Eljárás : 2016/2515(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot : B8-0147/2016

Előterjesztett szövegek :

B8-0147/2016

Viták :

Szavazatok :

PV 04/02/2016 - 8.9
CRE 04/02/2016 - 8.9
A szavazatok indokolása
PV 25/02/2016 - 7.15
CRE 25/02/2016 - 7.15
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :


ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY
PDF 263kWORD 74k
27.1.2016
PE576.506v01-00
 
B8-0147/2016

benyújtva a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nyilatkozatát követően

az eljárási szabályzat 123. cikkének (2) bekezdése alapján


a jemeni humanitárius helyzetről (2016/2515(RSP))


Charles Tannock, Raffaele Fitto, Angel Dzhambazki, Ruža Tomašić, Geoffrey Van Orden, Ryszard Antoni Legutko, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Czarnecki, Monica Macovei, Pirkko Ruohonen-Lerner, Jana Žitňanská, Branislav Škripek az ECR képviselőcsoport nevében

Az Európai Parlament állásfoglalása a jemeni humanitárius helyzetről (2016/2515(RSP))  
B8-0147/2016

Az Európai Parlament,

–  tekintettel a jemeni helyzetről szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a 2015. július 8-i állásfoglalására(1),

–  tekintettel a Tanács jemeni helyzetről szóló, 2015. november 16-i következtetéseire,

–  tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsa jemeni helyzetről szóló 2201. (2015), 2204. (2015) és 2216. (2015) számú határozatára,

–  tekintettel a 2014. szeptember 21-én aláírt béke- és nemzeti partnerségi megállapodásra,

–  tekintettel a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi főképviselőjének a jemeni helyzetről szóló nyilatkozataira;

–  tekintettel az ENSZ közvetítésével Jemenről zajló tárgyalásokra,

–  tekintettel az 1948. évi Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára,

–  tekintettel eljárási szabályzata 123. cikkének (2) bekezdésére,

A.  mivel a jelenlegi jemeni konfliktus oka az, hogy az egymást követő kormányok nem teljesítették a jemeni nép demokratikus, gazdasági és társadalmi törekvéseit, ezáltal fokozták az elégedetlenséget és a megosztottságot, amely elvezetett a jelenlegi erőszakhoz;

B.  mivel amiatt, hogy nem követtek befogadó politikai irányvonalat, Jemenben állandósultak a növekvő törzsi feszültségek, valamint az Irán által támogatott húszi lázadók és a lázadók ellen katonai hadjáratot folytató Szaúd-Arábia közötti elkeseredett távháború, amely a tágabb régiót is közvetlenül belesodorja a hónapok óta érlelődő összetett konfliktusba; mivel Szaúd-Arábia a jemeni húszi lázadókat Irán megbízásából fellépő erőknek tekinti, miközben Irán elítélte a szaúdi vezetésű támadást, és a szaúdi vezetésű légi csapások haladéktalan beszüntetésére szólított fel;

C.  mivel a romló jemeni biztonsági helyzet egyre nagyobb nemzetközi aggodalomra okot adó helyzetté válik, amelynek során a konfliktus 2015. márciusi kiéleződése óta legalább 5 700 ember – akiknek csaknem fele polgári személy – veszítette életét; mivel a húszi katonákat azzal vádolják, hogy nehézfegyverekkel lőnek lakott területekre, míg a Szaúd-Arábia által vezetett koalíciót kórházak és más polgári épületek elleni légitámadások elkövetésével vádolták;

D.  mivel Jemen északi részén a súlyos szárazföldi összecsapások, légitámadások, valamint a szárazföldi, tengeri és légi blokád együttes hatásai pusztító következményekkel jártak az országra nézve; mivel a jelenleg zajló konfliktus súlyos, Jemen 26 milliós lakosságának 80%-át érintő humanitárius válsághelyzetet eredményezett;

E.  mivel a térségben és azon túl a szélsőségesség és az erőszak elleni nemzetközi erőfeszítések, valamint a Jemenen belüli béke és stabilitás szempontjából egyaránt döntő fontosságú, hogy Jemen megfelelően működő kormánnyal rendelkezzen, stabil és biztonságos legyen;

F.  mivel a konfliktus lezárása nehezebb feladattá vált, miután Nimr al-Nimr, vezető síita vallási személyiség szaúd-arábiai kivégzését követően megromlott az Irán és Szaúd-Arábia közötti viszony;

G.  mivel felmerült annak aggálya is, hogy a konfliktus következtében Jemenben számos esetben megsértették az emberi jogokat, többek között megtámadtak újságírókat és a média egyes intézményeit, erőszakosan eltüntettek személyeket, megsértették a kínzás elleni egyezményt, zaklattak és fogva tartottak vallási kisebbségekhez tartozó személyeket, valamint állítólag gyermekeket is bevetettek fegyveres konfliktus során;

1.  mély aggodalmát fejezi ki a Jemenben alkalmazott erőszak és az annak következtében kialakult humanitárius válság miatt, amely ártatlan férfiak, nők és gyermekek millióit sújtja; mélységes sajnálatát fejezi ki a konfliktus során kioltott emberéletek és a harcok következtében a térségben rekedt személyek szenvedése miatt;

2.  határozottan támogatja Iszmáíl Uld Sejk Áhmed ENSZ-különmegbízottnak a jelenlegi válság tartós és békés rendezésére irányuló erőfeszítéseit; felszólítja továbbá a konfliktusban részt vevő valamennyi állami és nem állami szereplőt, hogy tevékenykedjenek a béke és a megbékélés megteremtése érdekében, és előfeltételek nélkül vegyenek részt ebben a folyamatban;

3.  úgy véli, hogy a válság rendezésének kulcsa Szaúd-Arábia és Irán kezében van, és sürgeti mindkét felet, hogy tegyenek azért, hogy javítsák kétoldalú kapcsolataikat, és törekedjenek az együttműködésre a Jemenben zajló harcok befejezése érdekében;

4.  határozottan úgy véli, hogy a jemeni válság tartós rendezése az Öböl-menti Együttműködési Tanács kezdeményezése, a nemzeti párbeszédre irányuló konferencia eredményei, valamint az ENSZ Biztonsági Tanácsa és az Európai Tanács különböző következtetései által biztosított keretnek megfelelően kizárólag inkluzív politikai párbeszéd útján lehetséges;

5.  mély aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a Jemenben folytatódó erőszak és instabilitás lehetővé teheti a terrorista és szélsőséges csoportok számára a jelenlegi helyzet kihasználását, ami kiterjedtebb biztonsági következményekkel jár a régióban és azon túl;

6.  mélyen sajnálja a polgári személyek és humanitárius dolgozók életének kioltását Jemenben, valamint a polgári infrastruktúrát, ezen belül az iskolákat és a kórházakat érő, szemmel láthatóan válogatás nélküli támadásokat;

7.  felhívja valamennyi felet, hogy tartsa tiszteletben minden jemeni polgár és az országban béke- és humanitárius missziók keretében dolgozó valamennyi személy, köztük a segélyszervezetek dolgozói, orvosok és újságírók emberi jogait és szabadságait;

8.  követeli a polgári személyek bántalmazására, kínzására és célzott meggyilkolására, valamint a nemzetközi humanitárius és emberi jogi jogszabályok megsértésének egyéb eseteire vonatkozó valamennyi állítás független kivizsgálását

9.  úgy véli, hogy a nemzeti párbeszédre irányuló konferencia eredményein és a béke- és nemzeti partnerségi megállapodáson, valamint az Öböl-menti Együttműködési Tanács kezdeményezésében meghatározott irányvonalakon alapuló, egyértelmű menetrendet követő, legitim, átlátható politikai átmenetben – alkotmányt, népszavazást és választásokat is beleértve – minden jemeni polgárnak képviseletet kell kapnia;

10.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, az EKSZ-nek, az Európai Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, Jemen elnökének, a jemeni képviselőháznak, valamint az Öböl-menti Együttműködési Tanács főtitkárának.

(1)

Elfogadott szövegek, P8_TA(2015)0270.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat