Postup : 2015/2723(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : B8-0667/2015

Predkladané texty :

B8-0667/2015

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 09/07/2015 - 12.11
CRE 09/07/2015 - 12.11
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P8_TA(2015)0275

NÁVRH UZNESENIA
PDF 145kWORD 82k
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B8-0657/2015
1.7.2015
PE559.030v01-00
 
B8-0667/2015

predložený na základe vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku

v súlade s článkom 123 ods. 2 rokovacieho poriadku


o situácii v Burundi (2015/2723 (RSP)).


Rolandas Paksas, Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo v mene skupiny EFDD

Uznesenie Európskeho parlamentu o situácii v Burundi (2015/2723 (RSP)).  
B8-0667/2015

Európsky parlament,

–       so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Burundi,

–       so zreteľom na Arušskú dohodu o mieri a zmierení pre Burundi,

–       so zreteľom na vyhlásenia hovorcu o situácii v Burundi z 27. apríla 2015, 5. júna 2015 a 17. júna 2015,

–       so zreteľom na vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Morgheriniovej o situácii v Burundi z 13. mája 2015,

–       so zreteľom na závery Európskej rady o Burundi z 18. mája 2015 a 22. júna 2015,

–       so zreteľom na vyhlásenie Bezpečnostnej rady OSN o situácii v Burundi z 10. apríla 2014,

–       so zreteľom na vyhlásenie podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Morgheriniovej o zrušení volebnej pozorovateľskej misie do Burundi z 28. mája 2015,

–       so zreteľom na Dohodu z Cotonou,

–       so zreteľom na závery samitu Východoafrického spoločenstva (EAM) z 31. mája 2015,

–       so zreteľom na komuniké 515. zasadnutie Mierovej a bezpečnostnej rady Africkej únie na úrovni hláv štátov a predsedov vlád Burundi z 13. júna 2015,

–       so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv,

–       so zreteľom na Africkú chartu o demokracii, voľbách a správe vecí verejných (ACDEG),

–       so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach,

–       so zreteľom na Africkú chartu ľudských práv a práv národov,

–       so zreteľom na článok 123 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.     keďže prezident Pierre Nkurunziza 25. apríla oznámil, že vo voľbách, ktoré boli pôvodne naplánované na 26. mája, sa bude uchádzať o tretie funkčné obdobie; keďže v nadväznosti na toto oznámenie sa tisíce demonštrantov vzoprelo vládnemu zákazu protestov a vyšli do ulíc; keďže vláda potom vo veľkom počte nasadila bezpečnostné sily a policajné zložky údajne začali paľbu proti demonštrantom;

B.     keďže v ústave Burundi, ako aj Arušskej dohode o mieri a zmierení pre Burundi z roku 2000 sa stanovuje, že prezident „je volený na obdobie piatich rokov, ktoré možno obnoviť iba raz. Nikto nemôže byť zvolený za prezidenta na viac ako dve funkčné obdobia“;

C.     keďže počas nasledujúcich mesiacov politických nepokojov v tejto krajine bolo zabitých najmenej 70 osôb – prevažne civilných obyvateľov, ale aj policajných a bezpečnostných síl – stovky ďalších boli zranené a približne 600 demonštrantov bolo zatknutých; keďže Úrad vysokého komisára OSN pre utečencov (UNHCR) uviedol, že v dôsledku násilia v Burundi vyše 150 000 osôb muselo utiecť do susedných krajín (Tanzánia, Rwanda a Konžská demokratická republika), kde im hrozí riziko nákazy infekčnými ochoreniami vrátane cholery;

D.     keďže militantná skupina Imbonerakure, mládežnícka liga vládnucej strany Národná rada pre obranu demokracie – Sila na obranu demokracie (CNDD-FDD), používala násilie, zastrašovanie, útoky, bitky, domové prehliadky, nočné zabíjanie a rabovanie;

E.     keďže Ústavný súd v Burundi 5. mája rozhodol, že Nkurunziza sa môže uchádzať o tretie funkčné obdobie z toho dôvodu, že jeho prvé funkčné obdobie sa nepočíta, pretože bol zvolený parlamentom, a nie priamo ľuďmi; keďže podpredseda súdu utiekol z krajiny potom, ako odmietol podpísať toto rozhodnutie, pričom vyhlásil, že sudcom sa vyhrážali smrťou; keďže dvaja najvyšší členovia volebnej komisie takisto utiekli z krajiny z obavy o vlastnú bezpečnosť;

F.     keďže 13. mája sa v Burundi v neprítomnosti prezidenta Nkurunzizu uskutočnil pokus o prevrat, pretože generál burundskej armády Godefroid Niyombare oznámil, že zosadil Pierra Nkurunzizu z postu prezidenta z dôvodu protiústavnej kandidatúry na tretie funkčné obdobia v úrade; keďže 15. mája sa prezident Nkurunziza vrátil do krajiny uprostred konfliktu;

G.     keďže viacero občianskych predstaviteľov bolo zatknutých, niektoré rozhlasové stanice zatvorili a prístup do sociálnych sietí mobilnými telefónmi bol zablokovaný; keďže vláda Burundi po pokuse o puč tvrdo zasiahla proti nezávislým médiám, pričom novinári boli buď vystavení hrozbám, zatknutí alebo nútení utiecť z krajiny;

H.     keďže medzinárodné spoločenstvo vrátane Africkej únie a OSN vyzvali vládu, aby odložila voľby vzhľadom na súčasnú nestabilitu a nedostatok minimálnych podmienok na demokratické voľby; keďže parlamentné voľby sa uskutočnili 29. júna aj napriek bojkotu občianskej spoločnosti a opozície, a prezidentské voľby sa stále majú konať 15. júla;

I.      keďže Belgicko a Holandsko z dôvodu súčasnej situácie čiastočne pozastavili zahraničnú pomoc pre Burundi, USA pozastavili výcvik burundských vojakov pre africké mierové misie pre obavy, že politické násilie v krajine by mohlo skomplikovať ich schopnosť podieľať sa na týchto operáciách, a Francúzsko pozastavilo bezpečnostnú spoluprácu s Burundi;

J.      keďže čelného predstaviteľa a predsedu opozičnej strany Únia pre mier a rozvoj Zediho Feruziho 24. mája v Bujumbure a jeho osobného strážcu zastrelili na ceste domov;

K.     keďže 15. júna africkí lídri na samite v Južnej Afrike rozhodli o rozmiestnení vojenských expertov a pozorovateľov ľudských práv na monitorovanie situácie v krajine s cieľom poskytnúť poradenstvo príslušníkom polície a odzbrojiť militantné skupiny;

L.     keďže volebnú pozorovateľskú misiu EÚ zrušili pre nedostatočné splnenie minimálnych podmienok na demokratické voľby; keďže volebná pozorovateľská misia bude pokračovať za predpokladu, že sa všetky zainteresované strany dohodnú na podmienkach konania demokratických volieb;

M.    keďže 25. júna utiekol z krajiny druhý viceprezident Burundi Gervais Rufyikiri potom, ako vyzval prezidenta, aby odstúpil a uprednostnil záujmy burundského ľudu pred vlastnými záujmami tým, že by stiahol kandidatúru na prezidenta; keďže v predvečer volieb 28. júna utiekol do Belgicka predseda národného zhromaždenia Pie Ntavyohanyuma, ktorý kandidatúru prezidenta na tretie funkčné obdobie označil za nezákonnú; keďže Africká únia stiahla svojich volebných pozorovateľov z Burundi, pričom uviedla, že parlamentné voľby nebudú slobodné ani spravodlivé;

N.     keďže Európska únia financuje približne polovicu ročného rozpočtu Burundi, jednej z najchudobnejších krajín sveta; keďže Európska komisia uvoľnila ďalšie 3 milióny EUR na uspokojenie potrieb na pomoc a ochranu rastúceho počtu burundských utečencov v susednej Tanzánii;

1.      odsudzuje pokus o prevrat v Burundi, granátové útoky proti civilistom a polícii a všetko násilie, ktorého sa dopúšťajú všetky strany; vyjadruje hlboké sympatie a solidaritu s obyvateľstvom Burundskej republiky v týchto nepokojných časoch; očakáva, že všetci aktéri v Burundi preukážu umiernenosť, a zdôrazňuje, že týmto násilím najviac trpia najslabšie skupiny obyvateľstva, najmä deti a ženy;

2.      vyjadruje znepokojenie rozhodnutím burundských orgánov uzavrieť neskoro v nedeľu hranice krajiny a pokračovať vo voľbách aj napriek súčasnej situácii a početným výzvam na ich odloženie, a je presvedčený, že bez účasti opozície na tomto procese bude ich výsledok nespravodlivý a nedemokratický;

3.      pripomína význam Arušskej dohody pre trvalý mier a jednotu v Burundi; vyzýva všetky politické sily, aby ju dodržiavali a hľadali riešenia, ktoré budú v súlade s touto dohodou;

4.      vyzýva vládu Burundi, aby odložila prezidentské voľby dovtedy, kým nebudú obnovené minimálne podmienky na uskutočnenie demokratických volieb; poukazuje na to, že základným prvkom Arušskej dohody sú inkluzívne, dôveryhodné a transparentné voľby konané v politickom prostredí bez zastrašovania alebo násilia;

5.      neverí, že rozhodnutie Ústavného súdu umožniť prezidentovi Nkurunzizovi uchádzať sa o tretie funkčné obdobie je spravodlivé, pretože toto rozhodnutie sa pravdepodobne vydalo pod hrozbou smrti a zastrašovaním sudcov; vyzýva prezidenta, aby k tejto veci pristupoval v duchu zmierenia a v záujme krajiny, a aby prehodnotil svoje rozhodnutie uchádzať sa o tretie funkčné obdobie, pretože je v rozpore s ústavou a Arušskou dohodou;

6.      naliehavo vyzýva všetky politické sily, orgány a občiansku spoločnosť, aby sa zapojili do inkluzívneho a transparentného politického dialógu, ktorý povedie k jednote vlády, ktorá by mohla rozhodnúť o termíne nových prezidentských volieb s cieľom umožniť ľudu, aby si vybral legitímneho a ústavného predstaviteľa;

7.      odsudzuje konanie militantnej skupiny Imbonerakure a používanie násilia voči civilistom, používanie strelných zbraní a granátov, a všetko násilie páchané ktoroukoľvek stranou; opakuje, že voči osobám, ktoré sú priamo alebo nepriamo zodpovedné za násilné činy a závažné porušovanie ľudských práv, sa musí vyvodiť individuálna zodpovednosť a musia sa zodpovedať pred súdom;

8.      odsudzuje používanie neprimeranej sily proti demonštrantom a atmosféru zastrašovania opozičných strán a občianskej spoločnosti, ako aj obmedzovanie slobody médií; zdôrazňuje, že základné slobody, a najmä sloboda názoru, prejavu, tlače a mierového protestu, sú základnými kameňmi fungujúcej demokracie; žiada orgány o okamžité a bezpodmienečné prepustenie všetkých osôb, ktoré boli zatknuté za uplatňovanie týchto práv;

9.      plne podporuje snahu Východoafrického spoločenstva, Africkej únie a OSN o sprostredkovanie; víta vymenovanie osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre strednú Afriku Abdoulaya Bathilyho za sprostredkovateľa pre krízu v Burundi, a vyzýva všetky strany, aby s ním a s vyslancami Africkej únie a Východoafrického spoločenstva spolupracovali na obnovení dialógu o všetkých sporných otázkach vrátane nového termínu prezidentských volieb;

10.    vyjadruje hlboké znepokojenie nad hromadným vysídľovaním obyvateľstva v dôsledku politického napätia; oceňuje krajiny susediace s Burundi za ich otvorený a ústretový postoj voči utečencom a vyzýva medzinárodné subjekty a humanitárne agentúry, aby ich podporovali v ich úsilí;

11.    víta a podporuje závery samitu Africkej únie (AÚ) z 13. júna 2015 a plán pre dialóg medzi všetkými burundskými stranami, ako aj rozhodnutie o rozmiestnení pozorovateľov ľudských práv AÚ a vojenských expertov AÚ s cieľom overiť proces odzbrojovania milícií; vyzýva vládu Burundi, aby spoluprácu rozšírila o tento proces;

12.    berie na vedomie pozastavenie pomoci pre Burundi vo výške 2 milióny EUR a víta rozhodnutie Európskej komisie o vyčlenení 1,5 milióna EUR na uspokojenie okamžitých humanitárnych potrieb na pomoc a ochranu veľkého počtu Burunďanov, ktorí utekajú do susedných krajín; domnieva sa, že pomoc EÚ by sa mala presmerovať na občiansku spoločnosť a humanitárnu pomoc;

13.    pripomína, že partnerstvo EÚ s Burundi je založené na Dohode z Cotonou, a že táto dohoda obsahuje pre zmluvné strany povinnosti, najmä pokiaľ ide o dodržiavanie ľudských práv;

14.    podporuje návrh Rady na uloženie sankcií voči osobám zodpovedným za násilie, a jej ochotu zvážiť ďalšie kroky v rámci Dohody z Cotonou, vrátane použitia článku 96; zdôrazňuje však, že opatrenia by nemali poškodzovať obyvateľstvo ako celok, ale mali by sa zameriavať iba na tých ľudí, ktorí priamo zodpovedajú za násilie;

15.    poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, členským štátom, vláde Burundi a vládam krajín regiónu Veľkých jazier, Africkej únii, Východoafrickému spoločenstvu, generálnemu tajomníkovi OSN, spolupredsedom Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ a Panafrickému parlamentu.

 

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia