Procedură : 2015/2661(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B8-0382/2015

Texte depuse :

B8-0382/2015

Dezbateri :

Voturi :

PV 30/04/2015 - 10.2
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2015)0178

PROPUNERE DE REZOLUȚIE
PDF 138kWORD 78k
Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B8-0382/2015
27.4.2015
PE555.156v01-00
 
B8-0382/2015

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la uciderea studenților în Kenya de către grupul terorist islamist Al-Shabaab (2015/2661(RSP))


Maria Heubuch, Heidi Hautala, Judith Sargentini, Michèle Rivasi, Ernest Urtasun, Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Jordi Sebastià, Davor Škrlec, Bart Staes în numele Grupului Verts/ALE

Rezoluția Parlamentului European referitoare la uciderea studenților în Kenya de către grupul terorist islamist Al-Shabaab (2015/2661(RSP))  
B8‑0382/2015

Parlamentul European,

–       având în vedere declarația Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Federica Mogherini, din 8 aprilie 2015, cu privire la atacurile teroriste ce au avut loc la colegiul universitar Garissa din Kenya,

–       având în vedere declarația Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite din 2 aprilie 2015,

–       având în vedere declarația Uniunii Africane din 2 aprilie 2015,

–       având în vedere Declarația Universală a Drepturilor Omului din 1948,

–       având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966,

–       având în vedere Carta africană a drepturilor omului și popoarelor din 1981,

–       având în vedere Declarația ONU din 1981 privind eliminarea tuturor formelor de intoleranță și de discriminare bazate pe religie și credință,

–       având în vedere cea de-a doua revizuire a Acordului de la Cotonou din 11 mai 2010,

–       având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.     întrucât în atacul Al-Shabaab din 2 aprilie 2015 asupra colegiului universitar Garissa din Kenya, care se presupune că a fost planificat de kenyanul Mohamed Kuno, au fost uciși 147 de studenți;

B.     întrucât acest masacru a constituit atacul cel mai ucigător înregistrat în Kenya din 1998 și până în prezent, când Al-Qaida a bombardat ambasada Statelor Unite din Nairobi, ucigând peste 200 de persoane;

C.     întrucât grupul terorist Al-Shabaab, care s-a desprins din Uniunea tribunalelor islamice (UTI) în 2007, a fost cel mai activ în Somalia;

D.     întrucât Somalia a cunoscut o stare de instabilitate internă în ultimele două decenii, de la înlăturarea regimului Siad Barre în 1991; întrucât războiul civil a provocat pierderea a numeroase vieți în rândul civililor, iar siguranța populației rămâne un subiect de preocupare serioasă; întrucât situația din Somalia s-a complicat și mai mult în urma actelor de piraterie și de jaf armat comise împotriva navelor;

E.     întrucât grupul terorist Al-Shabaab vizează crearea unui stat fundamentalist islamic în Somalia; întrucât, odată, acesta era cel mai puternic grup în Mogadiscio și în părți întinse din zonele rurale;

F.     întrucât o misiune susținută de menținere a păcii a Uniunii Africane, Misiunea Uniunii Africane în Somalia (AMISOM), a slăbit Al-Shabaab în mod considerabil în ultimii ani, dar întrucât o mare parte a zonelor rurale din Somalia rămâne sub imperiul militanților Al-Shabaab aliați cu Al-Qaida;

G.     întrucât Kenya a fost angajată militar în lupta împotriva Al-Shabaab în Somalia pentru mai mulți ani și găzduiește un mare număr de refugiați somalezi;

H.     întrucât, de când Kenya și-a intensificat implicarea militară în Somalia în 2011 pentru a proteja țara împotriva actelor de violență comise de către Al-Shabaab, atacurile s-au înmulțit, mergând de la atacul din septembrie 2013 asupra centrului comercial Westgate din Nairobi, până la masacre comise în sate și uciderea selectivă a unor figuri importante din rândul forțelor de poliție și a unor personalități religioase;

I.      întrucât Al-Shabaab a ucis peste 400 de persoane pe teritoriul Kenyei în ultimii doi ani, inclusiv 67 de persoane în timpul asediului centrului comercial Westgate din Nairobi, în 2013;

J.      întrucât Al-Shabaab susține că atacul asupra universității Garissa a fost un act de răzbunare pentru implicarea militară și pentru atrocitățile comise de Kenya în Somalia și pentru atrocitățile comise în Kenya împotriva propriilor cetățeni musulmani și a refugiaților; și întrucât Al-Shabaab a avertizat că vor mai urma și alte atacuri, cu excepția cazului în care Kenya își retrage trupele din Somalia;

K.     întrucât, începând din 2014, guvernul kenyan și-a intensificat măsurile de securitate pentru a răspunde amenințării pe care o reprezintă Al-Shabaab prin organizarea de raiduri ale forțelor de poliție în cartiere locuite în majoritate de somalezi, prin înăsprirea controalelor administrative în rândul refugiaților, prin adoptarea de noi legi în materie de securitate și prin acordarea unei largi marje de manevră unității de poliție anti-terorism;

L.     întrucât, ca urmare a masacrului de la universitatea Garissa, Kenya a efectuat raiduri aeriene în Somalia, vizând două tabere ale Al-Shabaab din regiunea Gedo situată de-a lungul frontierei kenyano-somaleză;

M.    întrucât Kenya a început construirea unui zid de 700 km de-a lungul întregii frontiere cu Somalia pentru a împiedica accesul membrilor Al-Shabaab;

N.     întrucât, de-a lungul anilor, Al-Shabaab a beneficiat de mai multe surse de venituri, inclusiv venituri provenite de la alte grupuri teroriste, de la sponsori de stat, de la diaspora somaleză, din piraterie, răpiri, extorcare de fonduri de la întreprinderile locale, din comerț ilicit cu cărbune, contrabandă cu zahăr etc.;

O.     întrucât, în câteva zile de la masacrul de la universitate, Kenya a suspendat o serie de conturi bancare suspectate de a fi contribuit la finanțarea terorismului; întrucât familiile somaleze își pierd singurul canal oficial, transparent și reglementat prin care să trimită și să primească bani, dar întrucât și agențiile umanitare care își desfășoară activitatea în Somalia riscă, de asemenea, să își piardă singura modalitate de transfer de fonduri necesară pentru a-și susține operațiunile umanitare și de dezvoltare cotidiene;

P.     întrucât Kenya a amenințat că va închide taberele de refugiați din Dadaab și va trimite acasă peste 360 000 de refugiați somalezi în termen de 90 de zile în contextul temerilor legate de securitate în urma masacrului de luna aceasta de la universitatea Garissa; dar întrucât ministrul de Externe al Kenyei, Amina Mohamed, a dat înapoi cu privire la acest plan, afirmând că nu exista niciun calendar pentru închiderea taberelor din Dadaab și că trimiterea acasă a refugiaților va „depinde de resursele disponibile”; întrucât ea a propus organizarea unei conferințe a donatorilor în cadrul căreia Kenya ar solicita donatorilor internaționali să ofere fonduri pentru operațiunea de transferare;

Q.     întrucât militanții islamiști somalezi din Al-Shabaab recrutează masiv în nord-estul Kenyei; și întrucât recrutarea de luptători pe propriul teritoriu al Kenyei marchează o schimbare de tactică a filialei Al-Qaida din Africa de Est;

R.     întrucât nedreptățile sociale, frustrarea și un sentiment de marginalizare politică în rândul numeroaselor grupuri de minorități etnice și religioase au fost exploatate de Al-Shabaab, inclusiv în cadrul campaniei sale de recrutare;

S.     întrucât respectarea drepturilor fundamentale este un element fundamental al politicilor eficiente de combatere a terorismului,

1.      condamnă cu fermitate atacurile abominabile care au avut loc la universitatea Garissa, din nord-estul Kenyei, la 2 aprilie 2015, comise de grupul islamist Al-Shabaab bazat în Somalia, care s-a soldat cu moartea a 147 de persoane și rănirea unui număr și mai mare de tineri;

2.      transmite sincere condoleanțe familiilor care au pierdut persoane dragi, precum și compasiunea sa pentru toate victimele care au fost rănite; invită autoritățile kenyene să aducă în fața justiției pe autorii, organizatorii, finanțatorii și sponsorii acestor fapte condamnabile de terorism;

3.      condamnă cu fermitate orice formă de persecuție și de încălcare a dreptului la viață și a integrității fizice a persoanelor și comunităților pe baza convingerilor religioase, etnice, naționale, rasiale sau din alte motive;

4.      reiterează că terorismul sub toate formele și manifestările sale constituie una dintre cele mai grave amenințări la adresa păcii și a securității pe plan internațional și că toate actele de terorism sunt de natură criminală și nu se justifică, indiferent de motivul care le stă la bază, de momentul și de locul în care sunt comise și de identitatea făptașilor;

5.      își exprimă solidaritatea cu poporul și cu guvernul Kenyei în prevenirea și combaterea terorismului și a extremismului violent în concordanță cu obligațiile ce le incumbă în temeiul dreptului internațional, în special al dreptului internațional al drepturilor omului, al dreptului internațional umanitar și al dreptului refugiaților;

6.      îndeamnă, în special, guvernul să se abțină de la a utiliza atacurile teroriste ca pretext pentru reprimarea libertăților civile; invită autoritățile kenyene să își bazeze strategia de combatere a terorismului pe statul de drept și pe respectarea drepturilor fundamentale; insistă asupra faptului că trebuie să existe control democratic și supraveghere din partea justiției asupra politicilor de combatere a terorismului;

7.      reamintește Serviciului European de Acțiune Externă și statelor membre angajamentul asumat în cadrul Planului de acțiune al UE privind drepturile omului și democrația, adoptat în iunie 2012, de a garanta că în toate formele de dialog cu țările terțe privind combaterea terorismului este abordat aspectul drepturilor omului;

8.      insistă asupra nevoii unei abordări cuprinzătoare pentru a contracara radicalizarea și terorismul, care să se axeze pe întărirea coeziunii sociale și pe prevenirea infracțiunilor; invită autoritățile kenyene să-și intensifice eforturile în vederea reducerii sărăciei, oferirii de perspective de ocupare a forței de muncă, îndeosebi pentru tineri, și în vederea capacitării persoanei și a respectului față de persoană, astfel încât să fie eliminate bazele nemulțumirii și frustrării din rândul cetățenilor, sentimente care ar putea fi exploatate de extremiști violenți;

9.      salută hotărârea Uniunii Africane de a-și intensifica eforturile de prevenire și de combatere a terorismului și a extremismului violent, în cadrul instrumentelor continentale și internaționale pertinente;

10.    constată, totuși, cu îngrijorare, că, în timp ce misiunea Uniunii Africane în Somalia (AMISOM) a câștigat, fără îndoială, teren semnificativ împotriva mujahedinilor din Al-Shabaab, organizația islamică rămâne, în ciuda înfrângerilor suferite, o forță puternică și periculoasă;

11.    constată că Al-Shabaab a demonstrat flexibilitate și capacitate de reacție în a se reinventa prin exploatarea nedreptăților istorice, a nemulțumirilor economice și sociale și a marginalizării politice în rândul populațiilor musulmane dezavantajate din provinciile de nord-est și de coastă ale Kenyei;

12.    invită autoritățile kenyene să abordeze cauzele profunde ale radicalizării și extremismului; consideră că se poate ajunge la o stare de securitate numai dacă diviziunile din rândul societăților politice și civile din Kenya, precum și dezechilibrele regionale din dezvoltare, sunt abordate în mod corespunzător; în acest sens, invită guvernul Kenyei să pună capăt discriminării somalezilor și musulmanilor din Kenya, să combată corupția, să pună în aplicare reforma forțelor de poliție și de securitate și să promoveze dialogul interreligios și intercultural ca mijloc de identificare a unor soluții de amploare și de lungă durată pentru abordarea violenței;

13.    invită Kenya să-și consolideze cooperarea cu vecinii săi regionali pentru a construi pacea și securitatea în regiune, în contextul în care prăbușirea statului Somalia și efectele de contagiune ale conflictului pe termen lung au afectat pacea și securitatea în regiune; îndeamnă UE să-și continue cooperarea pentru dezvoltare diplomatică și pe termen lung în regiune și pe continent în acest scop;

14.    salută faptul că Kenya a găzduit refugiați și i-a protejat împotriva violenței și persecuțiilor din Somalia învecinată timp de mai mult de două decenii; recunoaște că, în actuala situație de securitate regională și de grave amenințări cu care se confruntă Kenya, este esențial să se protejeze atât refugiații, cât și kenyenii împotriva intruziunilor posibile ale teroriștilor Al-Shabaab de peste frontieră; îndeamnă, totuși, guvernul să își îndeplinească obligația de a asigura securitatea cetățenilor săi și a altor persoane care locuiesc în Kenya, inclusiv a refugiaților;

15.    subliniază, în special, că, deși în ultimii ani guvernul somalez susținut de ONU a reluat controlul majorității orașelor, o mare parte din zonele rurale rămâne sub imperiul insurgenților din Al-Shabaab aliați cu Al-Qaida, făcând astfel nesigură întoarcerea refugiaților somalezi; reamintește, în plus, că, în concordanță cu dreptul internațional, întoarcerea refugiaților trebuie să fie voluntară și nu forțată; în consecință, solicită guvernului Kenyei să nu închidă taberele de refugiați de la Dadaab - o decizie care ar avea implicații umanitare extreme și ar încălca obligațiile internaționale ale Kenyei în ceea ce privește dreptul internațional;

16.    reamintește faptul că Somalia este una dintre cele mai sărace țări din lume; constată, totuși, cu îngrijorare, că, în urma atacului de la Garissa, guvernul a suspendat sistemele de transferuri de fonduri de care depind comunitățile sărace, rurale și de refugiați în absența dezvoltării sau a posibilităților de angajare în regiune;

17.    își exprimă temerea că oprirea transferurilor de bani va afecta familiile aflate în dificultate și operațiunile de ajutor din Somalia; îndeamnă, prin urmare, autoritățile kenyene să permită reluarea transferurilor de bani cu Somalia, având în vedere că acești bani oferă un colac de salvare pentru milioane de oameni într-o țară ce se află într-un proces de reconstrucție, în ciuda insurgenței militanților islamiști, a foametei de mare amploare și a secetei recurente;

18.    încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului Kenyei, instituțiilor Uniunii Africane, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite, co-președinților Adunării parlamentare paritare ACP-UE și Parlamentului Panafrican (PAP).

Notă juridică - Politica de confidențialitate