Postupak : 2015/2661(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0382/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0382/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 30/04/2015 - 10.2
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0178

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 132kWORD 75k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0382/2015
27.4.2015
PE555.156v01-00
 
B8-0382/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o ubojstvu studenata u Keniji koje je počinila islamistička teroristička skupina al-Shabaab (2015/2661(RSP))


Maria Heubuch, Heidi Hautala, Judith Sargentini, Michèle Rivasi, Ernest Urtasun, Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Jordi Sebastià, Davor Škrlec, Bart Staes u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Rezolucija Europskog parlamenta o ubojstvu studenata u Keniji koje je počinila islamistička teroristička skupina al-Shabaab (2015/2661(RSP))  
B8‑0382/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini od 3. travnja 2015. o terorističkim napadima na Sveučilištu u Garissi, u Keniji,

–       uzimajući u obzir izjavu Opće skupštine Ujedinjenih naroda od 2. travnja 2015.,

–       uzimajući u obzir izjavu Afričke unije od 2. travnja 2015.,

–       uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948.,

–       uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966.,

–       uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda iz 1981.,

–       uzimajući u obzir Deklaraciju UN-a iz 1981. o uklanjanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjere i uvjerenja,

–       uzimajući u obzir drugu reviziju Sporazuma iz Cotonoua od 11. svibnja 2010.,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da je u napadu koji je al-Shabaab izvršio 2. travnja 2015. na Sveučilištu u Garissi, u Keniji i za koji se vjeruje da ga je isplanirao Kenijac Mohamed Kuno ubijeno 147 studenata;

B.     budući da je taj masakr bio najsmrtonosniji napad u Keniji od 1998. godine kada je al-Kaida počinila bombaški napad na veleposlanstvo SAD-a u Nairobiju u kojem je usmrćeno više od 200 ljudi;

C.     budući da je teroristička skupina al-Shabaab, koja je nastala 2007. iz Unije islamskih sudova (Islamic Courts Union, ICU), najaktivnija u Somaliji;

D.     budući da je poznato da u Somaliji tijekom posljednja dva desetljeća, od rušenja režima Siada Barrea 1991. godine, vlada unutarnja nestabilnost; budući da je građanski rat uzrokovao veliki broj civilnih žrtava, a sigurnost stanovništva i dalje je zabrinjavajući problem; i budući da se situacija u Somaliji dodatno zakomplicirala zbog piratstva i oružane pljačke brodova;

E.     budući da je cilj terorističke skupine al-Shabaab stvoriti fundamentalističku islamsku državu u Somaliji; budući da je nekoć upravljala Mogadishuom i velikim dijelovima somalskih ruralnih područja;

F.     budući da je kontinuirana mirovna misija Afričke unije, Mirovna misija Afričke unije u Somaliji (AMISOM), posljednjih godina znatno oslabila al-Shabaab, međutim, veliki dio somalskih ruralnih područja nalazi se i dalje pod kontrolom militanata al-Shabaaba povezanih s al-Kaidom;

G.     budući da je Kenija tijekom posljednjih nekoliko godina vojno angažirana u borbi protiv al-Shabaaba u Somaliji i primila je veliki broj izbjeglica iz Somalije;

H.     budući da se broj napada povećao otkako je Kenija pojačala svoje vojno djelovanje u Somaliji 2011. kako bi je zaštitila od napada al-Shabaaba, od napada u rujnu 2013. na trgovački centar Westgate u Nairobiju do masakra u selima i ciljanih ubojstava osoba iz policijskih i vjerskih krugova;

I.      budući da je al-Shabaab usmrtio više od 400 ljudi na području Kenije tijekom posljednje dvije godine, uključujući 67 osoba tijekom opsade trgovačkog centra Westgate u Nairobiju 2013. godine;

J.      budući da al-Shabaab tvrdi da je napad na Sveučilištu u Garissi bio čin osvete za vojno djelovanje Kenije i zločine koje je počinila u Somaliji, kao i u samoj Keniji protiv vlastitih muslimanskih građana i izbjeglica; i budući da je al-Shabaab upozorio da će uslijediti dodatni napadi ako Kenija ne povuče svoje postrojbe iz Somalije;

K.     budući da je od 2014. Vlada Kenije pojačala svoje sigurnosne mjere reagirajući na prijetnju al-Shabaaba tako što je pokrenula policijske racije u četvrtima s većinskim somalskim stanovništvom, pojačala administrativnu kontrolu izbjeglica, donijela nove zakone o sigurnosti i policijskoj antiterorističkoj jedinici dala veliku slobodu djelovanja;

L.     budući da je Kenija, reagirajući na masakr na Sveučilištu u Garissi, provela zračne napade u Somaliji na dva kampa al-Shabaaba u regiji Gedo uz kenijsko-somalsku granicu;

M.    budući da je Kenija započela s izgradnjom zida dužine 700 km uz cijelu dužinu granice sa Somalijom kako bi držala podalje pripadnike al-Shabaaba;

N.     budući da je tijekom godina al-Shabaab primao prihode iz različitih izvora, uključujući prihod od drugih terorističkih skupina, državnih sponzora, somalske dijaspore, piratstva, otmica, iznude od lokalnih poduzeća, nezakonitog trgovanja ugljenom, krijumčarenja šećera itd.;

O.     budući da je Kenija zamrznula niz bankovnih računa za koje se sumnja da su služili za prijenos sredstava kojima se financirao terorizam danima prije masakra na sveučilištu; budući da somalske obitelji gube svoj jedini službeni, transparentni i regulirani kanal za slanje i primanje novca, dok se istovremeno humanitarne agencije koje djeluju u Somaliji također nalaze u opasnosti od gubitka jedinog načina na koji mogu izvršiti prijenos sredstava kojima se održavaju njihove svakodnevne humanitarne i razvojne aktivnosti;

P.     budući da je Kenija zaprijetila da će u roku od 90 dana zatvoriti izbjeglički kamp Dadaab i poslati natrag 360 000 somalskih izbjeglica, i to u stanju opasnosti za sigurnost nakon napada koji se ovaj mjesec dogodio na Sveučilištu u Garissi; no budući da je kenijska ministrica vanjskih poslova Amina Mohamed povukla taj plan i izjavila da ne postoji rok za zatvaranje Dadaaba te da će vraćanje izbjeglica „ovisiti o dostupnim resursima”; budući da je predložila da se održi donatorska konferencija na kojoj će Kenija od međunarodnih donatora zatražiti sredstva za premještanje;

Q.     budući da se somalski islamistički militanti iz al-Shabaaba okupljaju u velikom broju u sjeveroistočnoj Keniji; i budući da al-Shabaabova regrutacija boraca u samoj Keniji označava promjenu taktike ogranka al-Kaide u istočnoj Africi;

R.     budući da je al-Shabaab, između ostalog u svojoj regrutacijskoj kampanji, iskoristio osjećaje društvene nepravde, frustracije i političke marginalizacije koji su prisutni među brojnim manjinskim etničkim i vjerskim skupinama u Keniji;

S.     budući da je poštovanje temeljnih prava sastavni dio uspješnih protuterorističkih politika;

1.      oštro osuđuje strašni napad na Sveučilištu u Garissi u sjeveroistočnoj Keniji koji je 2. travnja 2015. izvršila somalska islamistička skupina al-Shabaab i u kojem je ubijeno 147 mladih te je još veći broj osoba ozlijeđen;

2.      izražava iskrenu sućut obiteljima koje su izgubile svoje voljene i suosjećanje sa svim ozlijeđenim žrtvama; poziva kenijske vlasti da privedu pravdi počinitelje, organizatore, financijere i sponzore tih nedopustivih terorističkih činova;

3.      oštro osuđuje sve progone i kršenje prava pojedinaca i zajednica na život i tjelesni integritet na temelju vjerskih, etničkih, nacionalnih, rasnih ili drugih razloga;

4.      ponovno ustvrđuje da terorizam u svim svojim oblicima i pojavnostima čini jednu od najozbiljnijih prijetnji međunarodnomu miru i sigurnosti te da je svaki teroristički čin kazneno djelo koje se ne može opravdati bez obzira na njegov motiv, kad god se počini i tko god ga počini;

5.      izražava solidarnost s narodom i Vladom Kenije u njihovu nastojanju da spriječe terorizam i bore se protiv njega i nasilnog ekstremizma u skladu s obvezama Kenije prema međunarodnom pravu, posebice međunarodnom pravu o ljudskim pravima, međunarodnom humanitarnom pravu i pravu o izbjeglicama;

6.      osobito potiče Vladu da ne koristi terorističke napade kao izgovor za ograničavanje građanskih prava; poziva kenijske vlasti da svoju strategiju za borbu protiv terorizma temelje na vladavini prava i poštovanju temeljnih prava; ustraje u potrebi za demokratskim i sudskim nadzorom protuterorističkih politika;

7.      podsjeća Europsku službu za vanjsko djelovanje i države članice na njihovu obvezu da u okviru Akcijskog plana EU-a za ljudska prava i demokraciju koji je usvojen u lipnju 2012. zajamče da se pitanje ljudskih prava postavlja u svim oblicima protuterorističkih dijaloga s trećim zemljama;

8.      inzistira na sveobuhvatnom pristupu antiradikalizaciji i borbi protiv terorizma koji je usmjeren na jačanje socijalne kohezije i sprečavanja kriminala; poziva kenijske vlasti da pojačaju svoje napore u smanjenju siromaštva, povećanju mogućnosti za zapošljavanje, posebice mladih, te osnaživanju i poštovanju pojedinaca kako bi se u korijenu srezale njihove patnje i frustracije koje bi nasilni ekstremisti mogli iskoristiti;

9.      pozdravlja odlučnost Afričke unije da pojača svoje djelovanje u svrhu sprečavanja i suzbijanja terorizma te nasilnog ekstremizma u okviru prikladnih kontinentalnih i međunarodnih mjera;

10.    sa zabrinutošću ipak napominje da, iako je Mirovna misija Afričke unije u Somaliji (AMISOM) nesumnjivo postigla znatne rezultate protiv mudžahedina al-Shabaaba, ta islamska organizacija i dalje je snažna i opasna unatoč porazima;

11.    napominje da je al-Shabaab pokazao fleksibilnost i prilagodljivost u svojoj obnovi jer se koristi povijesnim nepravdama, gospodarskim i socijalnim pritužbama i političkom marginalizacijom kenijskog muslimanskog stanovništva iz sjeveroistočnih i obalnih pokrajina koje se nalazi u nepovoljnom položaju;

12.    poziva kenijske vlasti da rješavaju ključne uzroke radikalizacije i ekstremizma; smatra da se sigurnost može postići jedino ako se pravilno pristupi problemu podjele unutar kenijskih političkih i civilnih zajednica, kao i problemu nejednakog razvoja regija; s obzirom na to, poziva kenijsku Vladu da zaustavi diskriminaciju Somalaca i muslimana u Keniji, da se bori protiv korupcije, provede reformu sigurnosti i policije te promiče dijalog među vjerskim skupinama i kulturama kako bi se došlo do dalekosežnih i dugotrajnih rješenja protiv nasilja;

13.    poziva Keniju da, u kontekstu u kojem dugogodišnji raspad države Somalije i prelijevanje sukoba utječu na mir i stabilnost u Keniji, pojača suradnju s regionalnim susjedima u cilju izgradnje mira i sigurnosti u regiji; potiče EU da u tu svrhu nastavi svoju dugoročnu diplomatsku suradnju u regiji i na cijelom kontinentu;

14.    pozdravlja činjenicu da Kenija prihvaća izbjeglice i štiti ih od nasilja i progona u susjednoj Somaliji više od dva desetljeća; prepoznaje da je zbog trenutačne situacije s regionalnom sigurnošću i ozbiljnosti prijetnji s kojima je Kenija suočena ključno zaštititi kako izbjeglice tako i Kenijce od mogućih napada terorista al-Shabaaba preko granice; no potiče Vladu da ispuni svoje obaveze jamčenja sigurnosti svojim građanima i drugim ljudima koji žive u Keniji, uključujući izbjeglice;

15.    osobito ističe da, iako je Vlada Somalije koju podupire UN tijekom posljednjih godina u većini gradova preuzela kontrolu, veliki dio ruralnih područja nalazi se i dalje pod kontrolom pobunjenika al-Shabaaba iz redova al-Kaide i zbog toga je povratak za somalske izbjeglice opasan; nadalje, podsjeća da se, sukladno međunarodnom pravu, izbjeglice moraju vratiti dobrovoljno i bez prisile; potiče kenijsku Vladu da, sukladno tomu, ne zatvara izbjegličke kampove u Dadaabu jer bi to bila odluka koja bi dovela do teških humanitarnih posljedica i time bi Kenija prekršila svoje međunarodne obaveze u pogledu međunarodnog prava;

16.    podsjeća da je Somalija jedna od najsiromašnijih država na svijetu; sa zabrinutošću ipak napominje da je Vlada nakon napada u Garissi obustavila sustave prijenosa financijskih sredstava o kojima ovise siromašne, ruralne i izbjegličke zajednice zbog nedostatka prilika za razvoj ili zapošljavanje u regiji;

17.    strahuje da bi obustava novčanih tokova mogla naštetiti obiteljima u nepovoljnom položaju i humanitarnim aktivnostima u Somaliji; stoga potiče kenijske vlasti da dopuste nastavak prijenosa financijskih sredstava jer ona predstavljaju pomoć milijunima ljudi u državi koja se nastoji ponovno izgraditi unatoč pobunjeničkom pokretu islamskih militanata i raširenom problemu gladi i učestalih suša;

18.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji, Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, Vladi Kenije, institucijama Afričke unije, glavnom tajniku UN-a, Općoj skupštini UN-a, supredsjedateljima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a i Panafričkom parlamentu (PAP).

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti