NÁVRH UZNESENIA o obchodných vzťahoch medzi EÚ a Čínou a štatúte trhového hospodárstva
10.5.2016 - (2016/2667(RSP))
v súlade s článkom 123 ods. 2 rokovacieho poriadku
David Martin, Alessia Maria Mosca, Bernd Lange, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Nicola Danti, Nicola Caputo, Eric Andrieu, Maria Arena, Zigmantas Balčytis, Hugues Bayet, Brando Benifei, Pervenche Berès, Goffredo Maria Bettini, Vilija Blinkevičiūtė, Simona Bonafè, Andrea Cozzolino, Isabella De Monte, Enrico Gasbarra, Neena Gill, Michela Giuffrida, Maria Grapini, Karoline Graswander-Hainz, Sylvie Guillaume, Sergio Gutiérrez Prieto, Liisa Jaakonsaari, Agnes Jongerius, Miapetra Kumpula-Natri, Cécile Kashetu Kyenge, Javi López, Juan Fernando López Aguilar, Edouard Martin, Emmanuel Maurel, Sorin Moisă, Pier Antonio Panzeri, Pina Picierno, Tonino Picula, Miroslav Poche, Joachim Schuster, Pedro Silva Pereira, Siôn Simon, Monika Smolková, Marc Tarabella, Patrizia Toia, Martina Werner, Flavio Zanonato, Damiano Zoffoli v mene skupiny S&D
Pozri aj spoločný návrh uznesenia RC-B8-0607/2016
B8-0609/2016
Uznesenie Európskeho parlamentu o obchodných vzťahoch medzi EÚ a Čínou a štatúte trhového hospodárstva
Európsky parlament,
– so zreteľom na právne predpisy EÚ v oblasti ochrany proti dumpingu (nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1]),
– so zreteľom na protokol o pristúpení Číny k Svetovej obchodnej organizácii (WTO),
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o obchodných vzťahoch EÚ – Čína,
– so zreteľom na článok 123 ods. 2 rokovacieho poriadku,
A. keďže Európska únia a Čína sú dve z najväčších obchodných zoskupení na svete, Čína je druhým najväčším obchodným partnerom EÚ a EÚ je najväčším obchodným partnerom Číny, pričom vzájomný obchod predstavuje viac ako 1 miliardu EUR denne;
B. keďže každé rozhodnutie týkajúce sa dovozu z Číny po decembri 2016 musí byť v súlade s právom Únie a s normami WTO;
C. keďže po vstupe Číny do WTO sa pre prístupovú fázu dohodlo ustanovenie, ktoré umožňovalo špecifickú metodiku výpočtu dumpingu, ktorá bola uvedená v oddiele 15 protokolu o pristúpení Číny a ktorá slúži ako základ pre odlišné zaobchádzanie s výrobkami dovážanými z Číny;
D. keďže v zostávajúcej časti oddielu 15 protokolu o pristúpení Číny k WTO táto organizácia uznáva, že sa na Čínu môžu vzťahovať osobitné pravidlá pri antidumpingových vyšetrovaniach, a táto časť predstavuje právny základ pre uplatňovanie neštandardnej metodiky na výrobky dovážané z Číny po roku 2016;
E. keďže vzhľadom na súčasnú úroveň zasahovania štátu do čínskeho hospodárstva rozhodnutia spoločností týkajúce sa cien, nákladov, výstupov a vstupov nereagujú na signály trhu, ktoré odrážajú ponuku a dopyt;
F. keďže Čína sa v protokole o pristúpení zaviazala okrem iného k tomu, že umožní, aby všetky jej ceny určovali trhové sily, a keďže EÚ musí zabezpečiť, aby Čína v plnej miere dodržiavala svoje povinnosti spojené s členstvom vo WTO;
G. keďže čínska nadvýroba má už teraz vážne sociálne, hospodárske a environmentálne dôsledky pre EÚ, čo dokazuje nedávny negatívny vplyv na oceliarsky priemysel v EÚ, najmä v Spojenom kráľovstve, a ak by bol Číne udelený štatút trhového hospodárstva, mohlo by to viesť k značným sociálnym dôsledkom na pracovné miesta v EÚ;
H. keďže nedávno ukončená verejná konzultácia o možnom udelení štatútu trhového hospodárstva Číne môže byť zdrojom ďalších informácií, ktoré pomôžu pri riešení tejto otázky;
I. keďže v oznámení Komisie z 10. októbra 2012 s názvom Silnejší európsky priemysel v prospech rastu a oživenia hospodárstva sa stanovuje cieľ zvýšiť do roku 2020 podiel priemyslu na HDP EÚ na 20 %;
1. pripomína význam strategického partnerstva EÚ s Čínou, v ktorom obchod a investície zohrávajú kľúčovú úlohu;
2. zdôrazňuje, že Čína nie je trhovým hospodárstvom a že päť kritérií, ktoré EÚ určila na vymedzenie krajín s trhových hospodárstvom, ešte nebolo splnených;
3. vyzýva Komisiu, aby koordinovala so svojimi hlavnými obchodnými partnermi úsilie, a to aj v kontexte nadchádzajúceho samitu G-7, ako najlepšie zabezpečiť, aby všetky ustanovenia oddielu 15 protokolu o pristúpení Číny k WTO, okrem ustanovení uvedených v pododseku 15 písm. a) bode ii), boli z právneho hľadiska plne zohľadnené v príslušných vnútroštátnych právnych predpisoch, a aby odmietla akékoľvek jednostranné ústupky, pokiaľ ide o udelenie štatútu trhového hospodárstva Číne;
4. vyzýva Komisiu, aby náležite zohľadnila všetky obavy zo strany priemyslu EÚ, odborových organizácií a rôznych zainteresovaných strán týkajúce sa dôsledkov na zamestnanosť a udržateľný hospodársky rast vo všetkých dotknutých výrobných odvetviach a na priemysel EÚ ako celok a zabezpečila konkurencieschopnosť EÚ v globálnom kontexte;
5. je presvedčený, že pokiaľ Čína nespĺňa všetkých päť kritérií potrebných na to, aby sa mohla považovať za trhové hospodárstvo, EÚ by v rámci antidumpingových a antisubvenčných vyšetrovaní dovozu z Číny mala používať neštandardnú metodiku pri určovaní porovnateľnosti cien, a to na základe a pri plnom uplatnení tých častí oddielu 15 protokolu o pristúpení Číny, ktorých platnosť sa neskončí v decembri 2016;
6. vyzýva Komisiu, aby posilnila účinnosť svojho antidumpingového nástroja s cieľom zaručiť priemyslu EÚ rovnaké podmienky, ako má Čína, v úplnom súlade s pravidlami WTO;
7. poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.
- [1] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.