Postupak : 2015/2760(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0681/2015

Podneseni tekstovi :

B8-0681/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 09/07/2015 - 12.6
CRE 09/07/2015 - 12.6
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0270

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 141kWORD 80k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0680/2015
6.7.2015
PE559.050v01-00
 
B8-0681/2015

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Jemenu (2015/2760(RSP))


Cristian Dan Preda, Arnaud Danjean, Jacek Saryusz-Wolski, Elmar Brok, Michèle Alliot-Marie, David McAllister, Claude Rolin, Michael Gahler, Mariya Gabriel, Davor Ivo Stier, Ramón Luis Valcárcel Siso, Ramona Nicole Mănescu u ime Kluba zastupnika PPE-a

Rezolucija Europskog parlamenta   o stanju u Jemenu (2015/2760(RSP))  
B8‑0681/2015

Europski parlament,

–       uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Jemenu,

–       uzimajući u obzir izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini od 26. ožujka 2015. o stanju u Jemenu,

–       uzimajući u obzir zajedničku izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini i povjerenika za humanitarnu pomoć i upravljanje krizama Christosa Stylianidesa od 1. travnja 2015. o učinku sukoba u Jemenu,

–       uzimajući u obzir zajedničku izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini i povjerenika za humanitarnu pomoć i upravljanje krizama Christosa Stylianidesa od 11. svibnja 2015. o predloženom primirju u Jemenu,

–       uzimajući u obzir zajedničku izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini i povjerenika za humanitarnu pomoć i upravljanje krizama Christosa Stylianidesa od 3. srpnja 2015. o krizi u Jemenu,

–       uzimajući u obzir zaključke Vijeća o Jemenu od 20. travnja 2015.,

–       uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2014 (2011), 2051 (2012), 2140 (2014), 2201 (2015) i 2216 (2015),

–       uzimajući u obzir zajedničku izjavu supredsjedatelja 24. sastanka Zajedničkog vijeća GCC-a i EU-a te ministarskog sastanka od 24. svibnja 2015.,

–       uzimajući u obzir izjavu za medije Vijeća sigurnosti UN-a od 25. lipnja 2015. o stanju u Jemenu,

–       uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.     budući da su se aktualni sukobi u Jemenu proširili na 20 od 22 guvernata; budući da je prema zadnjim konsolidiranim podacima Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) od 19. ožujka do 5. svibnja poginulo najmanje 1 439 osoba, a još 5 951 osoba je ozlijeđena, od kojih su mnogi civili; budući da se ukupan broj osoba raseljenih unutar zemlje procjenjuje na više od 300 000;

B.     budući da nedavni razvoj događaja predstavlja ozbiljnu opasnost za stabilnost regije, posebno za Rog Afrike, Crveno more i širi Bliski istok;

C.     budući da je 26. ožujka 2015. koalicija pod vodstvom Saudijske Arabije, koja uključuje Bahrein, Egipat, Jordan, Kuvajt, Maroko, Katar, Sudan i Ujedinjene Arapske Emirate, pokrenula vojnu operaciju u Jemenu protiv hutijskih pobunjenika, na zahtjev predsjednika Jemena Abd-Rabua Mansura Hadija;

D.     budući da je više od 1 200 zarobljenika, uključujući nekoliko militanata iz al-Kaide, nedavno pobjeglo iz zatvora u Taizu jer su čuvari napustili svoja radna mjesta nakon što su se zatekli u unakrsnoj vatri između hutijskih pobunjenika i lokalnih protivnika;

E.     budući da je 1. srpnja 2015. raketnom paljbom pobunjenika pogođena rezidencijalna četvrt u Adenu, pri čemu je 31 osoba poginula, a ranjeno ih je više od stotinu; budući da su 2. srpnja 2015. poginule najmanje 22 osobe tijekom žestoke borbe u adenskoj luci i bombardiranja pobunjenika u Sani;

 

F. budući da neprekidne borbe između raznih paravojnih skupina, bombardiranje i prekid pružanja osnovnih usluga imaju humanitarne posljedice na civilno stanovništvo, posebno na djecu, koje dosežu zabrinjavajuće razmjere i zbog kojih se ionako teško humanitarno stanje dodatno pogoršava;

G.     budući da oko 15,9 milijuna ljudi u Jemenu treba humanitarnu pomoć; budući da zbog trenutačno široko rasprostranjene nesigurnosti najranjivijoj djeci neće biti dostupna zdravstvena zaštita niti prehrambene usluge koje su im potrebne;

H.     budući da je više od 250 000 izbjeglica, većinom iz Somalije, zaglavilo u toj zemlji te živi u nesigurnim uvjetima ili u logoru Haraz ili u siromašnim urbanim područjima; budući da se prema procjenama vlade u Jemenu nalazi oko milijun etiopskih migranata;

I.      budući da su humanitarne organizacije većinu svojeg međunarodnog osoblja premjestile izvan države zbog sve goreg sigurnosnog stanja; budući da nekoliko organizacija i dalje uspijeva djelovati u Jemenu, ali su njihove aktivnosti strogo ograničene;

J.      budući da eskalacija oružanih sukoba predstavlja opasnost za jemensku kulturnu baštinu; budući da je 2. srpnja 2015. Odbor za svjetsku baštinu uvrstio dvije lokacije u Jemenu na popis ugrožene svjetske baštine: stari grad u Sani i stari utvrđeni grad Šibam;

K.     budući da je EU uveo embargo na oružje i dodatne ciljane sankcije protiv hutijskog vođe i sina bivšeg predsjednika Alija Abdulaha Saleha; budući da su još dva člana hutijskog pokreta, kao i bivši predsjednik Ali Abdulah Saleh, podvrgnuti istim ograničenjima od prosinca 2014.;

L.     budući da je Europska komisija 2015. namijenila 25 milijuna EUR financiranju humanitarne pomoći kako bi se pružila pomoć stanovništvu diljem te države koje pati od posljedica akutne neuhranjenosti, sukoba i prisilnog raseljavanja;

M.    budući da je revidiranim humanitarnim apelom UN-a zatraženo 1,6 milijardi EUR, ali trenutačno je na raspolaganju samo oko 10 posto tog iznosa;

1.      ozbiljno je zabrinut zbog brzog pogoršanja političkog, sigurnosnog i humanitarnog stanja u Jemenu; izražava sućut obiteljima žrtava; naglašava da je EU potvrdila svoje obećanje da će nastaviti podupirati Jemen i jemenski narod;

2.      osuđuje jednostrano destabilizirajuće djelovanje Hutija i vojnih jedinica odanih bivšem predsjedniku Salehu i potiče te snage da odmah i bezuvjetno prestanu s uporabom nasilja te da se povuku s područja koja su zauzele; naglašava svoju podršku legitimnim jemenskim vlastima;

3.      potiče sve jemenske strane, posebno Hutije, da svoje sporove riješe dijalogom i savjetovanjem; poziva sve regionalne dionike na konstruktivnu suradnju s jemenskim stranama kako bi se omogućilo smirivanje krize i izbjeglo produbljivanje nestabilnosti regije; poziva sve uključene strane da lokacije i građevine koji se ubrajaju u kulturnu baštinu ne ciljaju tijekom granatiranja i zračnih napada, niti da se njima koriste u vojne svrhe;

4.      pozdravlja činjenicu da je EU ponovno istaknuo svoju čvrstu predanost i odlučnost u vezi s borbom protiv prijetnje ekstremističkih i terorističkih skupina poput al-Kaide Arapskog poluotoka (AQAP) kako bi ih se spriječilo u daljnjem iskorištavanju trenutačne situacije;

5.      osuđuje svako nasilje, pokušaje provođenja nasilja i prijetnje upotrebom nasilja u cilju zastrašivanja strana koje sudjeluju u savjetovanju u kojemu posreduje UN; naglašava da postupak uključivog političkog dijaloga u kojemu UN posreduje mora voditi Jemen u cilju pronalaska političkog rješenja jemenske krize utemeljenog na konsenzusu, u skladu s inicijativom Vijeća za suradnju arapskih zemalja Zaljeva (GCC) i njezinim mehanizmom provedbe, ishodom sveobuhvatne Konferencije za nacionalni dijalog, Sporazumom o miru i nacionalnom partnerstvu te relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a;

6.      pozdravlja napore koje su Ujedinjeni narodi, osobito njihov glavni tajnik i posebni izaslanik glavnog tajnika za Jemen, uložili u sazivanje savjetovanja o Jemenu u Ženevi; izražava svoju podršku naporima posebnog izaslanika;

7.      poziva jemenske strane da se odazovu budućim razgovorima, da u njima sudjeluju bez postavljanja preduvjeta i u dobroj vjeri te da, između ostalog, svoje nesuglasice riješe dijalogom i savjetovanjem, da odbace korištenje nasilja radi postizanja političkih ciljeva te da se suzdrže od provokacije i svakog jednostranog djelovanja čiji je cilj narušavanje političke tranzicije; vjeruje da se samo širokim političkim konsenzusom tijekom uključivih pregovora može osigurati održivo rješenje, uspostaviti mir i očuvati jedinstvo, suverenost, neovisnost i teritorijalni integritet Jemena;

8.      poziva na humanitarnu stanku kako bi se omogućilo da pomoć koja je od životne važnosti hitno dopre do jemenskog naroda; potiče sve strane da olakšaju hitnu dostavu humanitarne pomoći u sve dijelove Jemena, kao i da humanitarnim djelatnicima osiguraju da mogu brzo, sigurno i nesmetano doprijeti do osoba kojima je potrebna humanitarna i medicinska pomoć;

9.      poziva sve strane da poštuju međunarodno humanitarno pravo i međunarodna ljudska prava kako bi se zajamčila zaštita civila i izbjeglo izravno ciljanje civilne infrastrukture, posebno zgrada zdravstvene zaštite i vodovodnih sustava te korištenje civilnim građevinama u vojne svrhe, isto tako poziva na hitnu suradnju s UN-om i organizacijama humanitarne pomoći kako bi se pružila pomoć onima kojima je to potrebno; poziva na pokretanje neovisne istrage o svim navodnim kršenjima međunarodnih ljudskih prava i međunarodnog humanitarnog prava;

10.    naglašava potrebu za koordiniranim humanitarnim djelovanjem pod vodstvom UN-a i potiče sve zemlje da doprinesu zadovoljavanju humanitarnih potreba; poziva međunarodnu zajednicu da dâ svoj doprinos revidiranom humanitarnom apelu UN-a;

11.    nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Europske komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, glavnom tajniku UN-a, glavnom tajniku Vijeća za suradnju arapskih zemalja Zaljeva, glavnom tajniku Lige arapskih država i vladi Jemena.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti