Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B8-0374/2015Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B8-0374/2015

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl padėties Nigerijoje

27.4.2015 - (2015/2520(RSP))

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį

Santiago Fisas Ayxelà, Davor Ivo Stier, Cristian Dan Preda, Francesc Gambús, Joachim Zeller, Michael Gahler, Maurice Ponga, Fernando Ruas, Tokia Saïfi, Bogdan Brunon Wenta, Daniel Caspary, Elisabetta Gardini, Dubravka Šuica, Claude Rolin, Philippe Juvin, József Nagy, Arnaud Danjean, Lara Comi, Roberta Metsola PPE frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B8-0370/2015

Procedūra : 2015/2520(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B8-0374/2015
Pateikti tekstai :
B8-0374/2015
Debatai :
Priimti tekstai :

B8‑0374/2015

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Nigerijoje

(2015/2520(RSP))

Europos Parlamentas,

–       atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Nigerijos ir ypač į paskutines per 2015 m. sausio 14 d., trečiadienio, plenarinį posėdį vykusias diskusijas šiuo klausimu,

–       atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai Federicos Mogherini pareiškimus, įskaitant 2015 m. sausio 8 d., sausio 19 d., kovo 31 d., balandžio 14 d. ir balandžio 15 d. pareiškimus;

–       atsižvelgdamas į 2015 m. vasario 9 d. Tarybos išvadas,

–       atsižvelgdamas į 2014 m. lapkričio 27 d. Abudžoje surengtą penktąjį Nigerijos ir ES ministrų dialogą,

–       atsižvelgdamas į preliminarias ES ir EP rinkimų stebėjimo misijų išvadas,

–       atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų generalinio sekretoriaus Ban Ki-moono pareiškimus,

–       atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro pareiškimus dėl galimybės, kad grupuotės „Boko Haram“ nariai bus apkaltinti karo nusikaltimais,

–       atsižvelgdamas į 1981 m. JT deklaraciją dėl visų formų netolerancijos ir diskriminacijos dėl religijos ar tikėjimo panaikinimo,

–       atsižvelgdamas į 1981 m. Afrikos žmogaus ir tautų teisių chartiją, kurią Nigerija ratifikavo 1983 m. birželio 22 d.,

–       atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, kurį Nigerija ratifikavo 1993 m. spalio 29 d.,

–       atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

–       atsižvelgdamas į Kotonu partnerystės susitarimą,

–       atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį,

A.     kadangi Nigerijos gyventojų skaičius labai greitai auga ir Nigerija yra daugiausia gyventojų turinti ir etninės sudėties požiūriu labai įvairi Afrikos šalis, jai būdingas regioninis ir religinis susiskaldymas, pasidalijimas į šiaurinę ir pietinę dalis ir su tuo susiję dideli ekonominiai ir socialiniai skirtumai;

B.     kadangi nepaisant to, kad pagal bendrųjų vidaus pajamų rodiklį Nigerija yra didžiausia Afrikos ekonomika ir viena iš turtingiausių gamtos ištekliais pasaulio šalių, daugiau kaip 70 proc. jos gyventojų pragyvenimui tenka 1,25 JAV dolerio per dieną, o 10 proc. šalies gyventojų kontroliuoja daugiau kaip 90 proc. šalies turto ir išteklių;

C.     kadangi Nigerijoje demokratija vis dar nauja ir trapi ir paskelbus 2011 m. rinkimų rezultatus šalis susidūrė su itin dideliu smurtu ir kaltinimais balsų klastojimu;

D.     kadangi 2015 m. kovo 28 d. prezidento ir nacionalinės asamblėjos rinkimai buvo istoriniai, nes pirmą kartą nuo perėjimo prie karinės valdžios 1999 m. laimėjo opozicija, Visuotinis pažangiųjų kongresas (APC), ir tuometinis Liaudies demokratijos partijos (PDP) kandidatas į prezidentus pripažino pralaimėjęs, taigi buvo sudarytos sąlygos taikiai perimti valdžią ir užtikrinti taikesnę rinkimų atmosferą vėliau vykusiems valstijų valdytojų ir parlamentinių rūmų rinkimams; kadangi opozicinė APC partija surinko daugumą balsų prezidento, senato ir atstovų rūmų rinkimuose keturiuose iš šešių geopolitinių regionų;

E.     kadangi per vėliau, 2015 m. balandžio 11 d., įvykusius valstijų valdytojų ir parlamentinių rūmų rinkimus tvyrojo įtempta kampanijos atmosfera, pranešta apie su rinkimais susijusio smurto incidentus visose šalies dalyse, ypač pietuose ir pietvakariuose; kadangi pastebėta, jog tiek PDP, tiek APC priklausantys valstybės pareigūnai ir kandidatai piktnaudžiavo einamomis pareigomis, taip pat pastebėti kampanijos taisyklių pažeidimai ir balsuotojų papirkinėjimas;

F.     kadangi ES rinkimų stebėjimo misijos (EOM) stebėtojai nerado jokių įrodymų, kad būta sisteminių manipuliacijų per abejus rinkimus, tačiau prezidento rinkimų rezultatus iš Riverso valstijos sudaro labai neįtikimi duomenys, o piliečiai stebėtojai išreiškė abejonių dėl kitų pietinių valstijų; kadangi ES EOM stebėtojai įvertino, jog silpniausia rinkimų dienos proceso dalis buvo tikrinimas, ypač apylinkių lygmenyje;

G.     kadangi Nepriklausoma nacionalinė rinkimų komisija (INEC) saugumo sumetimais nukėlė rinkimų datą iš vasario 14 ir 28 d. į kovo 28 d. ir balandžio 11 d., kad vyriausybė galėtų pradėti karinius veiksmus prieš grupuotę „Boko Haram“, ir 2015 m. kovo mėn. pradėti regioniniai reagavimo veiksmai drauge su Čadu ir Kamerūnu – tai užtikrino mažesnį grupuotės „Boko Haram“ kišimąsi;

H.     kadangi grupuotė „Boko Haram“ kelia vis didesnę grėsmę Nigerijos, Vakarų Afrikos ir Sahelio regiono stabilumui; kadangi nuo 2009 m. dėl šios islamistų džihado ekstremistinės organizacijos kurstomo smurto žuvo daugiau 15 000 žmonių: vien 2014 m. žuvo daugiau kaip 7300 žmonių ir nuo šių metų pradžios nužudyta daugiau kaip 1000 civilių; kadangi organizacija vykdo išpuolius be atrankos prieš krikščionis, nuosaikius musulmonus, valstybės pareigūnus ir institucijas ir visus, kurie nepritaria jų fanatiškiems ekstremistiniams įsitikinimams;

I.      kadangi 2015 m. sausio 3–8 d. grupuotė „Boko Haram“ surengė išpuolius prieš Bagą ir šešiolika aplinkinių miestų ir kaimų, sugriovė beveik 3700 statinių, kaip matyti iš palydovinių nuotraukų, ir nužudė tūkstančius žmonių;

J.      kadangi naktį iš 2014 m. balandžio 14 į 15 d. grupuotė „Boko Haram“ pagrobė 287 mokines iš Čibuko miesto (Borno valstija) valstybinės vidurinės mokyklos; kadangi kai kurios mergaitės pabėgo, tačiau kitos tebėra pagrobtos ir tebėra dingusios daugiau kaip 300 mergaičių; kadangi Čibuko mokinėms ir kitoms Nigerijoje pagrobtoms mergaitėms ir moterims kyla didelė seksualinės prievartos, vergovės ir priverstinių santuokų grėsmė;

K.     kadangi, Jungtinių Tautų duomenimis, dėl smurto Borno, Jobės ir Adamavos valstijose iš gyvenamųjų vietų išsikėlė 1,5 mln. žmonių, įskaitant 800 000 vaikų, kaip nurodo UNICEF neseniai paskelbtame pranešime „Prarastoji vaikystė“, o nuo sukilėlių nukentėjo daugiau kaip 3 mln. žmonių;

L.     kadangi daugiau kaip 300 000 Nigerijos gyventojų pabėgo nuo smurto į šiaurės vakarų Kamerūną ir pietvakarių Nigerį;

M.    kadangi išpuolių, įskaitant išpuolius, per kuriuos naudojami vaikai savižudžiai sprogdintojai, daugėja ir jie rengiami didelėje teritorijoje, taip pat kaimyninėse šalyse, Čade ir Kamerūne;

N.     kadangi Nigerijos nusikalstamos grupuotės yra giliai įsitraukusios į prekybą narkotikais, heroino gabenimą iš Azijos šalių į Europą ir Ameriką ir kokaino gabenimą iš Pietų Amerikos į Europą ir Pietų Afriką; kadangi įvairios Nigerijos brolijos ar kokių nors pasekėjų susivienijimai aktyviai dalyvauja organizuotuose nusikaltimuose ir politiniame smurte, taip pat sudaro korupcijos tinklus Nigerijoje;

1.      sveikina Visuotinio pažangiųjų kongreso (APC) kandidatą generolą Muhammadu Buhari laimėjus prezidento rinkimus ir visus visų partijų narius, išrinktus į senatą ir atstovų rūmus, valstijų valdytojus ir parlamentinius rūmus; giria kandidatus, kurie taikiai pripažino pralaimėję, pradedant tuometiniu kandidatu į prezidentus Jonathanu Goodlucku, palankiai vertina nuolatinį visų politinių partijų ir kandidatų įsipareigojimą užtikrinti taikius rinkimus ir primygtinai ragina juos ir toliau pripažinti rezultatus nesiimant smurto;

2.      dėkoja visiems, kurie prisidėjo prie taikių, skaidrių ir patikimų rinkimų – INEC, vietiniams ir užsienio stebėtojams, pilietinei visuomenei, politinėms partijoms ir visų pirma visiems Nigerijos gyventojams, kurie parodė, kad demokratija įmanoma;

3.      palankiai vertina Nigerijos Nepriklausomos nacionalinės rinkimų komisijos (INEC) pasiryžimą užtikrinti patikimą, kiek įmanoma, skaidrų ir sąžiningą rinkimų procesą, nepaisant vidinių ir išorinių problemų ir spaudimo, kurį jai teko patirti;

4.      ragina nusiskundimų dėl rinkimų turinčius ir nukentėjusius asmenis kreiptis į oficialias ginčų sprendimo institucijas ir ragina Nigerijos valdžios institucijas atsakyti į kiekvieną skundą, atlikti visapusišką ir patikimą tyrimą ir užtikrinti teisių gynimą pagal įstatymą;

5.      griežtai smerkia tebesitęsiančius ginkluotus išpuolius ir sprogdinimus, savižudžių sprogdinimus, žmonių grobimus ir kitus smurto aktus, kuriuos vykdo teroristinė sekta „Boko Haram“ prieš civilinius, valstybinius ir karinius objektus Nigerijoje, šalies šiaurėje, taip pat kitose valstijose ir kaimyninėse šalyse, dėl kurių žuvo ir sužeista daug tūkstančių žmonių ir 1,5 milijono žmonių buvo priversti palikti savo namus;

6.      griežtai smerkia tai, kad grupuotė „Boko Haram“ naudoja moteris ir vaikus savižudiškiems išpuoliams, ir yra ypač susirūpinęs dėl to, kad išpuolius prieš moteris ir vaikus ji aktyviai vykdo kaip kruvino partizaninio karo priemonę;

7.      ragina naujai išrinktą prezidentą tesėti kampanijos pažadus ir skirti visus išteklius, kad būtų nutrauktas grupuotės „Boko Haram“ smurtas, atkurtas visos šalies stabilumas ir saugumas ir pašalintos pagrindinės šio terorizmo priežastys, visų pirma imtis tvirtesnių veiksmų kovoje su vidaus korupcija, netinkamu valdymu ir neefektyvumu valstybinėse institucijose ir kariuomenėje, nes dėl to jos yra tapusios nepajėgiomis susidoroti su „Boko Haram“ maru šalies šiaurėje, taip pat ragina patvirtinti priemones, kuriomis būtų panaikinti neteisėti grupuotės „Boko Haram“ pajamų šaltiniai, bendradarbiaujant su kaimyninėmis šalimis, ypač prekybos žmonėmis, ginklų ir narkotikų kontrabandos srityse; apgailestauja, kad Nigerija vis dar yra viena iš pagrindinių organizuoto nusikalstamumo tinklų, ypač aktyvių narkotikų kontrabandoje, šalių;

8.      pabrėžia, kad, siekiant užtikrinti tvarią taiką, reikia šalinti pagrindines smurto priežastis, visų pirma skurdą; todėl pažymi, kad pagrindiniai naujai išrinkto prezidento prioritetai turėtų būti daug labiau sustiprinti valdymo struktūras – sukurti veiksmingas, skaidrias ir įtraukias valstybines institucijas, užtikrinti įstatymo viršenybę ir kovoti su plačiai visuose lygmenyse paplitusia korupcija, propaguoti žmogaus teises ir toliau stiprinti demokratiją;

9.      ragina nedelsiant ir besąlygiškai išlaisvinti Čibuko mokines ir visus kitus pagrobtus asmenis; palaiko šeimų raginimus ir kampaniją „Grąžinkite mūsų mergaites“; ragina Nigerijos vyriausybę ir valdžios institucijas išgelbėti mergaites, padėti joms grįžti į šeimą ir patraukti šio siaubingo nusikaltimo vykdytojus atsakomybėn;

10.    palankiai vertina ryžtą, kurį 2015 m. sausio 20 ir 21 d. Niamėjuje vykusiame regioniniame aukščiausiojo lygio susitikime parodė 13 dalyvavusių šalių, ypač Čado, Kamerūno, Nigerio ir Nigerijos karinį įsipareigojimą kovoti su grupuotės „Boko Haram“ terorizmo grėsme; ragina stiprinti šiuos regioninius reagavimo veiksmus ir panaudoti visas turimas priemones; taip pat primygtinai tvirtina, kad be tokio bendradarbiavimo smurtas greičiausiai tęsis ir kels grėsmę viso regiono taikai ir stabilumui;

11.    palankiai vertina Afrikos Sąjungos Taikos ir saugumo tarybos iniciatyvas ir ragina Afrikos Sąjungą drauge su visomis susijusiomis šalimis skubiai imtis konkrečių veiksmų, kad būtų suderinti kovos su teroristinėmis grupuotėmis Sahelio regione veiksmai;

12.    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Nigerijos vyriausybei ir parlamentui, Vakarų Afrikos valstybių ekonominės bendrijos ir Afrikos Sąjungos atstovams.