Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B8-0363/2015Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B8-0363/2015

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl antrųjų pastato „Rana Plaza“ griūties metinių ir Bangladešo tvarumo susitarimo įgyvendinimo pažangos

27.4.2015 - (2015/2589(RSP))

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį

Charles Tannock, Sajjad Karim ECR frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B8-0363/2015

Procedūra : 2015/2589(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B8-0363/2015
Pateikti tekstai :
B8-0363/2015
Debatai :
Priimti tekstai :

B8‑0363/2015

Europos Parlamento rezoliucija dėl antrųjų pastato „Rana Plaza“ griūties metinių ir Bangladešo tvarumo susitarimo įgyvendinimo pažangos

(2015/2589(RSP))

Europos Parlamentas,

–       atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Bangladešo,

–       atsižvelgdamas į TDO pareiškimus po pastato „Rana Plaza“ griūties ir ypač į TDO aukšto lygio misijos į Bangladešą išvadas,

–       atsižvelgdamas į 2013 m. lapkričio mėn. susitarimą dėl kompensacijos nukentėjusiems,

–       atsižvelgdamas į Bangladešo priešgaisrinės ir pastatų saugos susitarimą,

–       atsižvelgdamas į 2013 m. liepos 8 d. tvarumo susitarimą,

–       atsižvelgdamas į 2014 m. spalio 20 d. Komisijos nario L. Andoro pareiškimą dėl Bangladešo tvarumo susitarimo tolesnės veiklos susitikimo,

–       atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį,

A.     kadangi 2013 m. balandžio 24 d. netoli Dakos esančiame Savare (Bangladešas) griuvo aštuonių aukštų pastatas „Rana Plaza“ ir dėl to žuvo 1100 žmonių, o 2500 žmonių buvo sužeista;

B.     kadangi pastato „Rana Plaza“ griūtis yra pati baisiausia kada nors Bangladešą ištikusi pramoninė nelaimė ir sunkiausia dėl konstrukcinio trūkumo įvykusi tragedija šiuolaikinėje istorijoje;

C.     kadangi Bangladeše yra daugiau nei 5 000 tekstilės gamyklų, kuriose dirba apie 4 mln. asmenų; kadangi Europos rinka yra didžiausia Bangladeše gaminamų drabužių ir tekstilės gaminių importuotoja;

D.     kadangi gatavų drabužių pramonė teigiamai prisidėjo prie ekonomikos plėtros ir didesnių pajamų bei darė teigiamą poveikį mažinant skurdą ir įgalinant moteris;

E.     kadangi 2013 m. liepos 8 d. Komisiją kartu su Bangladešo vyriausybe ir TDO inicijavo tvarumo susitarimą, kuriuo siekiama pagerinti Bangladešo gatavų drabužių gamyklų darbuotojų sąlygas;

F.     kadangi susitarime nustatyti keletas konkrečių įsipareigojimų, kuriuos turi įvykdyti Bangladešo vyriausybė;

G.     kadangi 2014 m. spalio 20 d. susitarimo partneriai susirinko Briuselyje įvertinti susitarimo įgyvendinimo pažangą;

H.     kadangi iki 2015 m. pabaigos Komisija oficialiai ketina persvarstyti susitarimą;

1.      yra labai nuliūdintas ir nukrėstas pastato „Rana Plaza“ įvykių ir tragedijos masto bei pražūties, kurią ji sukėlė; dar kartą išreiškia savo užuojautą netektį patyrusioms šeimoms ir tiems, kurie per šią nelaimę buvo sužeisti;

2.      ragina Bangladešo vyriausybę tęsti pastangas užtikrinant, kad visi atsakingi už šią tragediją būtų nubausti;

3.      mano, kad yra nepriimtina, kad nors praėjus jau dvejiems metams kai kurios šeimos vis dar laukia kompensacijų, kurias turi išmokėti Paramos teikėjų patikos fondas; ragina, kad tie, kurie įsipareigojo išmokėti kompensacijas, tai padarytų nedelsiant;

4.      mano, kad tvarumo susitarimas yra svarbus ne tik dėl to, kad gamyklose gerina sveikatos ir saugos sąlygas, bet ir dėl to, kad gerina darbo sąlygas visoje drabužių pramonėje;

5.      pažymi, kad nuo tragiškų „Rana Plaza“ įvykių ir nuo tvarumo susitarimo pradžios, Bangladeše pastebima didelė pažanga ir teigiamai vertina spartą, kuria vyriausybė įgyvendina susitartus įsipareigojimus;

6.      ypač pritaria:

–    Darbo įstatymo pakeitimui, kuriuo labiau sustiprinamos pagrindinės teisės darbuotojų sveikatos ir saugos srityje bei darbuotojų teises;

–    tęsiamam darbui, kuriuo siekiama užtikrinti, kad darbuotojų laisvės eksportui skirtų prekių apdorojimo zonose būtų pagerintos;

–    nacionalinės sveikatos ir saugos politikos patvirtinimui ir taip pat suvienodintiems sveikatos ir saugos patikrų visuose gamyklose standartams;

–    padidintam gamyklų patikros skaičiui ir dažnumui;

–    saugumo standartų neatitikusių gamyklų uždarymui;

–    bendradarbiaujant su TDO patvirtintų saugos inspektorių samdos ir mokymo padidinimui;

–    viešos duomenų bazės apie darbo jėgos, gaisrų ir pastatų saugos patikrų pranešimus sukūrimui

7.      tačiau pripažįsta, kad tolesnė pažanga būtina visapusiškai įgyvendinant susitarimą ir ragina visus susitarimo partnerius, įskaitant Bangladešo vyriausybę, veikti nedelsiant ir efektyviai gerinant kaip galima greičiau sveikatos ir saugos sąlygas pramonėje, įskaitant:

–    užbaigti visų veikiančių eksportui skirtų drabužių gamyklų struktūros ir priešgaisrinės saugos įvertinimus ir taip pat patobulinti viešas patikrų duomenų bazes, atitiktį taisomųjų veiksmų planams ir uždaryti nesaugias gamyklas;

–    toliau tęsti gamyklų inspektorių samdą ir mokymą, siekiant, kad jie laikytųsi vienodų standartų ir suderintų veiklos procedūrų;

–    toliau keisti Darbo įstatymą ir būtinus jo įgyvendinimo teisės aktus ir didinti vyriausybės stebėseną, siekiant užtikrinti, kad teisinės laisvės yra įgyvendinamos ir jų paisoma ir pažeidimo atveju sutikti taisomųjų priemonių galimybę;

–    užtikrinti, kad darbuotojai eksportui skirtų prekių apdorojimo zonose naudojasi tomis pačiomis pagrindinėmis teisėmis ir saugos standartais, kaip ir darbuotojai kitose Bangladešo vietose;

–    bendradarbiaujant su paramos teikėjais ir TDO tęsti pastangas užtikrinant tinkamą gebėjimų stiprinimą, siekiant garantuoti, kad visi patobulinimai bus išlaikyti ilgą laiką;

8.      todėl pritaria tam, kad kartu su susitarimu Bangladešo vyriausybė nuo 2013 m. gruodžio 1 d. žymiai padidino minimalų darbo užmokestį;

9.      palankiai vertina tolesnį privataus sektoriaus iniciatyvų, skirtų pagerinti gatavų drabužių pramonės padėtį, įgyvendinimą;

10.    dar kartą išreiškia savo tolesnę paramą Bangladešo priešgaisrinės ir pastatų saugos susitarimui, pagal kurį buvo patikrintos daugiau kaip 1110 gamyklų ir nustatyti daugiau kaip 400 taisomųjų veiksmų planų; ragina visus susijusius subjektus užtikrinti, kad taisomųjų veiksmų planai yra išsamiai ir tinkamai įgyvendinami;

11.    reikalauja tolesnio ir atidaus tvarumo susitarimo įgyvendinimo stebėjimo ir tęstinės partnerių ir paramos teikėjų paramos Bangladešo vyriausybei;

12.    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Bangladešo vyriausybei, parlamentui, Vidaus reikalų ministerijai, Tarybai, Komisijai, Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pirmininko pavaduotojai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams bei TDO generaliniams direktoriui.