RESOLUTSIOONI ETTEPANEK kultuurimälestiste hävitamise kohta ISISe/Da'eshi poolt
27.4.2015 - (2015/2649(RSP))
vastavalt kodukorra artikli 128 lõikele 5
Andrew Lewer, Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba, Geoffrey Van Orden, Angel Dzhambazki, David Campbell Bannerman, Branislav Škripek, Jana Žitňanská, Beatrix von Storch fraktsiooni ECR nimel
B8‑0389/2015
Euroopa Parlamendi resolutsioon kultuurimälestiste hävitamise kohta ISISe/Da'eshi poolt
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse nõukogu 16. märtsi 2015. aasta järeldusi,
– võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioone 2170 (2014) ja 2199 (2015),
– võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu esimehe Liu Jieyi 27. veebruari 2015. aasta avaldust usu- ja kultuuripärandi kunstiväärtuste hävitamise kohta ISISe/Da’eshi poolt,
– võttes arvesse UNESCO maailmapärandi komitee esimehe Maria Böhmeri 9. märtsi 2015. aasta avaldust ja UNESCO peadirektori Irina Bokova 13. aprilli 2015. aasta avaldust kultuurimälestiste hävitamise kohta ISISe/Da’eshi poolt,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 167,
– võttes arvesse nõukogu määrust 116/2009 kultuuriväärtuste ekspordi kohta,
– võttes arvesse komisjoni asepresidendi ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni 6. veebruari 2015. aasta ühisteatist ELi piirkondliku strateegia kohta Süürias ja Iraagis ning Da’eshi ohu kohta,
– võttes arvesse 1981. aasta ÜRO deklaratsiooni igasuguse usul ja veendumustel põhineva sallimatuse ja diskrimineerimise kaotamise kohta,
– võttes arvesse ELi suuniseid usu- ja veendumusvabaduse edendamise ja kaitse kohta,
– võttes arvesse ÜRO konventsiooni kultuuriväärtuste kaitse kohta relvakonflikti korral, kulutuuriväärtustega ebaseadusliku kauplemise vastast konventsiooni, vaimse kultuuripärandi kaitse konventsiooni ja ülemaailmset kultuuripärandi kaitse konventsiooni,
– võttes arvesse 1995. aasta UNIDROIT’ konventsiooni varastatud või ebaseaduslikult eksporditud kultuuriväärtuste kohta,
– võttes arvesse Rahvusvahelise Kriminaalkohtu Rooma statuudi artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkti ix,
– võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone olukorra kohta Iraagis ja Süürias ning ISISe/Da’eshi ohu kohta,
– võttes arvesse ÜRO kampaaniat #Unite4Heritage,
– võttes arvesse küsimusi nõukogule ja komisjonile kultuurimälestiste hävitamise kohta ISISe/Da'eshi poolt (O-000031/2015 – B8-0115/2015 ning O-000032/2015 – B8-0116/2015),
– võttes arvesse kodukorra artikli 128 lõiget 5 ja artikli 123 lõiget 2,
A. arvestades, et muistse pärandi hindamatute kunstiväärtuste rüüstamine ja hävitamine on laialt levinud Iraagi ja Süüria nendel aladel, mis on ISISe/Da’eshi relvajõudude kontrolli all; arvestades, et osa rüüstatud mälestistest on kantud UNESCO maailmapärandi nimekirja;
B. arvestades, et ISISe/Da’eshi võitlejate teod ohustavad tuhandeaastast kooseksisteerimist Lähis-Idas ja neid võib käsitleda kultuurilise puhastusena, mis seab ohtu piirkonna ja kogu maailma kultuuri- ja usupärandi;
C. arvestades, et ISISe/Da’eshi relvajõudude pealetungi käigus Iraagis ja Süürias on tuhandeid kristlasi ja teisi usu- ja rahvusvähemuste liikmeid välja tõrjutud nende esiisade kodumaalt; arvestades, et teateid on ka sunniviisile usuvahetuse kohta;
D. arvestades, et usu- ja rahvusrühmade liikmete sunniviisilist väljaajamist ning kultuuri- ja usumälestiste ja kunstiväärtuste hävitamist võib käsitleda sõjakuriteona ja/või inimsusvastase kuriteona;
E. arvestades, et ISIS/Da’esh kasutab ajaloo-, kultuuri- ja usupärandi kunstiväärtuste rüüstamist ja müüki selleks, et saada tulu, mida kasutatakse võitlejate värbamiseks ja oma suutlikkuse suurendamiseks viia edaspidi läbi terroriakte;
F. arvestades, et hoolimata rahvusvahelistest ja Euroopa regulatsioonidest, millega on keelatud Süüriast ja Iraagist väljaveetud kultuuriväärtuste import, on palju varastatud kunstiteoseid toodud organiseeritud kuritegevuse võrgustike kaasabil ebaseaduslikult salakaubana Euroopasse;
G. arvestades, et võitlus kultuuri- ja usupärandi kunstiväärtuste ebaseadusliku kaubanduse vastu ei ole Euroopa Liidu konkreetne pädevusvaldkond; arvestades, et selle kaubanduse vastu võitlemisel on ülioluline liikmesriikide ja kolmandate riikide koostöö, milles tuginetakse kehtivatele riiklikele ja rahvusvahelistele õigusaktidele;
H. arvestades, et püsiv rahu ja stabiilsus piirkonnas on otsustava tähtsusega, et kaitsta usu-, ajaloo- ja kultuurimälestisi jätkuva hävitamise ja rüüstamise eest ning kaitsta muistset pärandit;
I. arvestades, et Euroopa Liit on teinud ettepaneku eraldada 1 miljard eurot selleks, et ühiselt aidata oluliselt kaasa Süüriat ja Iraaki ning Da’eshi ohtu käsitleva ELi piirkondliku strateegia rakendamisele;
J. arvestades, et suured rahvusvahelised kultuuriorganisatsioonid on koos Süüria ajutise valitsusega moodustanud kultuuripärandi rakkerühma, et aidata süürlastel hoida oma pärandit hävitamise eest;
K. arvestades, et Süüria kodusõda on kaasa toonud mõnede maailma kõige tähtsamate kunstiväärtuste, hoonete ja mälestusmärkide hävitamise ning ohustab jätkuvalt selle piirkonna kultuuri- ja usupärandit;
1. on veendunud, et kultuuril ja pärandil on võime inimesi lepitada, mõistmist ja sallivust suurendada ning toimida tugisambana rahu edendamisel;
2. toetab UNESCO seisukohta, et kultuuripärand on kogukondade, rühmade ja üksikisikute kultuurilise identiteedi ning sotsiaalse ühtekuuluvuse oluline osa ning selle tahtlik hävitamine võib avaldada negatiivset mõju inimväärikusele ja inimõigustele;
3. mõistab hukka muistsete usu- ja kultuurimälestiste rüüstamise ja hävitamise Süürias ja Iraagis ISISe/Da’eshi relvajõudude ja teiste äärmusrühmituste poolt;
4. on seisukohal, et selline kultuuriline puhastus on äärmuslaste tahtlik ja süstemaatiline katse hävitada selle piirkonna rikas kultuur, ajalugu ja traditsioonid, mille osaks on ka eri usu- ja vähemusrühmade sajanditepikkune kooseksisteerimine; on ühtlasi seisukohal, et selline teguviis võib kahjustada püüdlusi saavutada piirkonnas püsiv rahu ja julgeolek;
5. tõdeb, et ajaloomälestiste ja kunstiväärtuste rüüstamine ja hävitamine ei ole uus nähtus, kuid peab siiski väga murettekitavaks ISISe/Da’eshi äärmuslaste hävitustööd ja selle tagajärgi piirkonnale, inimestele ja kultuurile;
6. väljendab muret selle pärast, et suurenemas on ebaseaduslik kauplemine kultuuri- ja usupärandi kunstiväärtustega, mis on rüüstatud ISISe/Da’eshi kontrollitavatelt aladelt Iraagis ja Süürias; kutsub ühtlasi rahvusvahelist kogukonda üles tegema UNESCO egiidi all koostööd, et takistada seesugust kauplemist ja kaitsta piirkonna kultuuripärandit;
7. tõdeb, et kaupade import, aga ka tollimaksud ja aktsiisid ning vastavad seadused kuuluvad peamiselt ELi liikmesriikide ja kolmandate riikide pädevusse, kuid väljendab siiski muret selle pärast, et mõnedes riikides on seadused, millega takistada varastatud kunstiväärtuste importi ja müüki, täiesti ebapiisavad käesoleva kriisiga toimetulekuks;
8. kutsub nõukogu üles kokku leppima ühises tegevuskavas, et teha lõpp Süüria ja Iraagi territooriumilt pärit kultuuriväärtuste ebaseaduslikule kaubandusele ning seeläbi takistada selle kasutamist terroristliku tegevuse rahastamisallikana;
9. toetab erinevate ÜRO konventsioonide ja rahvusvaheliste lepete taotlusi eesmärgiga kaitsta kultuuri- ja usupärandit;
10. nõuab, et tõhusalt rakendataks ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2199 ning võetaks vastu õiguslikult siduvad meetmed, millega võidelda Iraagist ja Süüriast pärit muististe ja kultuuriväärtuste ebaseadusliku kaubanduse vastu;
11. soovitab tulemuslikumalt kasutada Interpoli andmebaasi varastatud kunstiteoste kohta, et võidelda kultuuriväärtuste ebaseadusliku kaubanduse vastu; kiidab ühtlasi tööd, mida teevad riikide politseijõud, nagu Metropolitani politsei kunsti- ja antikviteetide üksus, et võidelda kuritegevusega selles valdkonnas;
12. on seisukohal, et suurem teabevahetus ja koordineerimine liikmesriikide ja kolmandate riikide õiguskaitseasutuste vahel saab oluliselt kaasa aidata sellele, et tuvastada ja kohtu alla anda kuritegelikke rühmitusi, kes tegelevad kultuurimälestistest rüüstatud kunstiväärtuste ebaseadusliku kaubandusega;
13. kordab taas, kui oluline on austada rahvusvahelist õigust ja inimõigusi püüetes vastu seista ISISe/Da’eshi ohule ja saavutada piirkonnas püsiv rahu ja stabiilsus;
14. ergutab rahvusvaheliselt kooskõlastatud tegevust, et kaitsta ohustatud kultuuri-, ajaloo- ja usumälestisi ja kunstiväärtusi rüüstamise ja hävitamise eest;
15. tuletab Süüria ja Iraagi naaberriikidele meelde, et nemad on eesliinil peatamaks ebaseaduslikku kauplemist kunstiväärtustega, mis on ajaloomälestistest rüüstatud; tuletab neile ühtlasi meelde, et sellise kaubandusega rahastatakse otseselt terrorismi, mis ohustab nende endi rahu ja julgeolekut; on seisukohal, et Euroopa Liit, Araabia Riikide Liiga ja teised rahvusvahelised osalejad peaksid kaaluma seda, kuidas aidata neil riikidel suurendada suutlikkust selles piirkonnas;
16. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Euroopa välisteenistusele, liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale ja komisjoni asepresidendile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, UNESCO peadirektorile, ELi inimõiguste eriesindajale, Iraagi valitsusele ja parlamendile ning Araabia Riikide Liiga peasekretärile.