, în special în contextul Statului islamic (2015/2559(RSP))  
B8‑0137/2015

Parlamentul European,

–       având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Irak și Siria,

–       având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe referitoare la Irak și Siria, în special cele din 15 decembrie 2014,

–       având în vedere Concluziile Consiliului European din 30 august 2014 referitoare la Irak și Siria,

–       având în vedere declarațiile Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) cu privire la Irak și Siria,

–       având în vedere rezoluțiile 2139 (2014), 2165 (2014) și 2170 (2014) ale Consiliului de Securitate al ONU și Rezoluția S-22/1 a Consiliului ONU pentru drepturile omului,

–       având în vedere Raportul ONU al Comisiei internaționale independente de anchetă cu privire la Republica Arabă Siriană, intitulat „Domnia terorii: Viața sub ISIS în Siria”, din 14 noiembrie 2014,

–       având în vedere Observațiile finale cu privire la al doilea, al treilea și al patrulea raport periodic, considerate în ansamblu, privind Irakul, prezentate de Comitetul pentru drepturile copilului la 4 februarie 2015,

–       având în vedere declarațiile Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite privind Irakul și Siria,

–       având în vedere declarația de la summitul NATO din 5 septembrie 2014,

–       având în vedere orientările UE privind promovarea și protejarea libertății religioase și de convingeri, adoptate la 24 iunie 2013,

–       având în vedere concluziile din 15 septembrie 2014 ale Conferinței de la Paris privind securitatea în Irak,

–       având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare (APC) dintre Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Irak, pe de altă parte, precum și Rezoluția sa legislativă din 17 ianuarie 2013 referitoare la acest parteneriat(1),

–       având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.     întrucât actuala criză violentă din Siria, provocată de violența guvernului și a teroriștilor, a condus la o catastrofă umanitară de o amploare fără precedent în istorie, cu uciderea a peste 200 000 de persoane, majoritatea civili și strămutarea internă a peste 7,6 milioane de persoane, peste 12,2 de milioane de sirieni având nevoie disperată de asistență în interiorul Siriei; întrucât peste 3,8 milioane de sirieni și-au părăsit țara, îndreptându-se în special spre Liban (1 160 468 de refugiați), Turcia (1 623 839), Iordania (621 773), Irak (235 563) și Egipt/Africa de Nord (160 772);

B.     întrucât situația umanitară din Irak, cauzată de conflictul în curs și de violențele și represiunile din partea organizației teroriste a Statului islamic (SI), continuă să se deterioreze și întrucât peste de 5,2 milioane de persoane au nevoie urgentă de asistență umanitară și peste 2,1 milioane de irakieni sunt strămutați intern; întrucât 3,6 milioane de persoane locuiesc în zone controlate de SI, dintre care 2,2 milioane au nevoie urgentă de ajutor, iar accesul la aceste persoane este deosebit de dificil;

C.     întrucât mulți refugiați și persoane strămutate intern nu sunt înregistrate, ceea ce privează populația neînregistrată de ajutoarele umanitare și măsurile de protecție de bază atât de necesare;

D.     întrucât organizația teroristă IS a cucerit părți din nord-vestul Irakului cu o violență brutală și generalizată, inclusiv cel de-al doilea oraș ca mărime din Irak, Mosul, și întrucât după aceasta au urmat execuții sumare ale cetățenilor irakieni, impunerea unei interpretări brutale a legii Șaria, distrugerea lăcașurilor de cult și a altarelor șiite, sufite, sunnite, yazidi, kurde și creștine, precum și alte atrocități barbare împotriva populației civile, care afectează în mod deosebit femeile și copiii;

E.     întrucât foști membri ai personalului militar al armatei irakiene s-au alăturat SI și întrucât armata este grav afectată de corupție, ceea ce face dificilă o reacție eficace a acesteia împotriva SI;

F.     întrucât ani de represiune și politică identitară au alimentat tensiunile etnice și violențele, actualmente dezlănțuite, conducând la încălcări grave ale dreptului umanitar internațional de către părțile implicate în conflict și având drept rezultat faptul că au de suferit irakienii de toate etniile și confesiuni religioase;

G.     întrucât organizația teroristă SI este ilegitimă și a creat în mod ilegal așa-numitele „tribunale Sharia” pe teritoriul aflat sub controlul său, care au aplicat pedepse crude și inumane împotriva bărbaților, femeilor și copiilor; întrucât SI a publicat un cod penal care enumeră o serie de infracțiuni care sunt pedepsite prin forme barbare și medievale de violență, cum ar fi amputarea, lapidarea sau crucificarea;

H.     întrucât IS a lansat campanii sistematice de purificare etnică în nordul Irakului și în Siria, săvârșind crime de război, printre care execuții sumare în masă și răpiri împotriva minorităților etnice și religioase; întrucât ONU a raportat deja faptul că au avut loc asasinate selective, convertiri forțate, răpiri, violuri, trafic și răpiri de femei, folosirea femeilor și a copiilor ca sclavi, recrutarea copiilor pentru atentate sinucigașe cu bombă, abuzuri sexuale și fizice și acte de tortură; întrucât comunitățile creștină, kurdă, yazidi, turkmenă, shabak, kaka’e, sabiană și șiită, precum și mulți musulmani arabi și sunniți sunt ținte ale IS;

I.      întrucât au constituit ține minoritatea apostaților și cea a persoanelor LGBT, care au fost supuse unor violențe inumane;

J.      întrucât populațiile arabe sunnite au fost ținta unor atacuri represive din partea milițiilor șiite, care au comis răpiri, execuții extrajudiciare, acte de tortură și strămutarea masivă a mii de familii, cu impunitate, conform informațiilor Human Rights Watch;

K.     întrucât Agenția pentru refugiați a ONU (ICNUR) a declarat că aproape 50 % dintre toți sirienii și-au pierdut locuințele și 40 % dintre refugiați sunt obligați să îndure condiții extrem de precare de viață; întrucât potrivit ONU, trei din patru sirieni trăiesc în sărăcie, iar rata șomajului a depășit 50%; întrucât două treimi din refugiații sirieni din Iordania trăiesc sub pragul sărăciei și 55 % din refugiații din Liban locuiesc în adăposturi precare; întrucât actele de violență și discriminare împotriva refugiaților s-au intensificat în țările gazdă;

L.     întrucât Orientul Mijlociu trece în prezent printr-o iarnă grea, iar ICNUR și-a intensificat asistența pe timp de iarnă, lansând un plan pentru iarnă în valoare de 206 milioane USD, pentru a ajuta milioanele de persoane vulnerabile din regiune; întrucât, în pofida eforturilor depuse, mulți refugiați sunt obligați să trăiască în clădiri neterminate și în adăposturi inadecvate, care îi expun la temperaturi de sub zero grade, la ninsori abundente și la vânturi puternice; întrucât aproximativ 740 000 de irakieni strămutați în interiorul țării se adăpostesc în locuințe precare, iar ICNUR ia măsuri pentru ca 600 000 dintre persoanele strămutate din Irak să poată beneficia de asistența pentru iarnă;

M.    întrucât UNICEF acordă asistență pentru iarnă în Siria, Irak, Liban, Iordania și Turcia unui număr de 916 000 de copii, dintre cei 1,3 milioane de copii vizați; întrucât UNICEF și Programul alimentar mondial (PAM) au lansat în ianuarie 2015 o campanie de asistență în numerar pentru iarnă, pentru a oferi unui număr de 41 000 de copii refugiați vulnerabili din taberele de la Za'atari și Azraq 14 dinari iordanieni care să permită familiilor lor să le cumpere haine de iarnă;

N.     întrucât în raportul Comitetului ONU pentru drepturile copilului, publicat la 4 februarie 2015, se arată că copiii sunt folosiți ca scuturi umane și atentatori sinucigași și sunt torturați și vânduți ca sclavi; întrucât au fost semnalate, de asemenea, mai multe cazuri de execuții în masă ale băieților, de decapitări, crucificări și îngropări de vii;

O.     întrucât, odată cu creșterea temperaturilor, crește și riscul unor epidemii datorate condițiilor sanitare precare și accesului limitat la apă potabilă corespunzătoare, în special în așezările colective și în cele nestandard;

P.     întrucât, la 1 decembrie 2014, Programul alimentar mondial a fost obligat să suspende un program esențial de ajutor alimentar pentru mai mult de 1,7 milioane de refugiați sirieni din cauza unei crize a finanțării internaționale; întrucât PAM a colectat 88 de milioane USD în urma unui apel urgent și a putut oferi ajutor alimentar refugiaților din Liban, Iordania, Egipt și Turcia; întrucât PAM estimează că, în Irak, 2,8 de milioane de persoane au nevoie în prezent de asistență alimentară; întrucât doar PAM a cerut 214,5 de milioane USD, de urgență, pentru operațiunile sale din Siria și din regiune, dintre care 112,6 milioane USD sunt necesare pentru a răspunde nevoilor de asistență alimentară pentru următoarele patru luni;

Q.     întrucât, potrivit Organizației pentru Alimentație și Agricultură (FAO), producția de grâu în teritoriul controlat de SI a scăzut semnificativ, fiind afectată de conflict, de precipitațiile reduse și de penuria de combustibil;

R.     întrucât părțile aflate în conflict folosesc suferința umană ca armă de război, furând și comercializând în mod ilegal produsele aduse ca ajutoare și încălcând astfel Convențiile de la Geneva;

S.     întrucât HRW estima, în noiembrie 2014, că peste 3 133 de membri ai comunității yazidi, inclusiv copii, au fost răpiți și/sau uciși de SI de la începutul atacurilor din prima parte a lui august 2014; întrucât peste 50 000 de membri ai comunității yazidi au fost strămutați, iar 300 dintre cei răpiți, majoritatea femei și copii, au reușit să se salveze din captivitatea SI; întrucât, în mod sistematic, femeile yazidi sunt supuse violențelor sexuale și sunt folosite ca sclave; întrucât, conform rapoartelor recente, există femei care s-au sinucis după ce au fost violate sau obligate să se căsătorească cu militanți SI; întrucât au existat și bărbați care s-au sinucis după ce au fost obligați să asiste la violarea soțiilor și fiicelor lor;

T.     întrucât nu există o asistență psihologică specializată, atât de necesară, pentru victimele conflictului, inclusiv pentru victimele violurilor;

U.     întrucât lipsesc în mod clar servicii integrate pentru sănătate sexuală și reproductivă și pentru cazuri de violență sexuală și de gen (VSG);

V.     întrucât majoritatea copiilor refugiați și strămutați nu au acces la educație;

W.    întrucât, conform Comisiei, aproximativ 276 000 de refugiați au încercat să intre ilegal în UE, dintre care majoritatea s-au angajat în călătorii periculoase pe Marea Mediterană; întrucât, conform organizațiilor internaționale, aproape 2 % dintre refugiați s-au înecat în timpul călătoriei; întrucât organizații criminale transportă refugiați în „bărci fantomă”, care navighează în viteză pe pilot automat către UE;

X.     întrucât la 9 decembrie 2014 a avut loc la Geneva o Conferință privind restabilirea, la care guvernele s-au angajat să preia 100 000 de refugiați sirieni; întrucât, potrivit ICNUR, contribuțiile vor fi tot insuficiente în privința reinstalărilor necesare pentru populația din regiune;

Y.     întrucât peste 3,3 miliarde EUR au fost mobilizate de către UE și statele sale membre pentru ajutor și asistență în materie de redresare destinate sirienilor în țara lor, precum și refugiaților și țărilor gazdă ale acestora; întrucât, doar în anul 2014, UE și statele sale membre au fost cel de-al doilea mare donator umanitar pentru Irak, furnizând 163 milioane EUR; întrucât, la cererea guvernului irakian, a fost activat Mecanismul de protecție civilă al Uniunii Europene;

Z.     întrucât UE a cheltuit mai mult decât preconizase pentru a răspunde nevoilor umanitare și întrucât fondurile promise de mai multe țări din afara UE nu au fost întotdeauna efectiv transferate;

AA.  întrucât, în ciuda diferitelor apeluri lansate, comunitatea internațională nu reușește să satisfacă necesitățile sirienilor și irakienilor și nici pe cele ale țărilor care primesc refugiați; întrucât, potrivit lui Kyung-wha Kang, Secretar general adjunct pentru Afaceri Umanitare în cadrul ONU, operațiunile ONU se confruntă cu lipsa fondurilor, primindu-se doar 39 % din cei 2,3 miliarde de dolari necesari; întrucât ICNUR a afirmat că în continuare este foarte dificilă desfășurarea de operațiuni în aceste zone pentru a oferi civililor și refugiaților ajutorul de care au nevoie,

AB.  întrucât accesul la ajutorul umanitar și livrarea acestuia celor aflați încă în zone de conflict și expuși riscurilor, în mai multe zone din Irak, rămâne o prioritate esențială;

AC.  întrucât comunitatea internațională ar trebui să aibă o reacție proporțională cu acțiunile militare, pentru a atenua suferințele civililor care se regăsesc prizonieri ai conflictului;

AD.  întrucât este necesară coimplicarea tuturor părților aflate în conflict pentru a facilita un acces neîngrădit și principial al forțelor umanitare în toate zonele afectate, precum și la persoanele strămutate intern, la refugiați și la comunitățile afectate de conflict din zonele greu accesibile;

AE.   întrucât agențiile ONU care operează programe umanitare ar trebui să răspundă nevoilor tuturor populațiilor în dificultate într-un mod integrat și mai eficient din punctul de vedere al costurilor;

AF.   întrucât justiția și reconcilierea vor fi necesare ca element al măsurilor post-conflict și ca un pas în direcția edificării unei guvernări incluzive, reprezentative și democratice,

1.      condamnă în mod ferm încălcările atroce, sistematice și larg răspândite ale drepturilor omului și abuzurile și încălcările săvârșite de regimul Assad și de teroriștii Statului islamic în Irak și Siria, printre care uciderea ostaticilor, precum și toate actele de violență împotriva persoanelor pe baza apartenenței lor religioase sau etnice și actele de violență împotriva femeilor, copiilor și persoanelor LGBTI; regretă că pe teritoriul aflat sub controlul SI au fost instituite așa-numitele „tribunale Sharia”, care sunt ilegale; condamnă din nou cu fermitate actele de tortură; își exprimă profunda compasiune față de victimele atrocităților comise de SI și solicită eliberarea imediată a tuturor ostaticilor; condamnă puternic abuzurile comise de SI împotriva copiilor;

2.      subliniază că războiul actual din Siria și recentele amenințări generate de SI constituie un pericol major pentru populația din Irak și Siria, precum și pentru Orientul Mijlociu în general; solicită UE să prezinte o strategie regională cuprinzătoare pentru înfrângerea SI și să contribuie la eforturile comune pentru atenuarea crizei umanitare și încheierea conflictului din Siria și Irak; reamintește că este necesar un răspuns coerent pentru a coordona toate aspectele angajamentului și pentru a veni în sprijinul țărilor gazdă, inclusiv cu asistență militară, umanitară, pentru dezvoltare și macroeconomică;

3.      susține campania mondială împotriva SI și salută angajamentul partenerilor de coaliție de a acționa împreună, cu o strategie comună pe termen lung, cuprinzând aspecte multiple, pentru a înfrânge SI; subliniază că această strategie ar trebui să includă și o asistență care să permită țărilor din regiune să combată terorismul violent, precum și instrumente de contracarare a finanțării terorismului;

4.      consideră situația umanitară a refugiaților alarmantă și invită comunitatea internațională să ofere imediat un răspuns umanitar clar și eficace la criză, precum și să recunoască creșterea substanțială a nevoilor umanitare și dificultățile tot mai mari ale comunității internaționale de a aloca fonduri pentru ajutor;

5.      subliniază interrelația dintre conflict, suferința umană și radicalizare;

6.      subliniază că protecția civililor are o poziție centrală în strategia sa regională cuprinzătoare și evidențiază necesitatea de a separa acțiunile umanitare de cele militare și de combatere a terorismului;

7.      solicită comunității internaționale să-și intensifice eforturile în privința asistenței umanitare; solicită UE să ia în considerare posibilitatea de a avea inițiativa de a convoca o conferință a donatorilor și de a face presiuni asupra tuturor donatorilor pentru ca aceștia să-și respecte promisiunile și să-și materializeze rapid angajamentele; salută angajamentele luate de statele membre ale UE, care sunt cei mai importanți donatori de ajutoare financiare, precum și angajamente lor pe viitor; solicită mărirea contribuțiilor UE la programele umanitare ale ONU și consolidarea cooperării UE cu organizațiile internaționale;

8.      subliniază că, dată fiind amploarea fără precedent a crizei, diminuarea suferinței a milioane de sirieni și irakieni care au nevoie de un adăpost, de hrană și de medicamente trebuie să constituie o prioritate pentru UE și pentru întreaga comunitate internațională;

9.      condamnă descurajarea constantă a încercărilor de a oferi ajutor umanitar și face apel la toate părțile implicate în conflict să respecte drepturile universale ale omului și dreptul umanitar internațional, și face apel în special la SI și la regimul Assad să faciliteze furnizarea ajutoarelor și asistenței umanitare prin toate canalele posibile, inclusiv peste frontiere și liniile de conflict, și să asigure integritatea structurilor civile și siguranța întregului personal medical și a lucrătorilor umanitari, în conformitate cu diferitele rezoluții ale Consiliului de Securitate al ONU pe această temă;

10.    își exprimă convingerea că asistența umanitară și protecția imediată trebuie să fie parte integrantă a strategiilor pe termen lung vizând încheierea conflictului și susținerea drepturilor socioeconomice și a mijloacelor de subzistență ale persoanelor care se întorc, ale persoanelor strămutate intern și ale refugiaților, inclusiv în privința femeilor, pentru a asigura o conducere și o participare mai bună, în vederea creșterii capacității acestora de a alege soluții durabile, care răspund nevoilor lor; consideră că este necesar să se țină seama de riscurile specifice și nevoile caracteristice ale diferitelor grupuri de femei și copii care sunt supuși unor forme multiple și convergente de discriminare;

11.    solicită Comisiei și statelor membre ale UE să adopte imediat măsuri specifice pentru a rezolva problema femeilor și fetelor din Irak și Siria și pentru a le garanta libertatea și respectarea drepturilor lor fundamentale esențiale, precum și măsuri pentru a preveni exploatarea, abuzurile și violența împotriva femeilor și copiilor, îndeosebi căsătoriile forțate ale fetelor; este deosebit de preocupat de intensificarea tuturor formelor de violență împotriva femeilor, care sunt încarcerate, violate, abuzate sexual și vândute de membrii SI;

12.    solicită crearea unei linii bugetare și a unor programe pentru a răspunde în mod cuprinzător necesităților medicale/psihologice și sociale ale supraviețuitorilor violenței sexuale și de gen (VSG) din conflictul în curs;

13.    solicită insistent o nouă concentrare asupra accesului la educație, adaptat nevoilor specifice determinate de conflictul în curs;

14.    solicită agențiilor umanitare internaționale care activează în Irak și Siria, inclusiv agențiile ONU, să-și intensifice serviciile medicale și consiliere, inclusiv tratamentele și asistența psihologică pentru persoanele strămutate intern care au fugit din fața SI, acordând o atenție specială nevoilor persoanelor celor mai vulnerabile, și anume persoanelor care au supraviețuit violenței sexuale și copiilor;

15.    invită statele membre ale UE să își respecte obligațiile internaționale de a accepta și trata cererile de azil ale numărului tot mai mare de refugiați sirieni care își riscă viața pentru a ajunge în Europa; solicită UE să prevină călătoriile fatale pe Marea Mediterană, în special urmărind contrabandiștii și traficanții de persoane; solicită UE să-și întărească controlul la frontierele externe;

16.    subliniază că instabilitatea din Siria, provocată în principal de războiul brutal purtat de regimul Assad împotriva propriului popor, a permis SI să se dezvolte; își exprimă îngrijorarea cu privire la implicarea din ce în ce mai mare a grupărilor extremiste islamiste și a combatanților străini în conflictul din Siria, la intensificarea violențelor în țară și la fragmentarea continuă și diviziunile interne din rândul opoziției; consideră că o soluție de durată necesită de urgență o tranziție politică, printr-un proces politic incluziv, condus de Siria cu sprijinul comunității internaționale; solicită UE să preia inițiativa eforturilor diplomatice în acest scop;

17.   invită noua conducere irakiană să acționeze în conformitate cu angajamentul său pentru un guvern incluziv, care să reprezinte interesele legitime și să răspundă nevoilor umanitare presante ale tuturor irakienilor;

18.    sprijină solicitarea Consiliului ONU pentru Drepturile Omului adresată Oficiului Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului privind trimiterea de urgență a unei misiuni în Irak pentru a investiga încălcările și abuzurile contrare dreptului internațional privind drepturile omului, comise de IS și de grupările teroriste asociate, precum și pentru a stabili faptele și circumstanțele acestor abuzuri și încălcări, cu scopul de a evita impunitatea și de a asigura asumarea totală a răspunderii;

19.    solicită crearea unor sisteme de înregistrare a mărturiilor ale victimelor, în vederea aducerii autorii crimelor în fața instanțelor internaționale sau a tribunalelor locale pentru crime de război;

20.    solicită măsuri egale de tragere la răspundere pentru toate părțile în conflict, precum și un acces la asistență juridică pentru toate victimele încălcărilor comise peste tot; consideră că este extrem de important să se asigure protecția civililor care sunt victime ale violențelor și nu au acces la un loc în care să fie în siguranță sau la o asistență umanitară care le-ar salva viața;

21.    încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Consiliului, Comisiei, Reprezentantului special al UE pentru drepturile omului, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului și Consiliului reprezentanților din Irak, guvernului regional al Kurdistanului, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite și Consiliului Organizației Națiunilor Unite pentru drepturile omului și tuturor părților implicate în conflictul din Siria.

(1)

Texte adoptate, P7_TA(2013)0023.

Notă juridică - Politica de confidențialitate