Postupak : 2015/2559(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0141/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0141/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 12/02/2015 - 4.6
CRE 12/02/2015 - 4.6
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :


PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 139kWORD 86k
9.2.2015
PE549.934v01-00
 
B8-0141/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije / visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o humanitarnoj krizi u Iraku i Siriji, osobito u kontekstu IS-a (2015/2559(RSP))


Javier Couso Permuy, Marisa Matias, Marie-Christine Vergiat, Younous Omarjee, Sofia Sakorafa, Sabine Lösing u ime Kluba zastupnika GUE/NGL-a

Rezolucija Europskog parlamenta   o humanitarnoj krizi u Iraku i Siriji, osobito u kontekstu IS-a (2015/2559(RSP))  
B8‑0141/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o stanju u Iraku i Siriji, a posebno rezoluciju od 18. rujna 2014. o stanju u Iraku i Siriji te ofenzivi ISIS-a(1),

–       uzimajući u obzir rezoluciju Vijeća UN-a za ljudska prava S-22/1 od 1. rujna 2014. o stanju ljudskih prava u Iraku s obzirom na zlostavljanja koja su počinile takozvana Islamska država Iraka i Levanta i s njom povezane skupine,

–       uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća, osobito zaključke od 20. listopada 2014. o krizi uzrokovanoj ISIL-om/Daeshom u Siriji i Iraku i zaključke od 15. prosinca 2014. o Siriji, Iraku i prijetnjama od strane ISIL-a,

–       uzimajući u obzir razmjenu stajališta između Odbora za vanjske poslove i posebnog izaslanika UN-a za Siriju Staffana de Misture od 2. veljače 2015.,

–       uzimajući u obzir relevantne rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a,

–       uzimajući u obzir Povelju Ujedinjenih naroda,

–       uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima,

–       uzimajući u obzir Ženevske konvencije o izbjeglicama,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da se humanitarna situacija u Iraku stalno pogoršava od invazije SAD-a 2003.; budući da je trenutačno 5,2 milijuna osoba interno raseljeno i da je Irak prihvatio više od 235 000 sirijskih izbjeglica; budući da više od 3,6 milijuna osoba živi u područjima pod nadzorom IS-a, od čega 2,2 milijuna osoba kojima je pristup posebno otežan hitno treba pomoć; budući da više od 150 000 iračkih izbjeglica koje se nalaze u posebno nepovoljnom položaju trenutačno boravi u susjednim zemljama, prvenstveno u Turskoj, Jordanu i Libanonu;

B.     budući da je nakon četiri godine iznimno nasilnog i brutalno sukoba između vlade i skupina oporbe u Siriji smrtno nastradalo više od 200 000 osoba, a 12,2 milijuna treba humanitarnu pomoć; budući da je 7,6 milijuna osoba, od kojih su pola djeca, interno raseljeno i da je 3,8 milijuna osoba pobjeglo u susjedne zemlje, u prvom redu Libanon, Jordan, Tursku, Irak i Egipat;

C.     budući da je 29. lipnja 2014. IS proglasio „kalifat” ili „Islamsku državu” na teritorijima koje nadzire u Iraku i Siriji; budući da je njegov vođa Abdu Bakr al-Bagdadi proglašen kalifom; budući da IS sada nadzire trećinu Iraka i Sirije sa stanovništvom koje naseljava područje od 250 000 kvadratnih kilometara i da želi proširiti svoj „kalifat”; budući da transnacionalni karakter tzv. Islamske države koja ima znatne financijske resurse i, prema nekim izvorima, oko 200 000 boraca predstavlja prijetnju za širu regiju; budući da se procjenjuje da se tisuće stranaca, među kojima su i državljani EU-a, bori u sklopu tih oružanih skupina; budući da je brzi uspon IS-a doveo do pogoršanja humanitarne krize, prije svega masovnog raseljavanja civila;

D.     budući da UN optužuje IS da je počinio „masovna zvjerstva” i ratne zločine; budući da ga organizacije za ljudska prava također optužuju za etničko čišćenje manjinskih skupina u sjevernom Iraku;

E.     budući da je SAD u kolovozu 2014. pokrenuo zračne napade na IS u Iraku; budući da je na sastanku NATO-a održanom 5. rujna 2014. osnovana koalicija protiv IS-a u okviru koje su odobreni zračni napadi francuskih, britanskih, danskih, kanadskih i australskih snaga; budući da je predsjednik Obama u studenom 2014. najavio da će udvostručiti kopnene snage u Iraku; budući da je Odbor za vanjske poslove Senata SAD-a u prosincu 2014. odobrio uporabu vojne sile SAD-a protiv IS-a; budući da se u izvješćima od 15. siječnja 2015. navodi da je u Iraku izvršeno više od 16 000 zračnih napada i da su oko 60 % njih izvršile zračne snage SAD-a;

F.     budući da je SAD 22. rujna 2014. i u Siriji započeo zračne napade na IS uz potporu snaga zemalja Arapske lige poput Bahreina, Jordana, Katara i Ujedinjenih Arapskih Emirata; budući da su zračni napadi na IS pod vodstvom SAD-a i sukobi između vlade i oporbenih skupina također doveli do velikog broja smrtno nastradalih i raseljenih osoba;

G.     budući da su kurdske snage nakon četveromjesečne opsade uz pomoć zračnih napada SAD-a prošlog tjedna istjerale IS iz sirijskog kurdskog grada Kobanea koji se nalazi na turskoj granici; budući da su kurdske snage ponovno preuzele nadzor nad oko 50 sela u okolici;

H.     budući da je 24. prosinca 2014. oboren jordanski borbeni zrakoplov iznad Sirije, a pilot zrakoplova Muath Al-Kasabeh zatočen; budući da su se Ujedinjeni Arapski Emirati povukli iz zračnih napada nad Sirijom nakon što je srušen jordanski zrakoplov; budući da je 3. veljače 2015. objavljena snimka pilotova brutalnog smaknuća koji je živ spaljen; budući da je Jordan reagirao smaknuvši dvoje zatvorenika, među kojima je bio i počinitelj neuspjelog samoubilačkog napada, i pokrenuvši nove zračne napade na Mosul;

I.      budući da je 31. siječnja 2015. IS objavio snimku na kojoj se vidi navodno odrubljivanje glave japanskog novinara Kenjija Gotoa, dok je jedan tjedan prije toga objavio snimku na kojoj se vidi smaknuće japanskog državljanina Haruna Yukawe;

J.      budući da se vjeruje da skupina drži još nekoliko desetaka stranih talaca; budući da je IS izjavio da je mladi američki humanitarni radnik Kayle Muller, koji je zarobljen u sjevernoj Siriji i kojem je prvotno bila dosuđena „kazna doživotnog zatvora”, ubijen u napadu jordanskih zračnih snaga;

K.     budući da je prema tvrdnjama Ureda visokog povjerenika UN-a za ljudska prava (OHCHR) IS na teritoriju pod svojim nadzorom uveo tzv. „šerijatske sudove” koji su nezakoniti i izvršavaju okrutne i nehumane kazne nad muškarcima, ženama i djecom;

L.     budući da je IS objavio snimku na kojoj se vidi kako su dvojica muškaraca bačeni s vrha zgrade nakon što su na tzv. sudu u Mosulu optuženi za homoseksualne činove; budući da su također objavili fotografije na kojima se vidi razapinjanje dvojice muškaraca optuženih za razbojništvo i kamenovanje žene zbog navodnog preljuba;

M.    budući da se u izvješću Odbora UN-a za prava djeteta navodi da IS obučava dječake da bi služili kao djeca vojnici, prodaje djevojčice kao seksualno roblje i da su još stotine djece mučene i ubijene;

N.     budući da se u izvješćima navodi da su pogubljene najmanje tri odvjetnice i da su ubijena četiri liječnika jer su obavljali svoje profesionalne aktivnosti; budući da se očekuje da će Ured visokog povjerenika UN-a za ljudska prava Vijeću za ljudska prava u ožujku predstaviti izvješće u kojem su zabilježena kršenja ljudskih prava od strane IS-a u Iraku;

O.     budući da je IS trenutačno teroristička skupina s najvećim ekonomskim resursima, s obzirom na to da je znatne izvore prihoda osigurao preuzimanjem važnih naftnih polja u Siriji, pljačkom banaka i poduzeća na teritorijima koje nadzire, prodajom starina, otkupninama za otete osobe i financijskim sredstvima donatora, osobito onih iz Saudijske Arabije, Katara, Kuvajta i Ujedinjenih Arapskih Emirata, smještenima u operativnim sigurnim utočištima; budući da je IS iz iračke vojske porobio veliki dio vojne opreme SAD-a i da može lako kupovati kvalitetno oružje na međunarodnim tržištima oružja; budući da je Rusija nedavno najavila pravno obvezujuću inicijativu u okviru Vijeća sigurnosti UN-a kako bi se izvršio pritisak na države da prekinu novčane tokove prema Islamskoj državi;

P.     budući da je raspad granice između Iraka i Sirije, uzrokovan sukobom u obje zemlje, IS-u pružio priliku da ojača svoju prisutnost u obje države; budući da je bivši glavni tajnik UN-a Kofi Annan 8. veljače 2015. izjavio da je invazija na Irak predvođena SAD-om bila pogreška i da je doprinijela stvaranju IS-a s obzirom na to da je „cilj stvaranja demokracije bez postojećih institucija doprinio uvođenju korumpiranih sektaških vlada, zemlja je od tada nestabilna i to se pokazalo savršeno pogodnim tlom za radikalne sunitske muslimane koji su povezani s Islamskom državom”;

Q.     budući da je u invaziji SAD-a na Irak 2003. ubijeno više od jedan milijun ljudi i raseljeno više od četiri milijuna Iračana od kojih je pola pobjeglo u Siriju; budući da je iračka vlada koja je ustrojena nakon invazije postupala na način da je uzrokovala socijalno nezadovoljstvo i vjerski ekstremizam koji su zapadne sile koje su željele promjenu režima jačale i financirale u Siriji; budući da su Katar i Saudijska Arabija osigurali oružje za sunitske pobunjeničke skupine, a Turska je dopustila sunitskim borcima, među kojima su džihadisti al-Kaide i IS-a, da preko njezine granice prijeđu u Siriju;

R.     budući da UN-ovo istražno povjerenstvo koje se od ožujka 2011. bavi navodnim kršenjima ljudskih prava u Siriji ima dokaze o tome da su obje strane sukoba počinile zločine, uključujući ubojstva, mučenja, silovanja i prisilne nestanke; budući da su obje strane optužene da su kao metodu ratovanja koristile patnje nanesene civilnom stanovništvu, poput onemogućivanja pristupa hrani, vodi i zdravstvenim uslugama;

S.     budući da je velik dio od više od pola milijuna registriranih palestinskih izbjeglica u Siriji po drugi put protjeran jer su morali napustiti izbjegličke kampove i gradove u Siriji zbog vojnih skupina koje su napale i okupirale kampove i prekršile status neutralnosti koji se primjenjuje na izbjeglice;

T.     budući da su ubojstvo jordanskog pilota osudili cijela međunarodna zajednica, uključujući i glavnog tajnika Arapske lige Nabila al-Arabija, vodeći autoriteti sunitskog islama kao što je veliki imam Sveučilišta Azhar u Egiptu Sheikh Ahmed al-Tayeb i Hezbolah koji je osim toga pozvao neke države u toj regiji i svijetu da preispitaju politike koje podupiru terorističke skupine u Siriji i Iraku;

1.      izrazito je zabrinut zbog pogoršanja humanitarnog i sigurnosnog stanja u Iraku i Siriji koje je posljedica okupacije velikih dijelova njihova teritorija od strane IS-a; izražava veliku zabrinutost zbog ozbiljnog nedostatka financiranja za pozive koje je UN uputio 2014. što je rezultiralo privremenom obustavom pomoći sirijskim izbjeglicama u okviru Svjetskog programa za hranu; stoga poziva međunarodnu zajednicu da pojača financiranje i pomoć u odgovoru na buduće pozive;

2.      poziva Vijeće, Komisiju i visoku predstavnicu da na raspolaganje stave sve potrebne financijske i ljudske resurse kako bi se pomoglo izbjeglicama; naglašava potrebu za jačanjem međunarodne suradnje kako bi se svim osobama raseljenima zbog napada IS-a pružila humanitarna pomoć da bi se zadovoljile osnovne potrebe i ublažila patnja prouzročena ovim nasiljem;

3.      naglašava potrebu da strane dogovore stanke za humanitarne intervencije, lokalizirane prekide vatre i primirja kako se bi humanitarnim agencijama omogućio siguran i neometan pristup svim zahvaćenim područjima Sirije; podsjeća da međunarodno humanitarno pravo zabranjuje izgladnjivanje civila kao metodu ratovanja;

4.      najsnažnije osuđuje sustavna kršenja ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava proizišla iz terorističkih činova koje je počinila tzv. Islamska država nad iračkim i sirijskim narodom i državama Irakom i Sirijom, te koja bi mogla predstavljati ratne zločine i zločine protiv čovječnosti; izražava duboko suosjećanje i sućut obiteljima žrtava; poziva na hitno, sigurno i bezuvjetno oslobađanje svih onih koje ta teroristička skupina drži kao taoce;

5.      naglašava potrebu da se oni koji su odgovorni za takvo kršenje međunarodnog humanitarnog prava ili kršenje odnosno zloupotrebu međunarodnih propisa o ljudskim pravima smatraju odgovornima na osnovi odgovarajućih mehanizama; poziva sve strane da poštuju mjerodavno međunarodno humanitarno pravo s ciljem da se zaštite civili, poštuju njihova ljuska prava i zadovolje njihove osnovne potrebe za što je potrebno osigurati siguran pristup za humanitarnu pomoć i zdravstvene službe svom pogođenom stanovništvu; ponavlja svoj zahtjev svim stranama da demilitariziraju zdravstvene objekte, škole i druge civilne objekte, da ne uspostavljaju vojne položaje u naseljenim područjima i da prestanu s napadima na civilne ciljeve;

6.      upozorava na opasnost od kretanja u smjeru vjerskog rata; svejedno naglašava činjenicu da muslimanske vlasti odbacuju IS i kao islamsku organizaciju i kao državu te da ga osuđuju, smatrajući njegove akcije kršenjima islamskih načela i prijetnjom islamu i muslimanima širom svijeta; uvjeren je da strategija protiv terorizma ne može biti zamišljena kao borba između civilizacija ili religija koja vodi do rasističkih i ksenofobnih pretpostavki;

7.      pozdravlja oslobađanje grada Kobanea; podupire iračku i sirijsku državu i kurdske snage u njihovoj borbi protiv terorizma koji provodi IS; naglašava da sigurnosni odgovor mora doći zajedno s održivim političkim rješenjem koje uključuje sve elemente društva u oba slučaja i bavi se njihovim legitimnim zahtjevima;

8.      posebno poziva same države članice i zapadne zemlje da prestanu financirati paravojsku i posebno da prestanu kupovati naftu s naftnih polja koja nadzire IS i koja se kamionima prevozi kroz Tursku; budući da je i Turska korištena kao platforma za vojnu obuku boraca s odredištem u Siriji; smatra da su potrebni mehanizmi za ukidanje financiranja terorizma offshore subjektima uključujući države i financijske institucije, kao i za zaustavljanje trgovine oružjem i kupovinu i prodaju energetskih izvora i sirovina na korist terorističkih skupina;

9.      uvjeren je da je invazija na Irak predvođena SAD-om i strano uplitanje u sirijska unutarnja pitanja poslužilo kao pogodno tlo za nastanak i širenje IS-a; osuđuje ulogu koju su posebno odigrale SAD, države članice, Saudijska Arabija, Katar, Turska i Izrael; podsjeća na odgovornost koju te zemlje imaju u promicanju tog sukoba i poziva ih da osobito ublaže patnju onih koji doživjeli nasilje i da odobre azil izbjeglicama;

10.    naglašava činjenicu da su trgovina i opskrba oružjem pogoršali sukob; veoma je kritičan prema ulozi koju su razne zapadne intervencije posljednjih godina odigrale u jačanju radikalizacije pojedinaca, osobito na Bliskom istoku i u zemljama južnog susjedstva; naglašava da takva politika potiče terorizam umjesto da ga suzbija i da se stoga treba napustiti;

11.    ponavlja da se u borbi protiv IS-a moraju poštovati ljudska prava i međunarodno humanitarno pravo; poziva vlade Iraka i Sirije da poduzmu potrebne mjere za jamčenje sigurnosti i zaštite svojeg stanovništva, uključujući i najosjetljivije skupine kao što su djeca i žene; podsjeća na njihove obveze u skladu s međunarodnim pravom koje se odnose na zaštitu novinara, medijskih djelatnika i drugog osoblja koji sudjeluju u opasnim misijama svoje struke u područjima oružanog sukoba; poziva da se posebno zaštite najosjetljivije skupine pogođene sukobima, uključujući djecu, žene, stare i nemoćne, kao i etničke i vjerske manjine te pripadnike skupine LGTBI;

12.    poziva EU da osigura veću međunarodnu pomoć za povećani broj izbjeglica koje riskiraju živote bježeći u Europu na otvorenim plovilima te traži da im se odobri azil i pruži potpora;

13.    mišljenja je da se terorističke radnje islamskih radikala koriste kao oruđe za slabljenje zemalja Bliskog istoka i onemogućavanje postojanja snažne države koja bi prihode od svog naftnog sektora koristila za vlastiti ekonomski i društveni razvoj;

14.    odbacuje upotrebu pojma „odgovornost za zaštitu” jer je u proturječju s međunarodnim pravom i ne nudi odgovarajuću pravnu osnovu da bi se opravdala jednostrana upotreba sile, često s ciljem promjene režima; osuđuje jednostrano preuzimanje uloge svjetskog policajca od strane moćnih država poput SAD-a ili NATO-a; također osuđuje tzv. selektivne zračne napade i uvođenje stranih kopnenih snaga; osuđuje pokušaj NATO-a da operacije uspostavljanja mira i stabilizacije, koje se mogu provoditi samo uz opći dogovor u okviru Opće skupštine UN-a, zamijeni drugima; izražava duboku zabrinutost zbog sve učestalijeg novačenja djece i mladih u Iraku i Siriji; podsjeća na potrebu da se osobito zaštite djeca i žene pogođeni oružanim sukobom;

15.    uvjeren je da se rješenje može pronaći samo koordinacijom s vladama Iraka i Sirije kako bi se iskorijenili uzroci terorizma; smatra da je potpuno poštovanje neovisnosti, suverenosti i teritorijalne cjelovitosti država kao što su Irak, Sirija i Libija, jednako kao i poštovanje multikulturalnog karaktera i demokratskih načela njihovih društava, jedino jamstvo da se izbjegne širenje IS-a i daljnje stradanje stanovništva;

16.    poziva na održavanje međunarodne konferencije o Iraku pod okriljem Ujedinjenih naroda i susjednih zemalja regije kako bi se omogućilo sudjelovanje svih raznovrsnih skupina iz Iraka i potaklo sastavljanje ujedinjene vlade koja bi mogla zaustaviti sektašku i nasilnu politiku u zemlji;

17.    podupire napore posebnog izaslanika UN-a za Siriju u smjeru strateškog ublažavanja nasilja u Siriji kao temelj za obuhvatniji politički proces; poziva na održavanje međunarodne mirovne konferencije koja će okupiti regionalne aktere radi promicanja političkog rješenja sukoba s kojim se Sirija sporazumjela; ustrajan je u mišljenju da sudbina Sirije mora biti čvrsto u rukama sirijskog naroda; naglašava da ne postoji vojno rješenje sukoba; žestoko se protivi bilo kakvoj stranoj vojnoj intervenciji u Siriji, no svejedno naglašava potrebu da se sve strane uključe u miran i politički dijalog; poziva sve strane da pristanu na hitni prekid vatre, što je preduvjet za sudjelovanje u uključivom političkom dijalogu kako bi se započelo s pomirenjem i pomoglo pri ponovnoj uspostavi stabilnosti u zemlji;

18.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi predsjedniku Europskog vijeća, predsjedniku Komisije, potpredsjednici Komisije / visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, voditelju izaslanstva EU-a u Iraku, predsjednicima parlamenata država članica, vladi Republike Iraka i Iračkom vijeću, vladi i parlamentu Sirijske Arapske Republike, glavnom tajniku Unije za Mediteran i Ligi arapskih država.

(1)

Usvojeni tekstovi, P7_TA(2014)0027.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti