Prijedlog rezolucije - B8-0389/2015Prijedlog rezolucije
B8-0389/2015

PRIJEDLOG REZOLUCIJE o uništavanju kulturnih lokaliteta koje je počinila skupina ISIS/Daesh

27.4.2015 - (2015/2649(RSP))

podnesen nakon pitanja za usmeni odgovor B8‑0115/2015 i B8‑0116/2015
u skladu s člankom 128. stavkom 5. Poslovnika

Andrew Lewer, Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Ryszard Czarnecki, Tomasz Piotr Poręba, Geoffrey Van Orden, Angel Dzhambazki, David Campbell Bannerman, Branislav Škripek, Jana Žitňanská, Beatrix von Storch u ime Kluba zastupnika ECR-a

Postupak : 2015/2649(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
B8-0389/2015
Podneseni tekstovi :
B8-0389/2015
Rasprave :
Doneseni tekstovi :

B8‑0389/2015

Rezolucija Europskog parlamenta   o uništavanju kulturnih lokaliteta koje je počinila skupina ISIS/Daesh

(2015/2649(RSP))

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 16. ožujka 2015.,

–       uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda br. 2170 (2014) i 2199 (2015),

–       uzimajući u obzir izjavu predsjednika Vijeća sigurnosti Ujedinjenih Naroda Liua Đieija od 27. veljače 2015. o uništavanju vjerskih i kulturnih umjetnina koje je počinila skupina ISIS/Daesh,

–       uzimajući u obzir izjavu predsjednice Odbora svjetske baštine UNESCO-a Marije Böhmer od 9. ožujka 2015. i glavne direktorice UNESCO-a Irine Bokove od 13. travnja 2015. o uništavanju kulturnih lokaliteta koje je počinila skupina ISIS/Daesh,

–       uzimajući u obzir članak 167. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–       uzimajući u obzir Uredbu Vijeća br. 116/2009 o izvozu kulturnih dobara,

–       uzimajući u obzir zajedničku komunikaciju potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku te Europske komisije od 6. veljače 2015. pod nazivom „Elementi regionalne strategije EU-a za Siriju i Irak te prijetnja Daesha”,

–       uzimajući u obzir Deklaraciju UN-a iz 1981. o uklanjanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na osnovi vjere i uvjerenja,

–       uzimajući u obzir smjernice EU-a o promicanju i zaštiti slobode vjere ili uvjerenja,

–       uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o zaštiti kulturnih dobara u slučaju oružanog sukoba, Konvenciju protiv nezakonite trgovine kulturnom imovinom, Konvenciju o zaštiti nematerijalne kulturne baštine te Konvenciju o svjetskoj baštini,

–       uzimajući u obzir Konvenciju UNIDROIT-a o ukradenim ili nezakonito izvezenim kulturnim dobrima iz 1995. godine,

–       uzimajući u obzir članak 8. stavak 2. točku (b) podtočku (ix) Rimskog statuta Međunarodnog kaznenog suda,

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o stanju u Iraku i Siriji i o prijetnji koju predstavlja ISIS/Daesh,

–       uzimajući u obzir kampanju Ujedinjenih naroda naslovljenu #Unite4Heritage,

–       uzimajući u obzir pitanja Vijeću i Komisiji o uništavanju kulturnih lokaliteta koje je počinila skupina ISIS/Daesh (O-000031/2015 – B8‑0115/2015 i O-000032/2015 – B8‑0116/2015),

–       uzimajući u obzir članak 128. stavak 5. i članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da je pljačkanje i uništavanje dragocjenih umjetnina s antičkih lokaliteta u područjima Iraka i Sirije pod kontrolom snaga ISIS-a/Daesha vrlo rašireno; budući da se neki lokaliteti koji su bili meta napada nalaze na popisu svjetske baštine pod zaštitom UNESCO-a;

B.     budući da djelovanje boraca ISIS-a/Daesha prijeti da poremeti tisućljeća suživota na Bliskom istoku i da se može smatrati primjerom kulturnog čišćenja koje predstavlja prijetnju kulturnoj i vjerskoj baštini u regiji i šire u svijetu;

C.     budući da je napredovanje snaga ISIS-a/Daesha u Iraku i Siriji dovelo do protjerivanja tisuća kršćana i pripadnika ostalih vjerskih i etničkih manjina s prostora na kojima su vjekovima živjeli; budući da ima dojava i o prisilnim obraćenjima;

D.     budući da se prisilna protjerivanja pripadnika vjerske ili etničke skupine i uništavanje kulturnih i vjerskih lokaliteta mogu smatrati ratnim zločinom i/ili zločinom protiv čovječnosti;

E.     budući da se ISIS/Daesh koristi pljačkom i prodajom povijesnih, kulturnih i vjerskih artefakata radi stjecanja prihoda koji se onda koristi za potporu novačenju i izvršavanje budućih terorističkih djela;

F.     budući da se, unatoč međunarodnim i europskim propisima kojima se zabranjuje uvoz kulturnih dobara iz Sirije i Iraka, u Europi i dalje trguje velikim brojem ukradenih artefakata, u čemu pomoć pružaju mreže organiziranog kriminala;

G.     budući da borba protiv nezakonite trgovine kulturnim i vjerskim artefaktima nije u posebnoj nadležnosti Europske unije; budući da je suradnja država članica i trećih zemalja u okviru postojećeg nacionalnog i međunarodnog prava od ključne važnosti za rješavanje problema spomenute trgovine;

H.     budući da su trajni mir i stabilnost regije ključni za zaštitu vjerskih, povijesnih i kulturnih lokaliteta od daljnjeg uništavanja i pljačke te za zaštitu drevne baštine;

I.      budući da je Europska unija predložila da izdvoji 1 milijardu EUR za konkretan kolektivni odgovor za provedbu programa Regionalne suradnje EU-a za Siriju i Irak te protiv prijetnje Daesha;

J.      budući da su vodeće međunarodne kulturne organizacije u suradnji sa sirijskom prijelaznom vladom osnovale Radnu skupinu za baštinu kako bi se Sirijcima pomoglo da svoju baštinu sačuvaju od uništenja;

K.     budući da je građanski rat u Siriji doveo i do uništenja nekih od najvažnijih svjetskih umjetnina, zgrada i spomenika te predstavlja daljnju prijetnju kulturnoj i vjerskoj baštini u regiji;

1.      vjeruje da kultura i baština mogu djelovati na pomirbi ljudi, jačanju razumijevanja i tolerancije te kao ključni nositelji u promicanju mira;

2.      izražava potporu stajalištu UNESCO-a da je kulturna baština važan dio kulturnog identiteta zajednica, skupina i pojedinaca i socijalne kohezije i da njezino namjerno uništenje može imati negativne posljedice na ljudsko dostojanstvo i ljudska prava;

3.      izražava žaljenje zbog pljačke i uništenja starih vjerskih i kulturnih lokaliteta u Siriji i Iraku što ih provode snage ISIS-a/Daesha i ostale ekstremističke skupine;

4.      vjeruje da su takva djela kulturnog čišćenja promišljen i sustavan pokušaj ekstremista da izbrišu bogatu kulturu, povijest i tradicije te regije, što podrazumijeva i stoljetni suživot vjerskih i manjinskih skupina; osim toga, vjeruje da ti postupci mogu ugroziti napore za stvaranje održivog mira i sigurnosti u regiji;

5.      priznaje da pljačka i uništavanje povijesnih lokaliteta i artefakata nije novi fenomen, ali ipak izražava veliku zabrinutost zbog postupaka ekstremista ISIS-a/Daesha i njihovih posljedica za regiju te njezine narode i kulturu;

6.      izražava zabrinutost zbog sve većeg nezakonitog trgovanja kulturnim i vjerskim artefaktima opljačkanim na lokalitetima u Iraku i Siriji pod kontrolom ISIS-a/Daesha; ponovno poziva međunarodnu zajednicu na zajedničko djelovanje u okviru UNESCO-a kako bi se ta trgovina spriječila, a baština regije sačuvala;

7.      priznaje da su ovlasti u vezi s uvozom robe, te carinama, trošarinama i s njima povezanim zakonodavstvom uglavnom u nadležnosti pojedinačnih država članica EU-a i trećih zemalja, ali ipak izražava zabrinutost jer zakoni o sprečavanju uvoza i prodaje ukradenih umjetnina u nekim državama nisu nimalo adekvatni za rješavanje ove krize;

8.      poziva Vijeće da postigne dogovor o zajedničkom akcijskom planu kako bi se stalo na kraj nezakonitoj trgovini kulturnom imovinom s područja u Siriji i Iraku i tako spriječila njezina upotreba za financiranje terorističkih aktivnosti;

9.      pozdravlja težnje izražene u raznim konvencijama Ujedinjenih naroda i međunarodnim ugovorima čiji je cilj zaštita kulturne i vjerske baštine;

10.    poziva na djelotvornu provedbu Rezolucije br. 2199 Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda i usvajanje pravno obvezujućih mjera za sprečavanje nezakonite trgovine antikvitetima i kulturnim dobrima iz Iraka i Sirije;

11.    potiče na djelotvorniju upotrebu baze podataka Interpola o ukradenim umjetničkim djelima kako bi se spriječila nezakonita trgovina kulturnim dobrima; osim toga, pohvaljuje napore nacionalnih policijskih snaga, kao što je Odjel za umjetnine i antikvitete londonske policije u Ujedinjenoj Kraljevini, u borbi protiv kaznenih djela u tom području;

12.    vjeruje da veća razmjena informacija i koordinacija među tijelima za suzbijanje kriminala u državama članicama i trećim zemljama mogu imati važnu ulogu u utvrđivanju zločinačkih skupina uključenih u nezakonitu trgovinu umjetninama ukradenim s kulturnih lokaliteta i kaznenom progonu protiv tih skupina;

13.    ponavlja važnost poštovanja međunarodnog prava i ljudskih prava u pokušajima da se suzbije prijetnja ISIS-a/Daesha i u regiji uspostave održivi mir i stabilnost;

14.    potiče koordinirane međunarodne napore u zaštiti osjetljivih kulturnih, povijesnih i vjerskih lokaliteta i artefakata od prijetnji pljačkom i destrukcijom;

15.    podsjeća susjedne zemlje Sirije i Iraka da se nalaze na prvoj liniji zaustavljanja nezakonite trgovine artefaktima opljačkanima s povijesnih lokaliteta; uz to ih podsjeća na to da se tom trgovinom izravno financira terorizam koji je prijetnja i njihovom miru i sigurnosti; vjeruje da bi Europska unija, Arapska liga i ostali međunarodni akteri trebali razmotriti pomoć tim zemljama da poboljšaju izgradnju svojih kapaciteta u tom području;

16.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, ESVD-u, Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku / potpredsjednici Europske komisije, parlamentima i vladama država članica, glavnoj direktorici UNESCO-a, posebnom predstavniku EU-a za ljudska prava, vladi i parlamentu Iraka te glavom tajniku Arapske lige.