Postopek : 2015/2760(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B8-0680/2015

Predložena besedila :

B8-0680/2015

Razprave :

Glasovanja :

PV 09/07/2015 - 12.6
CRE 09/07/2015 - 12.6
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P8_TA(2015)0270

PREDLOG RESOLUCIJE
PDF 138kWORD 87k
Glej tudi predlog skupne resolucije RC-B8-0680/2015
6.7.2015
PE559.049v01-00
 
B8-0680/2015

ob zaključku razprave o izjavi podpredsednice Komisije/visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko

v skladu s členom 123(2) Poslovnika


o razmerah v Jemnu (2015/2760(RSP))


Alyn Smith, Barbara Lochbihler, Michel Reimon, Bodil Valero, Igor Šoltes v imenu skupine Verts/ALE

Resolucija Evropskega parlamenta o razmerah v Jemnu (2015/2760(RSP))  
B8‑0680/2015

Evropski parlament,

–       ob upoštevanju resolucij varnostnega sveta Združenih narodov št. 2201 (2015), št. 2204 (2015) in št. 2216 (2015) o Jemnu ter resolucije varnostnega sveta Združenih narodov št. 2140 (2014) o nalaganju sankcij,

–       ob upoštevanju poročila strokovne skupne Združenih narodov o Jemnu, ki je bilo pripravljeno po resoluciji varnostnega sveta Združenih narodov št. 2140 (2014) z dne 20. februarja 2015,

–       ob upoštevanju zamrznitve sredstev in prepovedi potovanja za pet ljudi, in sicer za vojaška poveljnika gibanja hutijevcev, Abda Al Khalika Al Hutija in Abdulaha Jahjo Al Hakima, za voditelja hutijevcev Abdumalika Al Hutija ter za nekdanjega predsednika Alija Abdulaha Saleha in njegovega sina Ahmeda Alija Abdulaha Saleha,

–       ob upoštevanju izjav tiskovnega predstavnika Evropske službe za zunanje delovanje z dne 20. marca, 26. marca, 1. aprila in 9. junija 2015 o razmerah v Jemnu,

–       ob upoštevanju sklepov Sveta o Jemnu z dne 20. aprila 2015,

–       ob upoštevanju pripomb o Jemnu, ki jih je podal generalni podsekretar ZN za humanitarne zadeve, Stephen O’Brien, dne 25. junija 2015,

–       ob upoštevanju člena 123(2) Poslovnika,

A.     ker so sedanjo krizo v Jemnu povzročile zaporedne vlade, ki niso uspele uresničiti legitimnih teženj jemenskega prebivalstva za demokracijo, gospodarski in družbeni razvoj ter stabilnost in varnost; ker je neuspela tranzicija po odstopu dolgoletnega predsednika Alija Abdulaha Saleha v prid podpredsednika Abda Rabuja Mansurja Hadija ustvarila pogoje za izbruh nasilnih konfliktov, pri čemer so se sistematično ignorirale številne plemenske napetosti v državi, ter tudi razširjene negotovosti in gospodarske ohromelosti;

B.     ker je Svet za sodelovanje v Zalivu, ob podpori resolucije varnostnega sveta Združenih narodov št. 2015 (2012), začel izvajati pobudo o konferenci za nacionalni dialog, pri čemer je odstavljeni predsednik Ali Abdulah Saleh odstopil, prehodni postopek dialoga je potekal v Sani marca 2013, končal pa se je januarja 2014, ko je bil Ahmed Šarif Al Din, predstavnik hutijevcev, na poti na konferenco umorjen v glavnem mestu Sana; to je bil drugi umor predstavnika hutijevcev, ker je še podkrepilo napetosti med hutijevci in provladnimi silami;

C.     ker ima konflikt med hutijevskim delom prebivalstva in jemensko centralno vlado zgodovinske korenine, ki delno temeljijo na zamerah hutijevcev zaradi diskriminacije ter poskusih širjenja vahabizma v Jemen; ker prvi oboroženi konflikt sega v leto 2004 in ker savdski in ameriški letalski napadi potekajo vsaj od leta 2009;

D.     ker je neuspeh političnega vključevanja ustvaril pogoje za vzpon hutijevskih milic, ki prodirajo s severa države in so izkoristile nastalo vrzel pri upravljanju in varnosti ter so septembra 2014 zasedle glavno mesto Sano, nato pa osvojile obširna območja države; ker je zato legitimni jemenski predsednik Abd Rabu Mansur Hadi pobegnil v Saudovo Arabijo in je od takrat ostal v Riadu;

E.     ker je 26. marca 2015 koalicija arabskih držav pod vodstvom Saudove Arabije v odziv na prodiranje hutijevcev začela v Jemnu izvajati operacijo Odločilna nevihta, da bi potisnila nazaj skupino Ansar Alah (vodilna hutijevska milica) in ponovno postavila Abda Rabuja Mansurja Hadija na položaj predsednika ter v državo spet pripeljala varnost in stabilnost; ker ti cilji do sedaj niso bili doseženi kljub intenzivnim letalskim napadom na hutijevske položaje; ker je bilo od začetka sovražnosti ubitih okoli 3000 ljudi, več kot 10 000 pa ranjenih;

F.     ker so oborožene skupine hutijevcev in pridružene sile v Jemnu povzročile tudi številne civilne žrtve, saj so uporabljale protiletalsko strelivo, ki je padlo na naseljena območja in eksplodiralo, pri čemer so bili ubiti in pohabljeni civilisti; ker so bili v letalskih napadih vojaške koalicije pod vodstvom Saudove Arabije v Jemnu velikokrat ubiti civilisti, pri tem se je kršilo mednarodno humanitarno pravo, ki zahteva sprejetje vseh možnih ukrepov za preprečitev oziroma zmanjšanje civilnih žrtev;

G.     ker je Saudova Arabija poleg letalskih napadov Jemnu naložila še pomorsko blokado, ki je imela dramatične učinke za civilno prebivalstvo, saj zdaj 22 milijonov ljudi (skoraj 80 % prebivalstva) nujno rabi hrano, vodo in medicinske pripomočke; ker so Združeni narodi za Jemen razglasili najvišjo stopnjo izrednih humanitarnih razmer in opozorili, da je država le korak od lakote, Svetovni program za hrano pa je opozoril, da skoraj 12 milijonov prebivalcev že trpi lakoto, kar bo povzročilo trajno fizično in psihično škodo celi generaciji otrok;

H.     ker je Saudova Arabija med štirimi državami na svetu, ki namenijo največ denarja za vojaške odhodke, po podatkih Mednarodnega mirovnega raziskovalnega inštituta v Stockholmu pa je leta 2014 povečala nabavo kar za 17 %;

I.      ker je generalni sekretar Združenih narodov Ban Ki Mun pozval k preiskavi letalskih napadov pod vodstvom Saudove Arabije, v katerih je bil zadet kompleks Programa Združenih narodov za razvoj v Sadu in je bila povzročena ogromna škoda;

J.      ker so vse strani tem v konfliktu popolnoma prezrle človeška življenja, ter nenehno napadajo civilno infrastrukturo, vključno z bolnišnicami, šolami, elektrarnami in vodno infrastrukturo;

K.     ker je jemenski nacionalni zdravstveni sistem dosegel prelomnico, saj je vse več primerov mrzlice denga, za kronične bolezni ni zdravil, ključni medicinski pripomočki in osebje pa ne pridejo do ciljnega prebivalstva;

L.     ker državi hitro zmanjkuje goriva, in ker to že resno omejuje razdeljevanje pomoči in bo kmalu prišlo do pomanjkanja vode, ki bo ogrozilo življenja, saj ima Jemen velike probleme s sušo in je za oskrbo z vodo popolnoma odvisen od črpalk za globoke vodnjake, ki jih poganja gorivo;

M.    ker je Al Kaida na Arabskem polotoku izkoristila slabšanje političnih in varnostnih razmer v Jemnu, razširila svojo prisotnost in povečala število in obseg svojih terorističnih napadov;

N.     ker je tako imenovana Islamska država/Daiš prisotna v Jemnu in je izvajala teroristične napade proti šiitskim mošejam, pri čemer je bilo ubitih na stotine ljudi; ker naj bi tako Al Kaida na Arabskem polotoku kot Islamska država/Daiš izkoristili varnostno vrzel in povečali svoje zmogljivosti in snovali napade proti jemenskim varnostnim silam, hutijevcem in vsaki prisotnosti zahodnih sil;

O.     ker potekajoča vojna in širitev Al Kaide na Arabskem polotoku ter Islamske države/Daiš v Jemnu neposredno ogrožajo stabilnost in varnost drugih držav v tej regiji;

P.     ker so Združeni narodi sredi junija 2015 v Ženevi vodili mirovna pogajanja med sprtimi jemenskimi frakcijami, pri katerih je posredoval posebni odposlanec ZN za Jemen, Ismail Uld Šejk Ahmed, rezultatov pa ni bilo; ker Oman, ki se ni pridružil operaciji Odločilna nevihta, ima pa tesne odnose z obema glavnima stranema v konfliktu, vodi regionalna diplomatska prizadevanja za prekinitev ognja;

Q.     ker je bil po začetku vojne v Jemnu bombardiran stari del mesta Sana, ki je na Unescovem seznamu svetovne dediščine; ker so bile zaradi tega številne zgodovinske stavbe, spomeniki, muzeji, arheološka območja in verski objekti nepopravljivo poškodovani ali porušeni;

1.      ponovno poudarja svojo močno zavezanost enotnosti, suverenosti, neodvisnosti in teritorialni celovitosti Jemna ter podporo jemenskemu narodu;

2.      je močno zaskrbljen zaradi hitrega slabšanja političnih, varnostnih in humanitarnih razmer v Jemnu, ki dopuščajo samo izbiro med mirom ali stradanjem ogromnega dela prebivalstva;

3.      poziva vse strani, naj takoj ustavijo vojaške spopade in naj se dogovorijo vsaj za humanitarni premor med ravno potekajočim svetim mesecem ramadanom, da se omogoči razdelitev nujno potrebne pomoči prebivalcem;

4.      obsoja destabilizacijska enostranska dejanja hutijevcev in vojaških enot, zvestih nekdanjemu predsedniku Salehu, in obsoja tudi letalske napade koalicije pod vodstvom Saudove Arabije ter njeno pomorsko blokado Jemna, ki je že povzročila na tisoče smrti, dodatno destabilizira Jemen, ustvarja ugodnejše pogoje za širitev terorizma in ekstremističnih organizacij, kot sta Islamska država/Daiš in Al Kaida na Arabskem polotoku, ter poglablja že tako kritične humanitarne razmere;

5.      poziva koalicijo pod vodstvom Saudove Arabije, naj nemudoma umakne pomorsko blokado Jemna, s čimer bi omogočili ponovno vzpostavitev trgovinskega uvoza v jemenskih pristaniščih in tako preprečili še hujšo lakoto in pomanjkanje, zlasti hrane, goriva in medicinskih pripomočkov;

6.      glede tega poziva EU, države članice in ZDA, naj okrepijo pritisk na savdsko vlado, da se bo osredotočila samo na ustavljanje in preiskovanje posameznih ladij, pri katerih obstaja utemeljen sum, da tihotapijo orožje;

7.      poziva države članice, naj prekinejo ves izvoz orožja stranem v konfliktu, saj je to v nasprotju s skupnim stališčem EU o nadzoru izvoza orožja; zlasti kritizira nedavno napovedane francoske in britanske vojaške izvozne posle s Saudovo Arabijo;

8.      poziva vse strani, naj zagotovijo zaščito civilistov in se vzdržijo napadov na civilno infrastrukturo, zlasti zdravstvene objekte in vodne sisteme; poziva, naj se poboji civilistov, kot tudi morebitni nesorazmerni ali vsesplošni napadi, neodvisno in nepristransko preiščejo, naj se ugotovitve vseh preiskav objavijo, ter naj se tiste, ki so osumljeni resnih kršitev vojnih zakonov, privede pred sodišče in se jim pošteno sodi; poudarja, da bi morale vse žrtve nezakonitih napadov in njihove družine dobiti polno odškodnino;

9.      poziva vse strani, naj dovolijo neomejen dostop humanitarnim delavcem in podpori, da bi lahko najranljivejšim osebam takoj omogočili nujno potrebno pomoč; poudarja, da samovoljno zavračanje dostopa humanitarnim delavcem in odvzemanje stvari civilistom, ki so nujne za njihovo preživetje, pomeni kršitev mednarodnega humanitarnega prava;

10.    poziva k neodvisni mednarodni preiskavi vseh domnevnih kršitev mednarodnega prava na področju človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava;

11.    poudarja, da je mogoča le politična, vključujoča in izpogajana rešitev konflikta; zato poziva vse jemenske strani, naj si prizadevajo za zgladitev razlik z dialogom, kompromisi in delitvijo oblasti, tako da bi oblikovali vlado nacionalne enotnosti, vzpostavili mir, preprečili gospodarski in finančni zlom ter se spoprijeli z grozečo humanitarno katastrofo;

12.    izraža vso podporo prizadevanjem Združenih narodov in posebnega odposlanca generalnega sekretarja Združenih narodov za Jemen, Ismailu Uldu Šejku Ahmedu, ki posreduje pri mirovnih pogajanjih med stranmi; podpira prizadevanja Omana za prekinitev ognja med hutijevci in provladnimi silami kot prvi korak na poti k dogovoru o politični rešitvi;

13.    poziva podpredsednico Komisije/visoko predstavnico Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, naj skupaj z državami članicami nujno pridobi podporo v okviru Združenih narodov za obsežen mednarodni načrt, da se Jemnu zagotovi voda, saj bi bila ta poteza, poleg tega da je absolutno nujna, odločilna za uspešen zaključek morebitnih mirovnih pogajanj, prebivalcem pa bi omogočila izboljšanje kmetijstva, možnost za preživetje in obnovo države;

14.    najstrožje obsoja teroristične napade, ki jih je izvedla Islamska država/Daiš na šiitski mošeji v Sani in Sadi, pri čemer je bilo ubitih in ranjenih na stotine ljudi; svari pred nevarnostjo razširitve ekstremne sektaške ideologije, ki bi podprla kriminalna dejanja Islamske države/Daiš;

15.    je zaskrbljen zaradi spretnosti Al Kaide na Arabskem polotoku, da izkoristi vse slabše politične in varnostne razmere v Jemnu; poziva vse strani v konfliktu, naj kot najpomembnejšo prednostno nalogo pokažejo odločno zavezanost boju proti ekstremističnim in terorističnim skupinam, kot sta Islamska država/Daiš in Al Kaida na Arabskem polotoku; opozarja, da bo vsak poskus intrumentalizacije teh skupin za pomoč v bojih proti domnevnim sovražnikom izjalovil in bo vodil samo k večji nestabilnosti, sektaškemu prelivanju krvi in destabilizaciji sosednjih držav;

16.    naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, parlamentom in vladam držav članic, posebnemu odposlancu generalnega sekretarja ZN za Jemen, vladi Jemna in Kraljevine Saudove Arabije, parlamentom in vladam držav Sveta za sodelovanje v Zalivu in Ligi arabskih držav.

 

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov