Propunere de rezoluţie - B8-1350/2015Propunere de rezoluţie
B8-1350/2015

PROPUNERE DE REZOLUȚIE referitoare la aniversarea a 20 de ani de la încheierea Acordului de pace de la Dayton

14.12.2015 - (2015/2979(RSP))

depusă pe baza declarației Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Georg Mayer în numele Grupului ENL

Procedură : 2015/2979(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B8-1350/2015
Texte depuse :
B8-1350/2015
Dezbateri :
Texte adoptate :

B8‑1350/2015

Rezoluția Parlamentului european referitoare la aniversarea a 20 de ani de la încheierea Acordului de pace de la Dayton

(2015/2979(RSP))

Parlamentul European,

–  având în vedere planul Cutileiro, planul Vance-Owen, planul Owen-Stoltenberg și planul Grupului de contact,

–  având în vedere Acordul de la Washington, semnat la 1 martie 1994[1],

–  având în vedere Acordul de pace de la Dayton și cele 12 anexe la acesta, în special anexele IV și X, parafate la 21 noiembrie 1995 la Dayton și semnate la Paris, la 14 decembrie 1995[2],

–  având în vedere Bonn concluzii obținute în urma Consiliului de implementare a păcii, care a avut loc la Bonn la 9-10 decembrie 1997[3],

–  având în vedere punctul 13 din Rezoluția 1384 (2004) a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei[4],

–  având în vedere punctul 1 din Rezoluția 1592 (2007) a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei[5],

–  având în vedere raportul special prezentat de Înaltul Reprezentant Secretarului General al ONU cu privire la implementarea Acordului-cadru general pentru pace (ACGP) în Bosnia și Herțegovina, din 4 septembrie 2015[6],

–  având în vedere declarația din Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) din 16 decembrie 2015, referitoare la cea de-a 20 aniversare a Acordului de pace de la Dayton,

–  având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât, după conflict, comunitatea internațională și actorii politici din Bosnia și Herțegovina (BiH) erau conștienți de faptul că supraviețuirea țării în cadrul granițelor stabilite, cunoscute sub numele de frontierele AVNOJ, depindea de o descentralizare radicală;

B.  întrucât Acordul de pace de la Dayton a marcat sfârșitul războiului și a stabilit o structură internă complet nouă în BiH, atât în ceea ce privește procesul electoral, cât și funcționarea instituțiilor, în conformitate cu principiile de la Geneva și New York din septembrie 1995;

C.  întrucât, în cei 20 de ani de la semnarea Acordului de pace de la Dayton, Constituția BiH a fost „masiv devastată” de unii membri ai comunității internaționale, dar și o serie de actori locali, printre care Înaltul Reprezentant pentru BiH, Curtea Constituțională a BiH și Consiliul de Securitate al ONU;

D.  întrucât articolele 3.5 și 3.3 litera (a) din Constituția BiH sunt utilizate de Curtea Constituțională a BiH și de Oficiul Înaltului Reprezentant (OÎR) pentru a legitima încălcări neautorizate ale Acordului de pace de la Dayton pe motive cvasi-legale;

E.  întrucât anexa 4 la Acordul de pace de la Dayton a făcut obiectul unei revizuiri ilegale, împotriva voinței părților semnatare și în afara procedurilor stabilite de Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor;

F.  întrucât OÎR, care a fost creat ca o instituție internațională ad hoc, nu are autoritatea de a impune centralizarea unei game largi de funcții, sfidând Constituția BiH bazată pe Acordul de la Dayton a Constituției, care rezervă puține competențe pentru entități;

G.  întrucât transferul de competențe de la nivelul entităților, realizat de Înaltul Reprezentant, a condus la o trecere de la 7 instituiții comune la 70 de instituții care angajează aproape 23 000 de persoane;

H.  întrucât OÎR a adoptat, la 12 noiembrie 2000, o decizie de impunere a legii privind Curtea de Stat a BiH, „până în momentul când Adunarea Parlamentară a Bosniei și Herțegovinei va adopta această lege în forma cuvenită, fără amendamente și fără condiții conexe”;

I.  întrucât, începând din 2000, OÎR a emis decrete prin care erau eliminați din funcții publice, sau li se interzicea ocuparea acestora, aproape 200 de cetățeni ai BiH, printre care președinți aleși, legislatori, judecători și alți funcționari, și a emis, de asemenea, în mod regulat decrete prin care oameni politici erau demiși din post, interzicându-li-se ocuparea unei funcții publice, confiscându-li-se documentele de călătorie și înghețându-li-se conturile bancare;

1.  reamintește liderilor politici locali faptul că sunt necesare reforme care să vizeze legile și instituțiile ineficiente, ineficace sau incoerente; subliniază necesitatea unor măsuri pentru a proteja drepturile politice și civile și drepturile omului, solicită reinstaurarea statului de drept și încurajează liderii din BiH să depună eforturi semnificative pentru a transpune în practică sistemul politic prevăzut în în acordurile constituționale de la Dayton;

2.  subliniază că Oficiul Înaltului Reprezentant, ca autoritate politică nealeasă, nu mai poate impune legi fără posibilitate de apel sau fără intervenția unui alt organism independent; solicită insistent reiterarea anexei X la Acordul de la Dayton;

3.  solicită aplicarea măsurilor necesare pentru menținerea Acordului de pace de la Dayton și pentru a stopa orice tentativă de a modifica sau relativiza Acordul internațional de pace de la Dayton, inclusiv tentativele de a impune legi referitoare la instanțele judiciare și la parchet;

4.  solicită Consiliului, Comisiei și Vicepreședintei Comisiei/Înaltă reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate să respecte instituțiile democratice ale BiH, suveranitatea acesteia și voința poporului său;

5.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și Președinției și parlamentului Bosniei și Herțegovinei.