Postupak : 2016/2568(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : B8-0320/2016

Podneseni tekstovi :

B8-0320/2016

Rasprave :

Glasovanja :

PV 10/03/2016 - 7.8
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2016)0090

PRIJEDLOG REZOLUCIJE
PDF 294kWORD 121k
Također vKEYi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0318/2016
2.3.2016
PE579.750v01-00
 
B8-0320/2016

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku

u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika


o stanju u Eritreji (2016/2568(RSP))


Judith Sargentini, Heidi Hautala, Barbara Lochbihler, Igor Šoltes, Maria Heubuch, Jordi Sebastià u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Rezolucija Europskog parlamenta o stanju u Eritreji (2016/2568(RSP))  
B8-0320/2016

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Eritreji, a posebno one koje se odnose na ljudska prava u Eritreji i na slučaj Dawita Isaaka,

–  uzimajući u obzir izvješće Istražnog odbora UN-a za ljudska prava u Eritreji iz 2015.,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća Ujedinjenih naroda za ljudska prava o stanju ljudskih prava u Eritreji od 14. srpnja 2014. godine,

–  uzimajući u obzir izjavu glasnogovornice Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD) od 18. rujna 2014. o političkim zatvorenicima u Eritreji,

–  uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a br. 1862 i 1907 (2009.) i br. 2244. (2015.),

–  uzimajući u obzir revidiranu verziju Sporazuma iz Cotonoua od 23. lipnja 2000.,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima,

–  uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o demokraciji, izborima i upravljanju (ACDEG),

–  uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.  budući da je Eritreja postala neovisna 1993. nakon rata protiv Etiopije koji je trajao desetljećima;

B.  budući da su se 1998. zbog obilježavanja granice Eritreja i Etiopija našle na suprotnim stranama u još jednom ratu, u kojem je bilo više od 100 000 žrtava;

C.  budući da je zajednička Komisija Eritreje i Etiopije za granice (EEBC) pod pokroviteljstvom Stalnog arbitražnog suda donijela odluku o obilježavanju granice između te dvije zemlje 2002. godine; budući da je Etiopija odbila, a Eritreja prihvatila tu odluku, što je rezultiralo zastojem i trajnim napetostima među tim dvjema državama;

D.  budući da su etiopske snage u ožujku 2012. izvršile napade u Eritreji na navodne baze Afarskog revolucionarnog fronta demokratskog jedinstva (ARDUF); budući da je Etiopija tvrdila da je djelovala u znak odmazde zbog otmice i ubojstva skupine europskih turista u siječnju 2011. u etiopskoj regiji Afar; budući da je Eritreja izjavila da se neće osvećivati;

E.  budući da je eritrejski predsjednik Isaias Afewerki, iskoristivši napetu sigurnosnu situaciju u kojoj se nalaze Eritreja i Etiopija kao izliku, uveo drakonski totalitarni režim u Eritreji u kojem nema ustava, vladavine prava i medijskih sloboda, slobode vjere, izbora, u kojem se vrše masovna proizvoljna pritvaranja i zatvorenici drže u samici te muče, i u kojem postoji nacionalna vojna služba, koju UN definira kao ropstvo;

F.  budući da je Istražni odbor UN-a za ljudska prava otkrio da kršenja u područjima kao što su izvansudsko pogubljenje, mučenje (uključujući seksualno mučenje i seksualno ropstvo), nacionalna vojna služba kao oblik ropstva, prisilni rad i politika „pucaj da ubiješ” na granicama mogu predstavljati zločine protiv čovječnosti;

G.  budući da, usprkos tome što je Eritreja u velikoj mjeri i sustavno kršila osnovne i temeljne elemente Sporazuma iz Cotonoua u pogledu ljudskih prava, EU nikada nije pokrenuo savjetovanja iz članka 96., unatoč pozivima Europskog parlamenta;

H.  budući da je EU, naprotiv, ponovno uspostavio razvojni program za Eritreju i u siječnju 2016. potpisao petogodišnji razvojni program vrijedan 200 milijuna eura; budući da su države članice jednoglasno usvojile taj program usprkos činjenici da ga je Europski parlament odbio;

I.  budući da se prema mišljenju ESVD-a razvojni program EU-a u Eritreji nalazi pred nekoliko izazova u području proračunskog nadzora, uključujući nepostojanje državnog proračuna, statističkog ureda i tijela za reviziju, nepostojanje neovisne središnje banke, nedostatak kapaciteta eritrejskih institucija, nepostojanje bilo kakve ekonomije koju ne odobri vojska, nestabilni tečaj koji kontrolira vojni vrh, nestabilnu situaciju u regiji i njezine posljedice na unutarnje stanje, između ostalog ograničenja pristupa unutar zemlje, ograničen broj sudionika u razvoju i pristup zemlje domaćina učinkovitosti pomoći;

J.  budući da je Eritreja obećala EU-u da će skratiti služenje vojnog roka na 18 mjeseci, no sada je najavila da će nastaviti voditi politiku vojnog novačenja na neodređeno, te da će povećati neznatne naknade za vojne obveznike za 700 %, što je obećano nakon devalvacije nacionalne valute nakfe;

K.  budući da promatrači UN-a pozivaju na „dužnu pažnju, praćenje i potpuno nadziranje pružanja velikih količina pomoći Eritreji” s obzirom na to da postoji rizik da će se ona koristiti za financiranje pobuna u cijeloj regiji;

L.  budući da je većina organizacija za pružanje pomoći bila prisiljena napustiti zemlju nakon što je režim u svibnju 2005. donio zakon kojim se kontroliraju njihove aktivnosti;

M.  budući da je Eritreja, jedna od 15 najsiromašnijih zemalja na svijetu, i dalje uvelike ovisna o vanjskoj pomoći; budući da su međunarodni donatori, osim EU-a, znatno smanjili svoje doprinose zbog katastrofalnog stanja u području ljudskih prava koja eritrejski režim krši, zbog percepcije da ta zemlja stvara probleme u regiji i zbog izrazito velikih poteškoća u provedbi i praćenju programa pomoći;

N.  budući da je od 2000. više od 300 000 Eritrejaca napustilo zemlju, čije se stanovništvo procjenjuje na 6,3 milijuna; budući da prema procjenama UNHCR-a oko 5000 Eritrejaca napusti zemlju svakog mjeseca, što se u velikoj mjeri može objasniti teškim kršenjima ljudskih prava; budući da je tijekom prošlih godina više od 30 000 Eritrejaca svake godine pobjeglo u EU; budući da je 2014. status izbjeglica u EU-u odobren u 61 % slučajeva zahtjeva za azil, a dodatnih 27 % podnositelja zahtjeva dobilo je supsidijarnu zaštitu, što pokazuje ozbiljnost progona u Eritreji;

O.  budući da su krijumčarenje ljudima radi traženja otkupnine i prakse teškog mučenja u Sinaju glavni uzrok brojnih ubojstava i nestanaka eritrejskih izbjeglica koji su oteti, a osobe koje su preživjele i izrazito su traumatizirane ne primaju nikakvu skrb ni potporu; budući da prevladava stanje potpunog nekažnjavanja, a odgovorni nisu privedeni licu pravde;

P.  budući da je režim proširio svoj totalitarizam i na zajednice u dijaspori iznuđivanjem sredstava od njih preko poreza na dohodak iseljenika od 2 %, špijuniranjem i napadima na članove obitelji koji su ostali u Eritreji na temelju navodnog počinjena zločina; budući da se pokazalo da su prevoditelji koji su sudjelovali u intervjuima u vezi s azilom u Nizozemskoj, Švicarskoj, Švedskoj i Njemačkoj povezani s eritrejskim režimom;

Q.  budući da je zabilježeno da su krijumčari u sinajskoj pustinji tjednima ili mjesecima na raznim lokacijama držali kao taoce ili zlostavljali tražitelje azila i migrante, pa i djecu, koji su uglavnom iz Eritreje ili drugih supsaharskih zemalja, sve dok njihova rodbina iz inozemstva nije platila otkupninu kako bi osigurala njihovo puštanje na slobodu; budući da Izrael rijetko odobrava azil eritrejskim izbjeglicama i time niječe njihovo pravo na zaštitu;

R.  budući da eritrejski režim na svojim granicama prema stanovništvu koje bježi iz zemlje prakticira politiku „pucaj da ubiješ”, a istodobno su vojska i granični službenici umiješani u krijumčarenje ljudima;

S.  budući da je razvojnim programom EU-a za Eritreju predviđena izgradnja kapaciteta pravosuđa i podizanje razine svijesti u znak potpore postupku iz Kartuma o regionalnoj suradnji u pitanjima migracija;

T.  budući da se Ustav iz 1997. nikad nije primijenio; budući da je 2014. predsjednik obećao da će se izraditi novi ustav, no to se do sada nije dogodilo;

U.  budući da postoji samo jedna legalna politička stranka, Narodni front za demokraciju i pravdu (PFDJ); budući da su druge političke stranke zabranjene; budući da su prema navodima organizacije Freedom House u praksi stranka PFDJ i vojska jedine politički važne institucije u Eritreji, a obje su strogo podređene predsjedniku;

V.  budući da je predsjednik Afewerki odgodio demokratske izbore na neodređeno vrijeme;

W.  budući da je 2001. godine 15 istaknutih državnih i stranačkih figura (poznatih kao G-15) dovelo u pitanje sve represivniju političku klimu u Eritreji, kritiziralo predsjednikovo vodstvo i zahtijevalo primjenu nacionalnog ustava; budući da je o tome pisao i uvelike komentirao tadašnji sve prodorniji neovisni tisak;

X.  budući da je to rezultiralo uhićenjem 11 pripadnika skupine G-15, dok je ostalih četvero uspjelo pobjeći; budući da ih se otada drži u samici, nisu optuženi ni za kakvo kazneno djelo, a nema informacija o njihovom mjestu pritvora, uvjetima u kojima se nalaze ili zdravstvenom stanju; budući da se vjeruje da su neki od njih umrli u pritvoru; budući da je nekoliko dana kasnije 10 neovisnih novinara uhićeno, između ostalog Dawit Isaak, švedsko-eritrejski novinar, a osam neovisnih novina zatvoreno s obrazloženjem da predstavljaju prijetnju nacionalnoj sigurnosti; budući da su nakon toga uslijedile daljnje oštre mjere zbog neslaganja u mišljenju s neovisnim tiskom i studentskom populacijom; budući da otada nema medijske slobode, a Eritreja je posljednjih osam godina na posljednjem mjestu na svjetskom indeksu slobode medija koji su objavili Reporteri bez granica te je sa 16 novinara zatvorenih 2015. najveći zatvor u Africi za medijsko osoblje;

Y.  budući da je predstavnik Predsjedništva Vijeća EU-a, talijanski ambasador Antonio Bandini, uputio protestno pismo vlastima nakon oštrih mjera 2001. te je odmah protjeran;

Z.  budući da je slučaj pripadnika G-15 iznesen pred Afričkom komisijom za ljudska prava i prava naroda, koja je utvrdila da je u Eritreji 2001. uhićeno jedanaest državnih službenika, a da se time što su i dalje u zatvoru krši Afrička povelja o ljudskim pravima i pravima naroda; budući da je Afrička unija apelirala na Eritreju da odmah pusti na slobodu 11 zatvorenika; budući da je eritrejska vlada odgovorila na izvješće tvrdeći da je odgoda u privođenju zatvorenika pravdi samo pitanje rutinskog postupka;

AA.  budući da međunarodne organizacije nisu imale pristup zatvorima, osim jednom nadzemnom zatvoru u Asmari; budući da su ostali zatvori (više od 200 njih) u cijeloj zemlji i dalje nedostupni, a zatvorenike, uključujući žene i djecu, navodno se muči, dugo drži u samici, na tamnim podzemnim lokacijama ili spremnicima za prijevoz u izuzetno nehumanim uvjetima, pritvara ih se nakon proizvoljnih uhićenja bez pristupa bilo kakvom neovisnom sudu ili poštenom suđenju;

AB.  budući da eritrejske vlasti nisu pustile Dawita Isaaka na slobodu, usprkos dvama sudskim nalozima habeas corpus, čiji primitak vlasti nisu potvrdile;

AC.  budući da eritrejski parlament nije zasjedao od 2002.; budući da se vladavina vlade svodi isključivo na donošenje dekreta, a to podrazumijeva da važne politike koje donosi vlada, uključujući one kojima se u izuzetno velikoj mjeri utječe na individualna prava i slobode, nisu uključene u zakonodavstvo te ih državni mediji samo „najave” ili ih lokalne samouprave prenesu u obliku poruka sa svim nejasnoćama koje takva praksa nosi sa sobom;

AD.  budući da je civilno društvo ozbiljno ograničeno; budući da je vladajuća stranka, primjerice, 1993. odlučila suspendirati aktivnosti Regionalnog centra za ljudska prava i razvoj, prvu eritrejsku nacionalnu nevladinu organizaciju osnovanu 1992., nakon što je organizirao konferenciju na temu „Politika nevladinih organizacija, multilateralna politika i ruralni krediti u Eritreji” te regrutirao stotine neovisnih promatrača da prate referendum o neovisnosti Eritreje u travnju 1993.;

AE.  budući da je jedino eritrejsko sveučilište, Sveučilište u Asmari, zatvoreno 2006. nakon prosvjeda protiv režima; budući da je obrazovni sustav pod kontrolom vojske;

AF.  budući da je radna skupina UN-a za proizvoljni pritvor osudila pritvaranja u Eritreji kao kršenje međunarodnog prava;

AG.  budući da pravosuđe nije neovisno; budući da se suci biraju, preraspodjeljuju i razrješava ih se dužnosti po volji predsjednika, te se na njih utječe i usmjerava ih se pri djelovanju;

AH.  budući da je 1996. režim osnovao Posebni sud, tribunal koji se sastoji od viših vojnih časnika koje izravno imenuje predsjednik, kako bi se sudilo časnicima na visokoj razini optuženima za korupciju, zloupotrebu javnih sredstava i druga najteža kaznena djela; budući da je Posebni sud, u nedostatku neovisnosti izvršnog, obučenog osoblja i jamstva za pošteno suđenje, brzo postao sredstvo zataškavanja različitih mišljenja i kritika;

AI.  budući da je eritrejska vlada u svibnju 2002. pokrenula tzv. Kampanju za razvoj Warsai Yikealo kojom se služenje vojnog roka produljilo na neodređeno vrijeme te koja je iziskivala od svih učenika završnih razreda da prođu vojnu obuku, završe srednjoškolsko obrazovanje i polažu završne ispite u vojnom kampu; budući da mladim učenicima nije dozvoljeno komunicirati s roditeljima ili rodbinom duže vrijeme; budući da osim u vojne svrhe, vojni obveznici moraju raditi u poljoprivredi, na izgradnji cesta ili u rudnicima bez adekvatne financije naknade i u uvjetima sličnim ropstvu; budući da vrlo vjerojatno postoji povezanost između nacionalne vojne službe i visokih emigracijskih tokova u Eritreji; budući da Eritreja ne priznaje pravo na prigovor savjesti;

AJ.  budući da je Istražni odbor UN-a za ljudska prava u Eritreji naveo brojne slučajeve prisilnog rada, uključujući u korist jednog kanadskog rudarskog poduzeća;

AK.  budući da su nalazišta plina i nafte uz eritrejsku obalu privukla dodatan interes poduzeća radi eksploatacije;

AL.  budući da je u Eritreji raširena praksa kažnjavanja članova obitelji zbog ponašanja člana rodbine;

AM.  budući da su diskriminacija žena i nasilje nad njima prisutni u svim područjima eritrejskog društva; budući da su žene ne samo u ekstremnoj opasnosti od seksualnog nasilja u vojsci i u vojnim kampovima za obuku, već i u cijelom društvu, u kojem se nasilje nad ženama ne kažnjava;

AN.  budući da se procjenjuje da je 89 % djevojčica u Eritreji pretrpjelo genitalno sakaćenje; budući da je u ožujku 2007. vlada izdala proglas kojim se genitalno sakaćenje žena proglašava zločinom, zabranjuje se njegova praksa te se tijekom te godine sponzoriraju obrazovni programi kojima se obeshrabruje ta praksa;

AO.  budući da mnoge žene i djevojčice izbjeglice napuštaju zemlju osiromašene, bez sredstava za preživljavanje s obzirom na to da u Eritreji ovise o bonovima za hranu koje prestaju dobivati kada su muški članovi obitelji odsutni; budući da se potreba za zaštitom žena i djevojčica utemeljena na poštovanju prava na život smatra razlogom za traženje međunarodnog azila;

AP.  budući da se gospodarstvo uglavnom sastoji od tradicionalne poljoprivredne proizvodnje za vlastite potrebe, da postoje kronični problemi nesigurnosti hrane, a neformalno gospodarstvo koje kontrolira PFDJ obuhvaća transakcije u tvrdima valutama preko netransparentne mreže poslovnih subjekata koji su registrirani u raznim jurisdikcijama;

AQ.  budući da je Eritreja na posljednjem 189. mjestu klasifikacije Svjetske banke u području lakoće poslovanja;

AR.  budući da su eritrejske snage u lipnju 2008. prešle granicu s Džibutijem i zauzele područje Ras Doumeira, ubivši pritom najmanje devet vojnika iz Džibutija; budući da je Eritreja povukla svoje postrojbe tek dvije godine kasnije;

AS.  budući da je Vijeće sigurnosti UN-a u prosincu 2009. nametnulo sankcije Eritreji, uključujući embargo na oružje, zabranu putovanja i zamrzavanje imovine nekim političarima i vojnim časnicima, zbog njezine kontinuirane potpore određenim naoružanim skupinama u regiji koje su pokušavale rušiti regionalne vlasti, posebno u Somaliji; budući da je Vijeće sigurnosti u lipnju 2015. ponovno potvrdilo embargo na oružje eritrejskoj vladi;

AT.  budući da su prema navodima UN-ovih promatrača Saudijska Arabija i Ujedinjeni Arapski Emirati uspostavili vojnu prisutnost u Eritreji kao dio vojne kampanje protiv pobunjenika iz pokreta Hutija u Jemenu;

AU.  budući da je PFDJ uspostavio kontrolu i nadzor nad zajednicama izbjeglica i dijaspore preko svojih ambasada, koje sudjeluju u iznudi novca preko poreza za dijasporu i „dobrovoljnih” doprinosa u zamjenu za usluge, kao što su dobivanje osobne iskaznice, putovnice, rodnog lista i osnovnih dokumenata o kojima izbjeglice mogu ovisiti; budući da se tim praksama krši Bečka konvencija o diplomatskim odnosima, a iznuda je praksa čije je ukidanje Vijeće sigurnosti UN-a tražilo od država članica UN-a u rezoluciji iz 2009. i naknadnim rezolucijama;

AV.  budući da ambasade sudjeluju u kampanji kojom se želi ugroziti rad Istražnog odbora UN-a tako što se članove eritrejske dijaspore i izbjeglice prisiljava da potpisuju dokumente u kojima navode da su dobrovoljno služili vojni rok i da su ekonomski izbjeglice;

AW.  budući da je Istražnom odboru UN-a, posebnoj izvjestiteljici UN-a i Skupini UN-a za praćenje Eritreje i Somalije odbijen ulazak u Eritreju;

AX.  budući da je PFDJ uspostavio široku međunarodnu mrežu doušnika preko svojih krila, uključujući krilo mladih, za prikupljanje informacija o „neprijateljima” te je uključen u ilegalnu trgovinu i iznudu u državama članicama EU-a; budući da je to dovelo do protjerivanja eritrejskog diplomata iz Švedske 2015. godine;

AY.  budući da su vođe mladeži PFDJ-a u Nizozemskoj pokrenuli legalne kampanje protiv nizozemskih intelektualaca, medija i državnih institucija, uz potporu političkog vrha u Asmari, po svoj prilici kako bi ušutkali kritičare režima;

AZ.  budući da eritrejski režim kontrolira i stalno nadzire zajednice izbjeglica u susjednim zemljama i drugdje; budući da eritrejska vojska otima izbjeglice iz susjednih ili prijateljskih zemalja i vraća ih u Eritreju te budući da je broj maloljetnika bez pratnje koji bježe iz zemlje u porastu, a izbjeglice su, kada pobjegnu, suočene s nedostatkom sigurnosti i potpore u brojnim zemljama i žive u stalnom strahu od osvete;

BA.  budući da se eritrejske izbjeglice iz Izraela dobrovoljno deportira u Ruandu i Ugandu, no ondje ne dobivaju azil te ih se krijumčari u Južni Sudan gdje završe u zatvoru zbog ilegalnog prelaska granice, ili u Sudan i Libiju gdje mnogi dospiju u ruke terorističkih organizacija;

1.  šokiran je katastrofalnim stanjem ljudskih prava u Eritreji i potpunim nepostojanjem vladavine prava i slobode medija;

2.  podsjeća da Eritreja na temelju Sporazuma iz Cotonoua ima obvezu poštovati ljudska prava, demokratske vrijednosti i vladavinu prava;

3.  snažno osuđuje trajna kršenja tih načela koje provodi Eritreja, uključujući mučenje, izvansudska ubijanja, držanje zatvorenika u samici bez suđenja ili podizanja optužnice, politiku „pucaj da ubiješ” na njezinim granicama i sustav novačenja nalik ropstvu;

4.  poziva Eritreju da poštuje i štiti temeljna prava svih Eritrejaca, uključujući slobodu govora i slobodu okupljanja, da bez odgode dopusti slobodan rad medija, da dopusti vođama oporbe koji su u egzilu da se vrate u zemlju, da bezuvjetno oslobodi sve političke zatvorenike i da prekine ograničavati rad organizacija civilnog društva te da primijeni ostale preporuke Vijeća UN-a za ljudska prava i iz Univerzalnog periodičnog pregleda za Državu Eritreju iz 2014.;

5.  posebno je zabrinut zbog toga što je od 18. rujna 2001. skupina od 11 istaknutih članova eritrejskog parlamenta i stranke Narodni front za demokraciju i pravdu u kontinuiranom pritvoru bez optužnice, suđenja ili pravnog zastupnika, te također deset neovisnih novinara, uključujući eritrejskog državljanina i državljanina države članice EU-a Dawita Isaaka, koji su u pritvoru od 23. rujna 2001.;

6.  snažno apelira na eritrejsku vladu da odmah i bezuvjetno pusti na slobodu te zatvorenike te druge zatvorenike koji su pritvoreni zbog svojih političkih stajališta, te traži da se objave sve informacije o lokaciji tih zatvorenika te da im se dopusti da vide obitelji i odvjetnike, između ostalog iz humanitarnih razloga;

7.  poziva eritrejsku vladu da zatvorenicima zajamči slobodan i pravedan pristup neovisnom pravosudnom sustavu te da poboljša uvjete u zatvorima, između ostalog zabranom upotrebe podzemnih ćelija i spremnika za prijevoz za držanje zatvorenika, ukidanjem tajnih centara za pritvor, tajnih sudova i prakse držanja zatvorenika u samici, te da zatvorenicima omogući redovite kontakte s rodbinom, odvjetnicima, liječničkim osobljem te pristup drugim nadležnim i zakonski ovlaštenim tijelima i institucijama;

8.  apelira na eritrejsku vladu da ukine sustav služenja vojnog roka na neodređeno tako što će demobilizirati vojne obveznike koji su završili obveznu 18-mjesečnu službu te tako što će zaista ukinuti praksu angažiranja vojnih obveznika za prisilni rad nakon tog razdoblja, da omogući prigovor savjesti te da ukine obveznu praksu prema kojoj svi učenici moraju provesti završni razred školovanja u vojnom kampu za obuku;

9.  prima na znanje izvještaj Istražnog odbora UN-a za ljudska prava u Eritreji o prisilnom radu u korist međunarodnih korporacija; smatra da to još jednom pokazuje da je potreban pravno obvezujući međunarodni instrument za transnacionalne korporacije i druga poduzeća u vezi s ljudskim pravima;

10.  traži da se organizacijama za zaštitu ljudskih prava i humanitarnim organizacijama omogući da djeluju u Eritreji bez straha od zastrašivanja te poziva da se olakša potpuna provedba Strateškog okvira za partnersku suradnju za razdoblje 2013. – 2016. koji su eritrejska vlada i UN potpisali 28. siječnja 2013.;

11.  apelira na predsjednika Afewerkija da primijeni Ustav, koji je izrađen uz detaljno savjetovanje sa svim dionicima i civilnim društvom te koji je usvojen;

12.  pozdravlja mjere koje eritrejska vlada poduzela da suzbije genitalno sakaćenje žena; poziva vladu da intenzivira opće promicanje i zaštitu ženskih prava, između ostalog i poduzimanjem dodatnih mjera za suzbijanje štetnih praksi, kao što su dječji, rani i prisilni brakovi te da stane na kraj nekažnjavanju slučajeva seksualnog nasilja;

13.  apelira na vladu na stane na kraj politici „krivnje zbog srodstva” kojom se napadaju članovi obitelji osoba koje izbjegavaju služenje vojnog roka, nastoje pobjeći iz Eritreje ili ne plaćaju porez na dohodak od 2 % koji je iseljenicima nametnula eritrejska vlada;

14.  dovodi u pitanje djelotvornost politike „obnovljenog angažmana” koju EU vodi prema Eritreji; primjećuje da ta politika nije imala nikakvih rezultata s obzirom na to da ni jedan politički zatvorenik nije pušten na slobodu, čak ni Dawit Isaak, te da nije postignut napredak ni u jednom drugom području ljudskih prava; žali zbog činjenice da su Komisija i Vijeće u potpunosti ignorirali zabrinutost Parlamenta u vezi s nedavno zaključenim „Nacionalnim okvirnim programom” EU-a i Eritreje; ističe da se ta zabrinutost uglavnom odnosi na razmjer i ozbiljnost kršenja ljudskih prava koja provodi eritrejski režim, na mnoge znakove koji pokazuju da vodi malo brige o dobrobiti svojih građana, na nepouzdanost režima kao partnera za razvojnu suradnju, na rasprostranjenu korupciju i gotovo potpunu netransparentnost upravljanja javnim financijama u zemlji te na rizik da se sredstva Europskog razvojnog fonda zloupotrijebe u svrhu upravljanja migracijama; zahtijeva da se suradnja odmah obustavi u svjetlu najnovije najave Eritreje da će nastaviti s provođenjem prakse novačenja na neodređeno vrijeme koje nalikuje ropstvu;

15.  žali zbog nepostojanja bilo kakvog političkog dijaloga između Eritreje i EU-a unutar okvira iz Cotonoua; ne razumije zašto EU s Eritrejom nije nikada pokrenuo savjetovanja iz članka 96. te ga poziva da to učini odmah;

16.  žali zbog pokušaja EU-a da surađuje s Eritrejom u području migracija; podsjeća da su same eritrejske sigurnosne snage uključene u aktivnosti krijumčarenja te traži neovisnu istragu o zapovjednom lancu u krijumčarenju eritrejskih migranata; podsjeća da eritrejska vojska na granicama prakticira politiku „pucaj da ubiješ” prema osobama koje pokušavaju pobjeći iz zemlje te traži da se odmah prestane s tom praksom; podsjeća eritrejsku vlada da je dužna štititi vlastite građane; nadalje podsjeća da se eritrejska vlada smatra počiniteljem ozbiljnih i trajnih kršenja ljudskih prava svojih građana; stoga poziva Komisiju i države članice da odmah obustave suradnju s Eritrejom u području sprječavanja neregularne migracije i poboljšanja graničnih kontrola; ističe da su primijećene visoke stope dodjeljivanja azila ili supsidijarne zaštite Eritrejcima u državama članicama EU-a te slijedom toga apelira na države članice da ne vraćaju Eritrejce koji traže azil u Europi; posebno je zabrinut zbog toga što su zbog najave eritrejske vlade da će ograničiti služenje vojnog roka na 18 mjeseci, čije provedba nije provjerena, neke države članice pooštrile stav prema Eritrejcima koji traže azil;

17.  apelira na EU da u svojim izaslanstvima u zemljama koje okružuju Eritreju osigura Eritrejcima koji traže azil olakšani pristup UNHCR-u i službama za traženje azila; traži od svih međunarodnih organizacija da zajamče transparentan i brz postupak u vezi s izbjeglicama; poziva da se potrebe međunarodne zaštite žrtava mučenja i krijumčarenja ljudi odrede kao prioritet;

18.  uviđa da Egipat ima pravo regulirati ulazak i izlazak iz zemlje na svojim granicama, no apelira na egipatske vlasti i snage sigurnosti da izbjegavaju upotrebu smrtonosne sile nad ilegalnim migrantima koji prelaze granicu, da poštuju odredbe međunarodnog prava i standarde u području ljudskih prava koji se odnose na postupanje s njima, da zaštite njihovo dostojanstvo te fizički i mentalni integritet, da poštuju njihova prava na zakonito postupanje i pravedno suđenje, da jamče migrantima u pritvoru mogućnost kontaktiranja s UNHCR-om te omoguće UNHCR-u pristup svim tražiteljima azila i izbjeglicama u državnom pritvoru; poziva egipatske vlasti da poduzmu sve mjere kako bi osigurale puštanje Eritrejaca koji se drže kao taoci na slobodu;

19.  apelira na izraelske vlasti da priznaju eritrejskim izbjeglicama pravo na zaštitu te da daju azil onda kada je to primjereno;

20.  traži od EU-a da zauzme puno oštriji stav prema eritrejskom režimu ako se ne postigne napredak u području ljudskih prava te da uzme u obzir ciljane restriktivne mjere kao što su zabrane putovanja i zamrzavanje imovine za osobe čija su djela mogla dovesti ili su dovela do činova nasilja, represije i teških kršenja ljudskih prava; podsjeća da su do sada samo sankcije koje je usvojio UN postigle neke rezultate u Eritreji;

21.  traži od država članica EU-a da istraže aktivnosti eritrejskih ambasada te da zajamče da se prijave za azil ni u kojem slučaju ne povezuju sa suradnjom s eritrejskim ambasadama;

22.  traži od Eritreje da Skupini UN-a za praćenje Eritreje i Somalije, Istražnom odboru UN-a za ljudska prava u Eritreji i posebnoj izvjestiteljici UN-a ponudi potpunu suradnju te da im dopusti ulazak u zemlju;

23.  traži od UN-a, Afričke unije, EU-a i bilateralnih partnera Etiopije da izvrše pritisak na Etiopiju kako bi prihvatila predloženo obilježavanje granice, što bi rezultiralo smanjenjem napetosti između Etiopije i Eritreje, a to bi pak povećalo stabilnost u cijeloj regiji Roga Afrike i delegitimiziralo nastavak provođenja „iznimnih mjera” eritrejskog režima;

24.  potiče sve međunarodne kompanije koje ulažu u Eritreju da djeluju s obzirom na ostvarivanja ljudskih prava i da ne nanose štetu;

25.  apelira na države članice EU-a da provedu istragu o ambasadama i o ulozi PFDJ-a i njegovih raznih krila, uključujući mladež, te da zabrane sve oblike udruživanja i aktivnosti kojima se izravno podupire kontrola i nadzor u Europi, ugrožavaju demokratska načela i vladavina prava te stvaraju obrasci zastrašivanja i iznude; apelira na države članice da djeluju kako bi se ukinuo porez nametnut dijaspori te da istraže financijske transakcije koje su povezane s drugim „doprinosima” koje prikupljaju udruge povezane s eritrejskom vladom u inozemstvu te da u potpunosti štite prava eritrejskih izbjeglica koji traže azil u Europi;

26.  apelira na Eritreju da stavi na raspolaganje informacije o džibutskim borcima koji su proglašeni nestalima u sukobima 10. i 12. lipnja 2008. tako da nadležni mogu utvrditi prisutnost i uvjete džibutskih ratnih zatvorenika;

27.  ponavlja zahtjev da se održi nacionalna konferencija unutar Eritreje, koja bi okupila razne stranačke vođe i predstavnike civilnog društva u cilju pronalaska rješenja za trenutnu krizu i usmjeravanja zemlje prema demokraciji, političkom pluralizmu i održivom razvoju;

28.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, supredsjednicima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a, vladama Eritreje, Egipta i Izraela, Afričkoj uniji i glavnom tajniku Ujedinjenih naroda.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti