Postupak : 2015/2559(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0138/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0138/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 12/02/2015 - 4.6
CRE 12/02/2015 - 4.6
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0040

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 131kWORD 71k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0136/2015
9.2.2015
PE549.931v01-00
 
B8-0138/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o humanitarnoj krizi u Iraku i Siriji, osobito u kontekstu IS-a (2015/2559(RSP))


Cristian Dan Preda, Arnaud Danjean, Jacek Saryusz-Wolski, Elmar Brok, Andrej Plenković, David McAllister, Tunne Kelam, Barbara Matera, Davor Ivo Stier, Lara Comi, Philippe Juvin, Fernando Ruas, József Nagy u ime Kluba zastupnika PPE-a

Rezolucija Europskog parlamenta   o humanitarnoj krizi u Iraku i Siriji, osobito u kontekstu IS-a (2015/2559(RSP))  
B8‑0138/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoje rezolucije o Iraku i Siriji,

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća za vanjske poslove od 15. prosinca 2014.,

–       uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća o Iraku i Siriji od 30. kolovoza 2014.,

–       uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o Iraku i Siriji,

–       uzimajući u obzir izjave glavnog tajnika Ujedinjenih naroda o Iraku i Siriji,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da je nastavak nasilja u Siriji prouzročio humanitarnu krizu s više od 200 000 stradalih, od kojih je najviše civila, više od 7 milijuna interno raseljenih osoba te s obzirom na to da više od 12 milijuna Sirijaca treba pomoć; budući da je više od 3 milijuna Sirijaca pobjeglo iz zemlje, u prvom redu u Libanon, Tursku, Jordan, Irak i Egipat;

B.     budući da se humanitarna situaciju u Iraku pogoršava; budući da više od 5 milijuna osoba treba hitnu humanitarnu pomoć, a više od 2 milijuna Iračana raseljeno je unutar zemlje;

C.     budući da je teroristička organizacija Islamska država (IS) započela sustavne kampanje etničkog čišćenja u sjevernom Iraku i Siriji, provodeći ratne zločine, uključujući masovna smaknuća po kratkom postupku i otmice, nad etničkim i vjerskim manjima; budući da je UN već izvijestio o ciljanim ubojstvima, prisilnim preobraćenjima, otmicama, prodaji žena, porobljavanju žena i djece, novačenju djece u redove bombaša samoubojica, spolnom i fizičkom zlostavljanju i mučenjima; budući da su na meti IS-a pripadnici kršćanskih, jesidskih, turkmenskih, šabakskih, jarsanskih, sabejskih i šijitskih zajednica te mnogi arapski i sunitski muslimani;

D.     budući da je IS na teritoriju pod svojim nadzorom uveo tzv. „šerijatske sudove” koji su nezakoniti i izvršavaju okrutne i nehumane kazne nad muškarcima, ženama i djecom; budući da je IS objavio kazneni zakon s popisom zločina kažnjivih amputacijom, kamenovanjem i razapinjanjem; budući da se one kojima se izriče kazna optužuje za kršenje krajnje doslovnog IS-ova tumačenja islamskog šerijatskog zakona ili zbog sumnje na nelojalnost;

E.     budući da su riziku izložene obrazovane, poslovne žene, te posebno žene koje su se bile kandidirale na izborima za javnu službu; budući da su prema izvješćima početkom 2015. pogubljene tri odvjetnice;

F.     budući da su nedavno u centru Mosula ubijena četiri liječnika, navodno nakon što su odbili liječiti borce IS-a; budući da je 1. siječnja 2015. IS navodno pogubio 15 civila pripadnika sunitskog arapskog plemena Džumaili u Falludži nakon što ih se osumnjičilo da su surađivali s iračkim snagama sigurnosti; budući da je 9. siječnja 2015. na javnom trgu u Douru IS pogubio najmanje 14 muškaraca zbog toga što su im odbili prisegnuti odanost; budući da je u 2015. IS pogubio japanske taoce Harunaa Jukavaa i Kenđi Gotoa te jordanskog pilota Moaza Al-Kasasbeha;

1.      oštro osuđuje sustavna i raširena kršenja i povrede ljudskih prava u Iraku i Siriji za koje je odgovoran IS, uključujući pogubljenja talaca i nasilje nad vjerskim i etničkim manjinama i ranjivim skupinama; kategorički odbacuje i smatra nelegitimnom objavu vodstva IS-a da su uspostavili kalifat u područjima koja su sada pod njihovom kontrolom; žali zbog uvođenja nezakonitih tzv. „šerijatskih sudova” na teritoriju pod kontrolom IS-a; izražava duboko suosjećanje i sućut svim obiteljima žrtava; poziva na hitno oslobađanje svih talaca;

2.      ističe da se rasprostranjeni ili sustavni napadi usmjereni na civile zbog njihova etničkog porijekla, političkog, vjerskog ili drugog uvjerenja ili rodne pripadnosti mogu smatrati zločinom protiv čovječnosti; snažno osuđuje sve oblike progona, diskriminacije ili netolerancije koji se temelje na vjeri i uvjerenju, kao i sve slučajeve nasilja protiv bilo koje vjerske zajednice; naglašava još jednom da je pravo na slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti temeljno ljudsko pravo;

3.      izražava potporu svim žrtvama vjerske netolerancije i mržnje; izražava svoju solidarnost s pripadnicima kršćanskih zajednica koje su suočene s progonima i kojima prijeti istrebljenje u vlastitim domovinama, Iraku i Siriji, kao i s drugim vjerskim manjinama izloženima progonu; ističe da zločini protiv kršćanskih manjina poput asiraca, sirjaka i kaldejaca te jesida i šijitskih muslimana predstavljaju završni udarac IS-a koji tako nastoji provesti potpuno vjersko čišćenje u regiji; naglašava da se miran suživot članova različitih vjerskih skupina u toj regiji odvijao stoljećima;

4.      ističe da IS ne samo da predstavlja ozbiljnu prijetnju narodima Iraka i Sirije te širem Bliskom istoku nego i izravnu prijetnju sigurnosti europskih država; naglašava da Iran i određene zaljevske države, koje su važni sudionici, imaju obvezu doprinijeti smanjenju napetosti u Iraku i Siriji pohvaljuje ulogu susjednih zemalja, uključujući Jordan i Libanon, u prihvaćanju izbjeglica; poziva EU da bez odgađanja izradi svoju sveobuhvatnu regionalnu strategiju o Siriji, Iraku i prijetnji od IS-a; naglašava da je EU-u potrebna strategija kojom se dopunjuju aktivnosti UN-a i koalicije protiv IS-a i kojom se regionalne partnere nastoji uključiti u rad na rješavanju problema financiranja terorističkih aktivnosti, opskrbe oružjem i priljeva međunarodnih stranih boraca;

5.      podržava globalnu kampanju protiv IS-a i pozdravlja predanost koalicijskih partnera suradnji u okviru zajedničke, sveobuhvatne i dugoročne strategije za potpuni poraz IS-a; pozdravlja to što su snage IS-a pretrpjele poraz u sirijskom gradu Kobane;

6.      duboko je zabrinut zbog sve veće prisutnosti IS-a u sjevernoj Africi te posebno u Libiji, u kojoj se ta skupina koristi političkim vakuumom i porastom nasilja; podsjeća na to da IS već kontrolira grad Darnu na istoku i da ima uporišta u najvećim gradovima, uključujući Tripoli, Bengazi i Sirte; smatra da postoji rizik da se ta regija nađe u razornom kaosu nalik onome u Siriji i Iraku; oštro osuđuje pogubljenje dvojice Egipćana, izvjestitelja Sofiena Kurabija i kamermana Nadira Ktarija, koje je 2015. počinio IS; oštro osuđuje i napad izveden 27. siječnja 2015. na hotel Corinthia u Tripoliju u kojemu je živote izgubilo devet osoba, uključujući američkog pripadnika sigurnosnog osoblja i francuskog državljanina; osuđuje i otmicu 21 egipatskog kršćanskog Kopta u gradu Sirte koju su izveli IS i druge povezane terorističke skupine (Ansar Al-Šaria); poziva na hitno oslobađanje tih talaca;

7.      osuđuje činjenicu da IS i s njime povezane skupine eksploatiraju naftna polja i povezanu infrastrukturu, što mu donosi znatne prihode, te apelira na sve države da podrže provedbu rezolucija Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2161 (2014) i 2170 (2014) kojima se zabranjuje svaki oblik trgovine, izravne ili neizravne, s IS-om i s njime povezanim skupinama;

8.      izražava zabrinutost zbog sve većeg sudjelovanja ekstremističkih islamskih skupina i međunarodnih stranih boraca u sukobu u Siriji; ističe da trajno rješenje iziskuje političku tranziciju u okviru uključivog političkog procesa koji će predvoditi Sirija i imati potporu međunarodne zajednice; pozdravlja i podržava rad posebnog izaslanika UN-a za Siriju, Staffana de Misture, i njegova nastojanja da se obustave teške borbe u Aleppu; poziva sve strane uključene u sukob u Siriji da se pobrinu za zaštitu civilnog stanovništva, da ispunjavaju svoje obveze u području međunarodnog humanitarnog prava i ljudskih prava, da omoguće pružanje humanitarne pomoći i potpore na sve moguće načine, uključujući preko granica i linija sukoba, te da jamče sigurnost svih članova liječničkog osoblja i humanitarnih radnika;

9.      poziva vladu Iraka da uistinu zastupa interese svojeg naroda i da njezin politički program bude uključiv; naglašava da bi u cilju zaustavljanja krvoprolića i rascjepkavanja zemlje u vladi trebala biti zastupljena politička, vjerska i etnička raznolikost iračkog društva, uključujući sunitsku manjinu; poziva sve sudionike da surađuju u interesu političke stabilnosti i mira te u borbi protiv pobunjenika IS-a; naglašava činjenicu da su jedinstvo, suverenitet i teritorijalna cjelovitost Iraka ključni za stabilnost i gospodarski razvoj države i regije;

10.    podržava zahtjev koji je Vijeće UN-a za ljudska prava uputilo Uredu visokog povjerenika UN-a za ljudska prava da se hitno pošalje misija u Irak, da se provede istraga o kršenjima i povredama međunarodnog prava o ljudskim pravima koje su počinili IS i s njima povezane terorističke skupine te da se utvrde činjenice i okolnosti tih kršenja i povreda kako bi se stalo na kraj nekažnjavanju i odgovorne privelo pravdi;

11.    i dalje je uvjeren da bez privođenja pravdi pojedinaca odgovornih za zločine počinjene na obje strane sukoba, posebno kada je riječ o zločinima na vjerskoj ili etničkoj osnovi, u Siriji i Iraku neće biti trajnog mira; ponavlja svoj poziv da se pitanje osumnjičenih za zločine protiv čovječnosti u Siriji i Iraku uputi Međunarodnom kaznenom sudu i podupire sve inicijative usmjerene u tom pravcu;

12.    ponovo izražava zabrinutost zbog činjenice da su se tisuće međunarodnih stranih boraca, uključujući državljane država članica, pridružili pobunjenicima IS-a; poziva države članice da poduzmu odgovarajuće mjere kako bi spriječile odlazak boraca s njihovih teritorija u skladu s Rezolucijom 2170 (2014) Vijeća sigurnosti UN-a i da razrade zajedničku strategiju koju će sigurnosne službe i agencije EU-a primjenjivati u praćenju i nadziranju džihadista; poziva na suradnju u EU-u i na međunarodnoj razini kako bi se poduzele odgovarajuće pravne mjere protiv svakoga tko bude osumnjičen za sudjelovanje u terorističkim radnjama; poziva države članice EU-a da pojačaju suradnju i razmjenu informacija među sobom i s tijelima EU-a;

13.    poziva međunarodnu zajednicu da pruži veću humanitarnu pomoć i potporu osobama pogođenima krizama u Iraku i Siriji te da pruži izravnu financijsku pomoć zemljama koje ih primaju; pozdravlja preuzete obveze država članica EU-a, kao najvećih donatora financijske pomoći, i njihova obećanja; poziva EU da izvrši pritisak na sve donatore kako bi što prije ispunili svoja obećanja;

14.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, posebnom predstavniku EU-a za ljudska prava, vladama i parlamentima država članica, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, Vijeću Ujedinjenih naroda za ljudska prava, vladi Iraka i Iračkom vijeću, Regionalnoj vladi Kurdistana i svim sukobljenim stranama u Siriji.

 

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti