Процедура : 2015/2520(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B8-0396/2015

Внесени текстове :

B8-0396/2015

Разисквания :

Гласувания :

PV 30/04/2015 - 10.9
CRE 30/04/2015 - 10.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2015)0185

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
PDF 147kWORD 77k
Вж. също предложението за обща резолюция RC-B8-0370/2015
27.4.2015
PE555.170v01-00
 
B8-0396/2015

за приключване на разисквания по изявление на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност

внесено съгласно член 123, параграф 2 от Правилника за дейността


относно положението в Нигерия (2015/2520(RSP))


Чарлз Танък, Джефри Ван Орден, Ришард Антони Легутко, Ришард Чарнецки, Томаш Пьотър Поремба, Ангел Джамбазки, Беатрикс фон Щорх, Бранислав Шкрипек, Яна Житнянска от името на групата ECR

Резолюция на Европейския парламент относно положението в Нигерия (2015/2520(RSP))  
B8‑0396/2015

Европейският парламент,

–       като взе предвид петия диалог на министерско равнище между Нигерия и ЕС, проведен в Абуджа на 27 ноември 2014 г.,

–       като взе предвид документа „Нигерия – ЕС: съвместният път напред“ от 2009 г.,

–       като взе предвид изявленията на заместник-председателя на Комисията и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (заместник-председателя на Комисията/върховен представител) относно положението в Нигерия,

–       като взе предвид изявленията на генералния секретар на ООН относно положението в Нигерия,

–       като взе предвид изявлението от 8 януари 2015 г. на специалния представител на генералния секретар и ръководител на Службата на ООН за Западна Африка, г-н Мохамед Ибн Чамбас, относно положението в Нигерия,

–       като взе предвид Декларацията за правата на човека от 1948 г.,

–       като взе предвид доклада на генералния секретар на ООН относно децата и въоръжените конфликти, публикуван на 1 юли 2014 г.,

–       като взе предвид Африканската харта за правата на човека и народите от 1981 г., ратифицирана от Нигерия на 22 юни 1983 г.,

–       като взе предвид второто преразглеждане на Споразумението от Котону (2007 – 2013 г.), ратифицирано от Нигерия на 27 септември 2010 г.,

–       като взе предвид глава IV от Конституцията на Федерална република Нигерия относно правото на свобода на мисълта, съвестта и религията,

–       като взе предвид решението на Нигерийската избирателна комисия от 7 февруари 2015 г. относно графика на президентските избори в страната,

–       като взе предвид резултатите от тези избори, които впоследствие се проведоха на 28 март 2015 г.,

–       като взе предвид изявленията на заместник-председателя на Комисията/върховен представител от 30 и 31 март относно провеждането и резултата от президентските избори,

–       като взе предвид член 123, параграф 2 от своя правилник,

А.     като има предвид, че Нигерия представлява най-голямата икономика в Африка и основен търговски партньор на ЕС;

Б.     като има предвид, че през периода от 2009 г. до 2013 г. помощта от ЕС за Нигерия възлезе на общо около 700 милиона евро, от които 200 милиона евро бяха предназначени за консолидирането на мира и стабилността, борбата срещу бедността и създаването на работни места за младите хора (бивши бойци) в делтата на река Нигер;

В.     като има предвид, че въпреки огромните си природни ресурси Нигерия се нарежда сред държавите, в които неравенството е най-силно изразено; като има предвид, че корупцията също е широко разпространена в Нигерия и допринася за това икономическо и социално неравенство;

Г.     като има предвид, че президентските избори се проведоха на 28 март 2015 г.; като има предвид, че на 7 февруари 2015 г. Нигерийската избирателна комисия издаде решение, че тези избори, планирани за 14 февруари, ще бъдат отложени с шест седмици;

Д.     като има предвид, че изборите бяха спечелени от опозиционния кандидат Мухамаду Бухари, което представлява прецедент в Нигерия за непреизбиране на изпълняващия длъжността президент;

Е.     като има предвид, че мирът и стабилността в Нигерия са изложени на все по-голяма опасност от страна на въоръжената ислямистка групировка „Боко Харам“, която сее разруха от 2009 г. насам чрез вълна от бомбени атентати, убийства и отвличания в опит да наложи стриктна форма на шериата, да свали правителството и да създаде ислямска държава;

Ж.    като има предвид, че според оценките само през 2014 г. над 4 000 дущи са убити при нападения от ислямистката терористична групировка „Боко Харам“ и 900 души са отвлечени; като има предвид, че според оценките на ООН над 1,5 милиона души са разселени и най-малко три милиона души са засегнати от бунтовете в Североизточна Нигерия;

З.      като има предвид, че през март 2015 г. „Боко Харам“ се закле във вярност към екстремистката група за Ислямска държава, която понастоящем предизвиква вълна от насилие в различни части на Близкия изток;

И.     като има предвид, че се счита, че понастоящем „Боко Харам“ държи под контрола си територия от над 50 000 квадратни километра в североизточната част на Нигерия;

Й.     като има предвид, че според сведенията на 3 януари 2015 г. в град Бага са били убити до 2000 души при най-кръвопролитното нападение на „Боко Харам“ досега; като има предвид, че правителството на Нигерия оспорва тези данни и въпреки правдоподобните сведения, според които по-голямата част от жертвите са били деца, жени и възрастни хора, то твърди, че убитите наброяват около 150 души, повечето от които са бойци;

К.     като има предвид, че действията на „Боко Харам“ са насочени и срещу църкви и че се предполага, че се касае за опити от страна на бойците да повишат напрежението между религиозните общности;

Л.     като има предвид, че на 6 април 2015 г. бойци на „Боко Харам“, маскирани като проповедници, убиха най-малко 24 души и раниха няколко други при нападение близо до джамия в щата Борно в североизточната част на Нигерия;

М.    като има предвид, че ескалацията на насилието от страна на бунтовниците застрашава сигурността в Западна Африка като цяло;

Н.     като има предвид, че нигерийската армия разполага с ограничени ресурси и е изправена пред огромната задача да защитава гражданското население от бомбени атентати и въоръжени нападения от страна на бойци, разпръснати върху една много голяма територия;

О.     като има предвид, че мерките за борба срещу бунтовниците все още не са осигурили подходяща защита за гражданското население от заплахата в лицето на „Боко Харам“ и че населението в трите североизточни щата Адамава, Борно и Йобе са подложени на все по-интензивни нападения и систематични нарушения на правата на човека;

П.     като има предвид, че в рамките на водената от Франция инициатива беше отправен призив към Нигерия, Нигер, Камерун и Чад за изпращане по 700 войници за всяка държава с цел сформиране на многонационални сили за борба срещу „Боко Харам“, но че нито една от тези държави не е приложила плана;

Р.     като има предвид, че „Боко Харам“ е превзел и държи под свой контрол редица градове в североизточната част на Нигерия и че продължава насилствено да набира бойци сред цивилните, включително голям брой деца;

С.     като има предвид, че през април 2014 г. над 270 момичета бяха отвлечени от държавно училище в Чибок, щата Борно; като има предвид, че по-голямата част от тях все още се считат за изчезнали; като има предвид, че оттогава насам още стотици души са били отвлечени от „Боко Харам“;

Т.     като има предвид, че над 300 000 нигерийски граждани са избягали в северозападната част на Камерун и в югозападната част на Нигер, за да се спасят от насилието;

У.     като има предвид, че бунтове на „Боко Харам“ бяха обсъдени по време на неотдавнашния диалог на министерско равнище между Нигерия и ЕС;

Ф.    като има предвид, че на 10 януари 2015 г. атентатор самоубиец – според сведенията 10-годишно момиче – се е самовзривил и е причинил смъртта на най-малко 19 души в Майдугури в североизточната част на Нигерия, което представлява последното от поредицата подобни нападения в региона; като има предвид, че на следващия ден две жени са извършили самоубийствен атентат, убивайки четирима души и ранявайки над 40 други в град Потискум;

Х.     като има предвид, че на 12 януари 2015 г. католическият архиепископ в Джос, в централната част на Нигерия, обвини Запада за това, че пренебрегва заплахата, въплъщавана от „Боко Харам“, и заяви, че световната общественост трябва да прояви повече решителност, за да спре настъплението на групировката в Нигерия;

Ц.     като има предвид, че на 9 януари 2015 г. Върховният комисариат за бежанците на ООН съобщи, че броят на бежанците от Нигерия, търсещи безопасно убежище в Чад, се е увеличил почти четирикратно в рамките на 10 дни, след като нападенията на бунтовниците от „Боко Харам“ в североизточната част на Нигерия прогониха хиляди от домовете им;

1.      отбелязва резултатите от неотдавнашните президентски избори и поздравява Мухамаду Бухари за победата му; освен това настоятелно призовава новия президент да доведе Нигерия до по-стабилно, мирно и проспериращо бъдеще в интерес на всички нигерийски граждани;

2.      счита, че преходът на властта чрез изборните урни показва задълбочаване на демокрацията в Нигерия, която може да служи като модел за други африкански нации;

3.      изразява съжаление във връзка с решението на Нигерийската избирателна комисия за отлагане на президентските избори, които първоначално бяха насрочени за 14 февруари 2015 г.;

4.      изразява загриженост, че заплахата за сигурността в Нигерия може да е попречила на някои избиратели да отидат в избирателните секции, и освен това отбелязва, че макар и наблюдателите като цяло да изразиха задоволство от изборите, бяха изразени някои опасения относно измами;

5.      приветства хората на Нигерия, гласували в изборите на 28 март 2015 г., много от които гласуваха въпреки заплахата от насилие от страна на бунтовниците на „Боко Харам“ ;

6.      категорично осъжда продължаващото и все по-обезпокоително насилие в Нигерия, включително използването на деца за извършването на самоубийствени бомбени атентати, в резултат на което има хиляди загинали и ранени, а стотици хиляди други са напуснали домовете си;

7.      осъжда избиването на невинни мъже, жени и деца и изразява солидарност с народа на Нигерия в неговата решимост да се бори срещу всички форми на тероризъм в страната му;

8.      призовава за съгласувани усилия на международно равнище за прекратяване на кръвопролитието в Нигерия, но счита, че те трябва да се основават на задълбочено сътрудничество между държавите в региона и други значими заинтересовани лица;

9.      призовава международната общественост да изпълни своя ангажимент за предоставяне на Нигерия и на нейния народ широк набор от политическа и хуманитарна помощ и от помощ за развитие с цел справяне със заплахата, въплъщавана от „Боко Харам“, и за осигуряване на развитието на страната;

10.    призовава правителството на Нигерия да гарантира, че нигерийската армия разполага с всички подходящи и налични средства и оборудване, за да се бори срещу заплахата, въплъщавана от „Боко Харам“;

11.    счита, че правителството на Нигерия има право и носи отговорност да защитава своя народ от тероризма, но настоява, че тези действия трябва да се извършват в съответствие със зачитането на правата на човека и принципите на правовата държава;

12.    призовава правителството на Нигерия да извърши пълно и щателно разследване на всички сведения за жестокости и да предприеме подходящи действия в съответствие с принципите на правовата държава срещу лицата, за които се установи, че са участвали в нарушения на правата на човека;

13.    счита, че политическите ръководители на Нигерия трябва да използват резултатите от проведените на 28 март 2015 г. избори като катализатор за разрешаване на икономическите и социалните проблеми на страната, които са сред причините за ескалацията на насилието; освен това призовава политическото ръководство на Нигерия да предприеме мерки за тази цел, като се пребори с неефикасността на правителството, корупцията, лошото управление и незаконното присвояване на приходите от нефтените залежи на страната;

14.    изразява съжаление във връзка с това, че досега международната общност не е предприела действия, за да предостави съществена помощ на нигерийския народ по отношение както на справянето с нарастващата вълна от насилие, така и на разрешаването на социалните и икономическите проблеми;

15.    счита, че е необходимо спешно да се извършат реформи на съдебната система в Нигерия, за да може да има ефективно наказателно правосъдие с оглед на борбата срещу тероризма;

16.    подкрепя действията на правителството на Нигерия, насочени към справяне със заплахата, въплъщавана от „Боко Харам“, но същевременно му припомня, че то носи отговорността да гарантира, че тези действия се провеждат в съответствие с международното право;

17.    призовава за щателно разследване на твърденията за извършване на нарушения на правата на човека, включително извънсъдебни екзекуции, изтезания, произволни задържания и злоупотреби, свързани с изнудвания, и счита, че подобни действия не могат да бъдат оправдани като средство за справяне със заплахата, която представляват „Боко Харам“ или други терористични организации;

18.    призовава за полагането на допълнителни усилия на международно равнище за осигуряване на освобождаването на над 200 момичета, отвлечени от „Боко Харам“ през април 2014 г. от държавното училище в Чибок в щата Борно;

19.    настоятелно призовава правителството на Нигерия да си сътрудничи с регионалните партньори, за да изгради силна, солидна коалиция за борба срещу заплахата, въплъщавана от „Боко Харам“; освен това предупреждава, че без такова сътрудничество насилието вероятно ще продължи, като изложи на опасност мира и стабилността в региона;

20.    изказва похвала за работата и смелостта на местни и международни журналисти и защитници на правата на човека в стремежа им да насочат вниманието на световната общественост към варварството на екстремизма на „Боко Харам“ и невинните жертви на тяхното насилие;

21.    осъжда нападенията на „Боко Харам“ срещу религиозни институции и поклонници и отбелязва, че насилието на групировката разтърси еднакво силно мюсюлмани, християни и привърженици на други религии;

22.    отбелязва, че през януари 2015 г. лидерът на „Боко Харам“ Абукар Шекау заплаши с още масови убийства и с война срещу съседните държави; приветства смелостта на войници от целия регион, които се стремят да отблъснат и да премахнат заплахата, въплъщавана от „Боко Харам“;

23.    възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на Европейската служба за външна дейност, на заместник-председателя на Европейската комисия и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на правителствата и парламентите на държавите членки, на федералното правителство на Нигерия, на институциите на Африканския съюз и Икономическата общност на западноафриканските държави, на генералния секретар на ООН, на Общото събрание на ООН, на съпредседателите на Съвместната парламентарна асамблея АКТБ – ЕС, както и на Панафриканския парламент.

 

Правна информация - Политика за поверителност