Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B8-0371/2015Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B8-0371/2015

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl padėties Nigerijoje

27.4.2015 - (2015/2520(RSP))

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį

Lola Sánchez Caldentey, Marisa Matias, Malin Björk, Rina Ronja Kari, Merja Kyllönen, Patrick Le Hyaric, Miloslav Ransdorf, Marie-Christine Vergiat, Younous Omarjee GUE/NGL frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B8-0370/2015

Procedūra : 2015/2520(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B8-0371/2015
Pateikti tekstai :
B8-0371/2015
Debatai :
Priimti tekstai :

B8‑0371/2015

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Nigerijoje

(2015/2520(RSP))

Europos Parlamentas,

–       atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Nigerijos ir ypač į paskutines per 2015 m. sausio 14 d., trečiadienio, plenarinį posėdį vykusias diskusijas šiuo klausimu,

–       atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai Federicos Mogherini pareiškimus, įskaitant 2015 m. sausio 8 d., sausio 19 d., kovo 31 d., balandžio 14 d. ir balandžio 15 d. pareiškimus;

–       atsižvelgdamas į 2015 m. vasario 9 d. Tarybos išvadas,

–       atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui[1],

–       atsižvelgdamas į 2014 m. lapkričio 27 d. Abudžoje surengtą penktąjį Nigerijos ir ES ministrų dialogą,

–       atsižvelgdamas į preliminarias ES ir EP rinkimų stebėjimo misijų išvadas,

–       atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų generalinio sekretoriaus Ban Ki-moono pareiškimus,

–       atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro pareiškimus dėl galimybės, kad grupuotės „Boko Haram“ nariai bus apkaltinti karo nusikaltimais,

–       atsižvelgdamas į 1981 m. JT deklaraciją dėl visų formų netolerancijos ir diskriminacijos dėl religijos ar tikėjimo panaikinimo,

–       atsižvelgdamas į 1981 m. Afrikos žmogaus ir tautų teisių chartiją, kurią Nigerija ratifikavo 1983 m. birželio 22 d.,

–       atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, kurį Nigerija ratifikavo 1993 m. spalio 29 d.,

–       atsižvelgdamas į Vaiko teisių konvenciją, kurią Nigerija ratifikavo 1991 m. balandžio 16 d.,

–       atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

–       atsižvelgdamas į SESV 208 straipsnį, kuriame nustatyta, jog visų krypčių Europos Sąjungos išorės politikoje reikia atsižvelgti į politikos derėjimo vystymosi labui principą,

–       atsižvelgdamas į Ženevos konvencijas,

–       atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų konvenciją dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims (CEDAW) ir jos fakultatyvinį protokolą,

–       atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 2122 (1325) dėl moterų, taikos ir saugumo,

–       atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį,

A.     kadangi Nigerija yra daugiausia gyventojų turinti ir etninės sudėties požiūriu labai įvairi Afrikos šalis, jai būdingas pasidalijimas į šiaurinę ir pietinę dalis ir su tuo susiję dideli ekonominiai ir socialiniai skirtumai;

B.     kadangi Afrikos žemyne Nigerijos ekonomika yra didžiausia, tačiau, nepaisant jos didžiulių išteklių, Nigerija yra viena iš šalių, kuriose yra didžiausia nelygybė pasaulyje; kadangi dauguma iš 148 milijonų Nigerijos gyventojų yra atsidūrę žemiau skurdo ribos, nors šalis yra aštunta pagal išgaunamą naftos kiekį;

C.     kadangi taikydamos teisingas mokesčių sistemas vyriausybės apsirūpina būtinomis lėšomis, kad galėtų užtikrinti piliečių teises į tokias pagrindines viešąsias paslaugas kaip visiems prieinama sveikatos priežiūra ir švietimas, ir kadangi veiksminga finansų perskirstymo politika yra būtina siekiant sumažinti didėjančios nelygybės poveikį;

D.     kadangi neteisėti finansiniai srautai, t. y. visi neužregistruoti, privatūs, su neteisėtai gautu, perduotu ar panaudotu kapitalu susiję finansiniai srautai iš šalies, paprastai atsiranda dėl mokesčių slėpimo veiklos, prekybos sąskaitų klastojimo ir piktnaudžiavimo sandorių kainodara, pažeidžiant principą, kad mokesčiai turėtų būti mokami, jei gautas pelnas;

E.     kadangi 2015 m. sausio 3–8 d. grupuotė „Boko Haram“ surengė išpuolius prieš Bagą ir šešiolika aplinkinių miestų ir kaimų, sugriovė beveik 3700 statinių ir nužudė tūkstančius žmonių; kadangi grupuotė „Boko Haram“ yra užėmusi ir savo rankose laiko keletą šiaurės rytų Nigerijos miestų ir toliau prievarta į savo gretas ima civilius gyventojus, įskaitant daugybę vaikų;

F.     kadangi 2014 m. balandį iš Čibuko (Borno valstija) valstybinės mokyklos pagrobtos 276 mergaitės; kadangi dauguma jų tebėra dingusios; kadangi nuo tada „Boko Haram“ pagrobė dar kelis šimtus žmonių;

G.     kadangi, Jungtinių Tautų duomenimis, dėl smurto Borno, Jobės ir Adamavos valstijose iš gyvenamųjų vietų išsikėlė 1,5 mln. žmonių, o nuo sukilėlių nukentėjo daugiau kaip 3 mln. žmonių;

H.     kadangi daugiau kaip 300 000 Nigerijos gyventojų pabėgo nuo smurto į šiaurės vakarų Kamerūną ir pietvakarių Nigerį;

I.      kadangi išpuolių, įskaitant išpuolius, per kuriuos naudojami vaikai savižudžiai sprogdintojai, daugėja ir jie rengiami didelėje teritorijoje, taip pat kaimyninėse šalyse, Čade ir Kamerūne;

J.      kadangi grupuotės „Boko Haram“ siautėjimas kaimyninėse šalyse parodo, koks svarbus yra geresnis regioninis bendradarbiavimas;

K.     kadangi Nigerijai tenka pagrindinis vaidmuo regioninėje ir Afrikos politikoje ir ji yra pagrindinis regioninės integracijos veiksnys Vakarų Afrikos valstybių ekonominėje bendrijoje (ECOWAS);

L.     kadangi Nigerijai būdingos didelės ekonominės problemos, kylančios dėl to, kad mažuma yra monopolizavusi išteklius, o už Nigerijos turto išgrobstymą daugiausia atsakingos buvusios kolonijinės valdžios; kadangi tokia padėtis lėmė dešimtmečius trunkančius socialinius ir kultūrinius vietos gyventojų grupių skirtumus, susijusius su dirbamos žemės kontrole ir migrantais bei atsikėlusiais gyventojais iš šalies šiaurės; kadangi pajamos iš naftos nuolat mažėja ir gresia ekonominė krizė;

M.    kadangi siekiant gero valdymo ir norint kovoti su fundamentalizmu, smurtu ir netolerancija labai svarbu švietimas, raštingumas, moterų teisės, socialinis teisingumas ir teisingas valstybės įplaukų paskirstymas visuomenėje, nelygybės mažinimas ir kova su korupcija;

N.     kadangi Nepriklausoma nacionalinė rinkimų komisija (INEC) nukėlė rinkimų datą iš vasario 14 ir 28 d. į kovo 28 d. ir balandžio 11 d., kad vyriausybė galėtų pradėti karinius veiksmus prieš grupuotę „Boko Haram“, ir 2015 m. kovo mėn. pradėti regioniniai reagavimo veiksmai drauge su Čadu ir Kamerūnu;

O.     kadangi rinkimų kampanija vyko įtemptoje atmosferoje, pranešta apie su rinkimais susijusio smurto incidentus visose šalies dalyse, ypač pietuose ir pietvakariuose, grupuotė „Boko Haram“ rengė išpuolius, kad atgrasytų nuo balsavimo, buvo pažeidinėjamos kampanijos taisyklės ir papirkinėjami balsuotojai; kadangi vietiniai ir tarptautiniai stebėtojai užfiksavo sisteminių trūkumų, ypač per tikrinimą, piktnaudžiavimus einamomis pareigomis ir smurto naudojimą; kadangi vis dėlto nepastebėta sisteminių manipuliacijų;

P.     kadangi 2015 m. kovo 31 d. opozicinės partijos, Visuotinio pažangiųjų kongreso (APC), kandidatas į prezidentus, generolas Muhammadu Buhari, paskelbtas laimėjusiu rinkimus ir tuometinis prezidentas taikiai pripažino pralaimėjęs;

Q.     kadangi moterų išrinkta mažiau nei 2011 m. ir tai rodo neigiamą tendenciją;

1.      griežtai smerkia Nigerijoje užsitęsusį ir vis didėjantį smurtą, dėl kurio žuvo ir buvo sužeisti tūkstančiai žmonių, o namus turėjo palikti šimtai tūkstančių; apgailestauja dėl nekaltų moterų, vyrų ir vaikų žudynių, prievartavimų, kankinimų ir vaikų kareivių verbavimo ir stoja petys petin su Nigerijos žmonėmis, pasiryžusiais kovoti su visų formų terorizmu savo šalyje;

2.      ragina naujai išrinktą prezidentą užtikrinti, kad būtų gerbiamos visų šalies piliečių žmogaus teisės; ragina vyriausybę ginti šalies gyventojus ir šalinti pagrindines smurto priežastis, siekiant užtikrinti vienodas teises visiems piliečiams ir spręsti problemas, susijusias su derlingos dirbamosios žemės valdymu, nedarbu ir skurdu; ragina vyriausybę kovoti su korupcija, skurdu ir nelygybe ir vykdyti socialines, politines ir ekonomines reformas, siekiant sukurti laisvą, demokratinę, stabilią ir saugią valstybę; ragina vyriausybę patvirtinti priemones, kuriomis būtų panaikinti neteisėti grupuotės „Boko Haram“ pajamų šaltiniai, bendradarbiaujant su kaimyninėmis šalimis, ypač kontrabandos ir neteisėtos prekybos srityse;

3.      primena, kad vyriausybės veiksmai prieš grupuotę „Boko Haram“ neturėtų paskatinti dar didesnio smurto; todėl smerkia Nigerijos ginkluotąsias pajėgas už neproporcingos jėgos naudojimą persekiojant grupuotę „Boko Haram“; ragina reformuoti Nigerijos valstybines saugumo pajėgas, įskaitant policiją, užtikrinti, kad jos turėtų tinkamą įrangą ir būtų vykdoma veiksminga demokratinė jų priežiūra, atliekami tyrimai dėl asmenų, atsakingų už žmogaus teisių pažeidimus, veiklos, įskaitant neteisminius nužudymus, kankinimus, prievartavimus, vaikų išnaudojimą, savavališkus sulaikymus ir su turto prievartavimu susijusį smurtą;

4.      ragina atlikti nepriklausomą tyrimą ir išaiškinti įvairias veikas, kurias padarė grupuotė „Boko Haram“, ir nustatyti, ar buvo padaryti karo nusikaltimai ir nusikaltimai žmoniškumui;

5.      pabrėžia, kad vis didesnis piliečių skurdas, mažėjančios ekonominės galimybės, didėjanti nelygybė ir nedidelės švietimo galimybės padidino bedarbių gretas, o tai sudaro socialines ir ekonomines sąlygas grupuotės „Boko Haram“ plėtrai; taip pat susirūpinęs pažymi, kad daug regionų valstybė neteikia žmonėms itin svarbių viešųjų paslaugų, tokių kaip vandens tiekimas, sanitarijos sąlygų užtikrinimas, sveikatos priežiūra ar švietimas; esant tokioms aplinkybėms, primygtinai ragina, kad Nigerijos valdžios institucijos šalintų socialines ir ekonomines sąlygas „Boko Haram“ plėtrai ir kovotų su blogėjančiais pragyvenimo standartais, siekdamos užtikrinti socialinį teisingumą; ragina ES panaudoti visas savo priemones, kad būtų imtasi šių veiksmų;

6.      yra įsitikinęs, kad taikus ginčų sprendimas įmanomas tik paisant žmogaus teisių, įskaitant neatimamą žmonių teisę tvarkyti savo gyvenimą ir savo išteklius savo nuožiūra;

7.      pabrėžia, jog, siekiant panaikinti nebaudžiamumą, griežčiau laikytis teisinės valstybės principų ir gerbti pagrindines gyventojų teises, labai svarbu, kad teismų sistema būtų nepriklausoma, nešališka ir prieinama visiems piliečiams; atitinkamai ragina didinti Nigerijos teismų sistemos veiksmingumą ir nepriklausomumą, nes tai būtų būdas veiksmingai panaudoti baudžiamąją teisę kovai su terorizmu;

8.      ragina atlikti tarptautinį tyrimą, kuriam vadovautų JT, siekiant nustatyti trečiųjų šalių atsakomybę už regione veikiančių teroristinių grupuočių organizavimą ir finansavimą ir tarptautinių bendrovių ir vyriausybių atsakomybę už turto susigrobimą ir ekonominės, socialinės ir kultūrinės įtampos didinimą;

9.      primygtinai ragina tarptautinę bendruomenę labiau padėti Nigerijos vyriausybei, ypač padėti išlaisvinti grupuotės „Boko Haram“ 2014 m. balandžio mėn. iš Čibuko (Borno valstija) valstybinės mokyklos pagrobtas 276 mergaites, ir padėti šalinti pagrindines terorizmo priežastis, nes tik visuotiniais veiksmais galima užtikrinti, kad smurtas ir fundamentalizmas būtų panaikinti visam laikui;

10.    ragina tarptautinę bendruomenę taip pat padėti Nigerijos pabėgėliams kaimyninėse šalyse;

11.    ragina Europos Sąjungą ir jos valstybes nares vykdyti įsipareigojimus teikti visapusišką politinę, vystymosi ir humanitarinę pagalbą Nigerijai ir jos gyventojams;

12.    ragina Europos Sąjungą ir jos valstybes nares imtis konkrečių priemonių, kad būtų veiksmingai pažaboti neteisėti finansiniai srautai, mokesčių slėpimas ir vengimas, ir pagerinti demokratinį tarptautinį bendradarbiavimą mokesčių srityje;

13.    primygtinai ragina Komisiją pripažinti, kad pagal tarptautinę humanitarinę teisę privaloma nuo karo prievartavimų nukentėjusioms moterims ir mergaitėms suteikti visą būtiną medicininę pagalbą, kurios joms reikia atsižvelgiant į jų būklę, įskaitant abortus; todėl ragina Komisiją atnaujinti humanitarinės pagalbos politiką ir užtikrinti, kad ginkluotų konfliktų metu būtų taikomos Ženevos konvencijos, taigi, humanitarinės pagalbos teikėjai turėtų suteikti tokią būtiną medicininę pagalbą, kokios reikia atsižvelgiant į aukų būklę, ir visas lytinės ir reprodukcinės sveikatos paslaugas, įskaitant abortus; pabrėžia, kad atsisakymas daryti abortus per karo prievartavimus apvaisintoms moterims ir mergaitėms pažeidžia kankinimo ir žiauraus elgesio draudimą pagal Ženevos konvencijas, 3 bendrąjį straipsnį;

14.    ragina įdiegti teisingą paskirstomąją mokesčių sistemą, kuri padėtų spręsti nelygybės šalyje problemą, ypač kalbant apie pajamas iš gamtos išteklių;

15.    ragina Nigerijos vyriausybę skatinti moteris dalyvauti visuomeniniame ir politiniame gyvenime;

16.    ragina Nigerijos vyriausybę ginti vaikus;

17.    smerkia tos pačios lyties asmenų santuokų draudimo įstatymą, kuriuo kriminalizuojamas homoseksualumas; ragina šį įstatymą panaikinti;

18.    ragina panaikinti mirties bausmę;

19.    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Nigerijos vyriausybei ir parlamentui, Vakarų Afrikos valstybių ekonominės bendrijos ir Afrikos Sąjungos atstovams.