v súlade s článkom 123 ods. 2 rokovacieho poriadku
o situácii v Maďarsku (2015/2700(RSP))
Timothy Kirkhope, Zdzisław Krasnodębski, Ruža Tomašić, Daniel Dalton, Jussi Halla-aho
v mene skupiny ECR
Uznesenie Európskeho parlamentu o situácii v Maďarsku(2015/2700(RSP))
B8‑0537/2015
Európsky parlament,
– so zreteľom na ustanovenia o základných hodnotách a základných slobodách uvedené v Zmluve o Európskej únie a v Zmluve o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na článok 2 Charty základných práv Európskej únie, ktorého súčasťou je absolútny zákaz trestu smrti za akýchkoľvek okolností,
– so zreteľom na články 6 a 13 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd,
– so zreteľom na usmernenia EÚ týkajúce sa trestu smrti, ktoré Rada prijala v roku 1998,
– so zreteľom na oznámenie Komisie z 11. marca 2014 s názvom Nový rámec EÚ na posilnenie právneho štátu (COM(2014)0158),
– so zreteľom na svoju rozpravu v pléne z 19. mája 2015 o situácii v Maďarsku,
– so zreteľom na článok 123 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. keďže v článku 2 Charty základných práv Európskej únie sa zakazuje odsúdenie kohokoľvek na trest smrti či jeho poprava;
B. keďže zrušenie trestu smrti je podmienkou členstva v EÚ;
C. keďže EÚ zastáva pevné a zásadné stanovisko proti trestu smrti a jeho zrušenie je kľúčovým cieľom jej politiky v oblasti ľudských práv; poznamenáva, že ak sa trest smrti stále vykonáva, EÚ žiada, aby sa postupne obmedzil, a trvá na tom, aby sa tento trest vykonával v súlade s medzinárodne dohodnutými minimálnymi normami;
D. keďže po zavraždení mladej ženy na juhu Maďarska premiér Viktor Orbán vydal v utorok 28. apríla 2015 vyhlásenie týkajúce sa trestu smrti;
E. keďže predseda Komisie žiadal, aby boli tieto vyhlásenia okamžite odvolané; keďže maďarská vláda spresnila, že nemá v úmysle obnoviť trest smrti, ale zastáva názor, že vlády by mali mať právo na diskusiu s verejnosťou o všetkých otázkach;
F. keďže maďarská vláda uskutoční aj „vnútroštátnu konzultáciu o prisťahovalectve a terorizme“; keďže formulovanie otázok tejto verejnej konzultácie bolo kritizované;
1. zdôrazňuje, že všetky členské štáty sú povinné dodržiavať právne predpisy EÚ a že právne predpisy členského štátu alebo kandidátskej krajiny by mali odrážať základné európske hodnoty, demokratické zásady, právny štát a základné práva Európskej únie a mali by byť s nimi súlade;
2. potvrdzuje, že členské štáty majú tiež zvrchovanú právomoc ustanoviť si vlastné zákony a uskutočňovať vlastné demokratické diskusie a konzultácie s voličmi na vnútroštátnej úrovni; zdôrazňuje, že táto zásada zodpovedá zvrchovanosti demokraticky zvolenej vlády;
3. podporuje úlohu Komisie ako strážkyne zmlúv pri zaistení toho, aby boli vnútroštátne právne predpisy vrátane maďarských v súlade so zmluvami EÚ, ako aj so základnými európskymi demokratickými hodnotami a ľudskými právami;
4. zdôrazňuje, že je dôležité, aby boli každé hodnotenie a každá analýza, ktorú vykonáva Komisia a Parlament v súvislosti so situáciou v jednotlivých členských štátoch, založené na faktoch a objektívne;
5. vyzýva maďarskú vládu a Komisiu, aby úzko spolupracovali pri všetkých budúcich otázkach, o ktorých sa domnievajú, že by si mohli vyžadovať ďalšie hodnotenia alebo analýzy;
6. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a prezidentovi Maďarskej republiky.