Procedură : 2015/2760(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B8-0688/2015

Texte depuse :

B8-0688/2015

Dezbateri :

Voturi :

PV 09/07/2015 - 12.6
CRE 09/07/2015 - 12.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :


PROPUNERE DE REZOLUȚIE
PDF 144kWORD 90k
6.7.2015
PE565.666v01-00
 
B8-0688/2015

 

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate

în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură


referitoare la situația din Yemen (2015/2760(RSP))


Fabio Massimo Castaldo, Ignazio Corrao în numele Grupului EFDD

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Yemen (2015/2760(RSP))  
B8‑0688/2015

Parlamentul European,

–       având în vedere declarația din 14 iunie 2015 de la Geneva a purtătorului de cuvânt al SEAE privind posibila reluare a discuțiilor referitoare la Yemen sub egida ONU,

–       având în vedere Declarația comună din 11 mai 2015 privind armistițiul în Yemen propus de Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant, Federica Mogherini, și de comisarul pentru ajutor umanitar și gestionarea crizelor, Christos Stylianides,

–       având în vedere declarația comună de la 1 aprilie 2015 a VP/ÎR, Federica Mogherini, și a comisarului Stylianides privind impactul conflictelor din Yemen,

–       având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Yemen,

–       având în vedere concluziile din 21 aprilie 2015 referitoare la Yemen ale Consiliului,

–       având în vedere Rezoluțiile 2014 (2011), 2051 (2012), 2140 (2014), 2201 (2015) și 2216 (2015) ale Consiliului de Securitate al ONU,

–       având în vedere Acordul de pace și de parteneriat național din 21 septembrie 2014,

–       având în vedere declarația din 24 mai 2015 a copreședinților celei de-a 24-a reuniuni a Consiliului mixt/reuniuni la nivel ministerial dintre Consiliul de Cooperare al Golfului și Uniunea Europeană,

–       având în vedere acordul de tranziție pentru Yemen din 2011,

–       având în vedere declarația de presă a Consiliului de Securitate al ONU din 25 iunie 2015 cu privire la situația din Yemen,

–       având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.     întrucât, în Yemen, are loc un război civil care implică mai multe facțiuni: forțele Houthi, care l-au înlăturat de la putere pe fostul președinte, Ali Abdullah Saleh, forțele loiale fostului guvern și separatiștii din sud, concentrați în jurul orașului Aden, în sudul Yemenului și în guvernoratul Ad Dali’; întrucât grupările teroriste islamice, printre care se numără Al-Qaida în Peninsula Arabică (AQAP) și milițiile afiliate Statului Islamic/Daesh, profită de asemenea de criză; întrucât loialitatea forțelor de securitate yemenite este împărțită;

B.     întrucât președintele țării, Abd-Rabbu Mansour Hadi, a fost forțat să fugă la 25 martie 2015, după ce rebelii și aliații acestora au pătruns în refugiul său din sud, au ocupat aeroportul din zonă și au stabilit o recompensă pentru prinderea sa; întrucât Hadi și guvernul sunt acum în exil în Arabia Saudită;

C.     întrucât, în martie 2015, Summitul Ligii Arabe a aprobat o operațiune militară condusă de Arabia Saudită împotriva insurgenților Houthi; întrucât la 26 martie coaliția condusă de Arabia Saudită și sprijinită de Statele Unite a început lansarea de atacuri aeriene împotriva rebelilor, iar blocada aproape totală impusă asupra porturilor din Yemen a îngreunat foarte mult eforturile de furnizare a ajutoarelor umanitare;

D.     întrucât miercuri, 1 iulie, ONU a declarat situația din țara aflată în conflict o urgență umanitară de cel mai înalt nivel (nivelul 3), iar oficialitățile ONU au anunțat că Yemenul se află acum la un pas de foamete; întrucât OMS a avertizat că sistemul de sănătate yemenit este pe punctul de a se prăbuși;

E.     întrucât, ca urmare a conflictului din Yemen, aproximativ 21 de milioane de persoane, circa 80 % din populație, au nevoie de un anumit tip de ajutor umanitar; întrucât, potrivit celor mai recente cifre ale ONU, jumătate din populația Yemenului se confruntă în prezent cu insecuritatea alimentară ca urmare a blocadei navale impuse de coaliția condusă de Arabia Saudită;

F.     întrucât este probabil ca, în curând, numărul persoanelor care își pierd viața din cauza bolilor și a malnutriției să depășească numărul celor care au decedat în urma conflictului și întrucât, până în prezent, în Aden s-a înregistrat un număr total de 8 000 de cazuri de febră Denga, 590 dintre ele soldându-se cu moartea victimelor; întrucât se înregistrează tot mai multe cazuri de alte maladii, precum malaria și o serie de boli cu transmitere hidrică, iar unitățile de îngrijire medicală depun eforturi pentru a putea funcționa în continuare;

G.     întrucât 70 % din populația Yemenului are sub 30 de ani și cei mai mulți nu au urmat nicio formă de învățământ; întrucât tinerii au impresia că singura lor posibilitate de supraviețuire este să se înroleze în armată;

H.     întrucât Yemenul este un bastion al AQAP și, tot mai mult, al Statului Islamic/Daesh; întrucât, la 29 iunie, o mașină capcană a explodat în capitala Sana’a, obiectivul vizat fiind o mulțime care se adunase pentru a comemora decesele cauzate de o altă mașină capcană, care explodase cu o săptămână în urmă (și cauzase, de asemenea, cel puțin 28 de răniți); întrucât Statul Islamic din Yemen a revendicat ambele atacuri;

I.      întrucât Rezoluția 2216 (2015) a Consiliului de Securitate al ONU a impus un embargo asupra armelor și alte sancțiuni specifice care vizau liderii Houthi și alte persoane ale căror acțiuni sunt îndreptate împotriva păcii și a stabilității Yemenului;

J.      întrucât, în iunie 2015, la Geneva, s-au desfășurat sub egida ONU negocieri privind criza din Yemen, însă convorbirile de pace între facțiunile beligerante nu au dus la stabilirea unui acord de încetare a focului; întrucât purtătorul de cuvânt al ONU, Stéphane Dujarric, a declarat că nu s-a stabilit nicio dată pentru o a doua rundă de discuții;

K.     întrucât coaliția statelor arabe condusă de Arabia Saudită și sprijinită de Statele Unite bombardează forțele Houthi și aliații lor din martie; întrucât, potrivit ONU, de la începutul campaniei de bombardamente, peste 3 000 de persoane au fost ucise și peste 14 000 rănite;

L.     întrucât este clar că dreptul internațional umanitar prevede că trebuie luate toate măsurile posibile pentru a împiedica cauzarea de victime în rândul civililor sau pentru a reduce la minimum numărul acestora; întrucât nu există dovezi potrivit cărora coaliția militară condusă de Arabia Saudită ar fi luat măsuri pentru a preveni sau remedia astfel de încălcări;

M.    întrucât, la 28 iunie, un raid aerian a lovit sediul PNUD din Aden, cauzând daune și decesul unui agent de securitate; întrucât, încă de la începutul conflictului, părțile implicate în acesta au vizat în mod regulat, direct sau indirect, zone rezidențiale și infrastructura civilă;

N.     întrucât, până în prezent, campania aeriană condusă de Arabia Saudită nu a reușit să determine forțele Houthi să se retragă, iar conflictul se desfășoară în prezent pe cel puțin șase fronturi în întreaga țară;

O.     întrucât numărul total de decese în rândul civililor în statul din Golf este în prezent de peste 1 400; întrucât se estimează că numărul total al persoanelor strămutate în interiorul țării este de peste 300 000;

P.     întrucât Yemenul este, de asemenea, direct afectat de criza umanitară din Cornul Africii, având în vedere că peste 250 000 de refugiați, cei mai mulți din Somalia, sunt blocați pe teritoriul țării și trăiesc în condiții precare; întrucât, în plus, conform estimărilor guvernului, în Yemen se află aproximativ un milion de imigranți etiopieni;

Q.     întrucât Yemenul, în special regiunea sudică, este o țară bogată în petrol și întrucât strâmtoarea Bab-el-Mandeb este un culoar de trecere care leagă cele mai importante rute de transport maritim ale lumii, inclusiv rutele de transport a aproximativ 4 % din producția mondială de petrol;

R.     întrucât patrimoniul arheologic și istoric vast al țării este din ce în ce mai amenințat ca urmare a intensificării raidurilor aeriene în orașul vechi din Sana’a,

1.      este profund îngrijorat de situația securității și de situația umanitară, care se deteriorează rapid în Yemen, destabilizând întreaga regiune; transmite condoleanțe familiilor victimelor și își exprimă profunda compasiune față de populația yemenită;

2.      condamnă acțiunile destabilizatoare întreprinse de forțele Houthi și de unitățile militare fidele fostului președinte Sale, precum și toate actele de violență comise de ambele părți; solicită tuturor părților să pună capăt imediat violențelor și face apel la un armistițiu umanitar pentru a permite acordarea de asistență celor ce au nevoie urgentă de ea;

3.      condamnă cu fermitate atacurile comise de AQAP și de Statul Islamic/Daesh, care au loc pe fondul unei situații care este deja dramatică; este extrem de îngrijorat că astfel de organizații teroriste ar putea profita de situația actuală și salută faptul că UE și-a reafirmat angajamentul ferm și hotărârea de a combate amenințarea pe care o reprezintă grupările extremiste și teroriste;

4.      este preocupat de faptul că conflictul din Yemen trebuie să fie analizat în contextul luptelor pentru putere din regiune; invită Iranul și Arabia Saudită să sprijine măsuri de consolidare a încrederii, care ar putea să dezamorseze situația, și să acționeze în mod constructiv, sprijinind revenirea părților implicate în conflict la masa negocierilor, luând totodată în considerare posibilitatea ca soluționarea pașnică viabilă pe termen lung a conflictului să nu se bazeze neapărat pe menținerea unității Yemenului, în limitele frontierelor sale actuale;

5.      consideră că numai o soluție politică acceptabilă pentru toate părțile poate duce la depășirea impasului actual; consideră că o astfel de soluție ar trebui să se bazeze pe inițiativa CCG și pe Acordul de pace și de parteneriat național, care, în pofida faptului că nu a reușit să asigure stabilitatea în țară, rămâne singura opțiune viabilă;

6.      consideră că singura cale de a ajunge la o soluție sustenabilă, de a pune capăt violențelor, de a reinstaura pacea și de a păstra unitatea, suveranitatea, independența și integritatea teritorială a Yemenului o reprezintă un consens politic larg și negocieri pașnice între principalele grupări politice, desfășurate cu participarea unor delegați care reprezintă cu adevărat organizațiile politice în numele cărora negociază și beneficiază de sprijin din partea lor, într-o atmosferă lipsită de teamă;

7.      sprijină ferm apelul adresat de trimisul ONU pentru Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, tuturor părților implicate în conflict de a încheia un armistițiu umanitar în timpul lunii sfinte pentru musulmani, Ramadanul, cu scopul de a permite ca ajutorul umanitar, de care este nevoie disperată, să fie furnizat în egală măsură în ambele părți ale Yemenului, prin porturile Aden și Al Hudaydah;

8.      salută faptul că, în 2015, Comisia Europeană a alocat 25 de milioane EUR pentru finanțarea ajutorului umanitar destinat sprijinirii populațiilor din întreaga țară care sunt afectate de malnutriție acută, conflicte și strămutare forțată, însă consideră că ar trebui să se facă mai mult; solicită punerea la dispoziție de fonduri suplimentare în coordonare cu alți donatori internaționali, în vederea prevenirii crizei umanitare și a asigurării ajutoarelor de bază pentru persoanele care au nevoie de ele;

9.      salută contribuția valoroasă a organizațiilor societății civile, care desfășoară cea mai mare parte a activității pe teren în Yemen - de la furnizarea de apă și alimente în sate izolate, la înființarea de clinici în zone izolate, toate acestea cu resurse financiare limitate;

10.    nu sprijină atacurile aeriene asupra țării ale coaliției conduse de Arabia Saudită, întrucât au cauzat moartea și rănirea a numeroși civili și consideră că acestea contravin dreptului internațional umanitar, deoarece atacurile care nu diferențiază în niciun fel civilii și combatanții sau cauzează daune disproporționate civililor sunt interzise; solicită Arabiei Saudite și partenerilor cu care formează o coaliție să respecte dreptul internațional umanitar, să investigheze de urgență toate presupusele încălcări și să ofere despăgubiri victimelor din rândul populației civile;

11.    este profund îngrijorat de blocada aeriană și maritimă de facto impusă de coaliția condusă de Arabia Saudită, care reprezintă o încălcare a legilor conflictelor armate, întrucât constituie o amenințare directă la adresa supraviețuirii populației; este deosebit de preocupat de penuria de combustibil, din cauza căreia alimentele, apa și echipamentele medicale nu pot fi transportate, iar pompele de apă și generatoarele nu pot funcționa, populația confruntându-se astfel cu riscul de a nu mai putea beneficia de serviciile de bază, care ar putea fi complet paralizate;

12.    este extrem de preocupat de faptul că, în cazul în care nu se ajunge la un acord de încetare a focului și la o soluție politică, conflictul în curs și blocada terestră, maritimă și aeriană pot avea un impact extrem de grav asupra situației umanitare, cu consecințe pe termen lung în ceea ce privește mijloacele de trai, securitatea alimentară și alimentația copiilor;

13.    invită coaliția să ia măsuri care să facă posibilă intrarea rapidă a cisternelor pentru a furniza combustibil populației civile, în special pentru spitale și pompele de apă; în același timp, solicită forțelor Houthi și altor grupări armate să permită furnizarea de combustibil populației civile, agențiilor ONU și organizațiilor umanitare;

14.    subliniază necesitatea acțiunii umanitare coordonate sub egida ONU; solicită comunității internaționale să își asume angajamentul de a majora în mod considerabil ajutorul umanitar;

15.    încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretariatului General al ONU, Secretarului General al CCG, Secretarului General al Ligii Statelor Arabe și guvernului Yemenului.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate