PREDLOG RESOLUCIJE o pokolih na vzhodu Konga
17.6.2016 - (2016/2770(RSP))
v skladu s členom 123(2) Poslovnika
Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo, Laura Ferrara, Piernicola Pedicini, Laura Agea v imenu skupine EFDD
Glej tudi predlog skupne resolucije RC-B8-0801/2016
Evropski parlament,
– ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju resolucije skupne parlamentarne skupščine AKP-EU z dne 15. junija 2016 o predvolilnih in varnostnih razmerah v Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju izjav podpredsednice Komisije/visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in njene uradne govorke o razmerah v Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 23. maja 2015 o Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju letnega poročila EU o človekovih pravicah in demokraciji po svetu za leto 2014, ki ga je Svet sprejel 22. junija 2015,
– ob upoštevanju odločb in sklepov, ki jih je Meddržavno sodišče izdalo v okviru zadev Oborožene aktivnosti na ozemlju Konga (Demokratična republika Kongo proti Uganda), Oborožene aktivnosti na ozemlju Konga (nova uporaba: 2002) (Demokratična republika Kongo proti Ruanda), Oborožene aktivnosti na ozemlju Konga (Demokratična republika Kongo proti Ruanda) in Oborožene aktivnosti na ozemlju Konga (Demokratična republika Kongo proti Burundi),
– ob upoštevanju okvira za mir, varnost in sodelovanje v Demokratični republiki Kongo in regiji, podpisanega februarja 2013 v Adis Abebi,
– ob upoštevanju resolucij varnostnega sveta Združenih narodov o Demokratični republiki Kongo, zlasti resolucije št. 2198 (2015) o podaljšanju režima sankcij za Demokratično republiko Kongo in mandata skupine strokovnjakov ter resolucije št. 2277 (2016),
– ob upoštevanju poročila skupine strokovnjakov Združenih narodov z dne 12. januarja 2015 o Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju letnega poročila visokega komisarja Združenih narodov za človekove pravice z dne 27. julija 2015 o razmerah na področju človekovih pravic in dejavnostih skupnega urada Združenih narodov za človekove pravice v Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju mednarodnega humanitarnega prava,
– ob upoštevanju ženevskih konvencij o oboroženih konfliktih, zlasti četrte ženevske konvencije iz leta 1949, in njihovih protokolov,
– ob upoštevanju Rimskega statuta Mednarodnega kazenskega sodišča,
– ob upoštevanju izjave predsednika varnostnega sveta Združenih narodov z dne 9. novembra 2015 o razmerah v Demokratični republiki Kongo,
– ob upoštevanju poročil generalnega sekretarja Združenih narodov z dne 9. marca 2016 o stabilizacijski misiji Združenih narodov v Demokratični republiki Kongo in o izvajanju okvira za mir, varnost in sodelovanje v Demokratični republiki Kongo in regiji,
– ob upoštevanju Afriške listine o človekovih pravicah in pravicah ljudstev iz junija 1981,
– ob upoštevanju Afriške listine o demokraciji, volitvah in upravljanju,
– ob upoštevanju revidiranega Sporazuma o partnerstvu iz Cotonouja,
– ob upoštevanju kongovske ustave z dne 18. februarja 2006,
– ob upoštevanju člena 123(2) Poslovnika,
A. ker številni viri poročajo o grozodejstvih, pokolih, vojnih hudodelstvih in hudodelstvih zoper človečnost v severovzhodnem delu Demokratične republike Kongo, tudi o močno razširjenem spolnem nasilju ter o tem, da oborožene skupine novačijo in uporabljajo otroke;
B. ker so bili med oktobrom 2014 in majem 2016 na območjih Beni, Lubero in Butembo številni civilisti žrtve spolnega nasilja, hiše, bolnišnice in šole so bile požgane, več kot 1 160 oseb je bilo ubitih, več kot 1 470 pa jih je izginilo;
C. ker je ta star in še vedno nerešen konflikt privedel do tega, da je bilo znotraj in zunaj države razseljenih več kot dva milijona oseb;
D. ker številne predele na tem območju trenutno zasedajo različne oborožene skupine;
E. ker so za te usmrtitve odgovorne oborožene skupine, ki delujejo v regiji; ker ni jasno, v kakšni meri te skupine nadzoruje vlada;
F. ker so bila nekatera hudodelstva storjena v neposredni bližini položajev, ki jih zaseda nacionalna vojska (FARDC), in baz mirovne misije Združenih narodov v Demokratični republiki Kongo (MONUSCO);
G. ker sta kongovska vojska in misija MONUSCO (katere mandat je bil podaljšan in okrepljen) v regiji prisotni zato, da ohranjata stabilnost, se borita proti oboroženim skupinam in ščitita civiliste;
H. ker so za ta obsežen, kompleksen in globoko zakoreninjen problem predvsem in v veliki meri odgovorni tudi tisti javni in zasebni subjekti, ki se okoriščajo z nestabilnostjo in želijo izrabiti naravne vire regije;
1. je zelo zaskrbljen zaradi vse slabših humanitarnih razmer v vzhodnem delu Demokratične republike Kongo in zaradi nasilnih oboroženih konfliktov, ki trajajo že več kot 20 let;
2. močno obžaluje brezbrižnost mednarodne skupnosti in molk medijev kljub odločbam in odlokom, ki jih je izdalo Meddržavno sodišče, ter kljub številnim uradnim aktom Združenih narodov in drugih mednarodnih institucij;
3. obsoja, da se že dolgo, še vedno in zelo pogosto kršijo temeljne človekove pravice, tudi v obliki izgube življenj, in izreka sočutje prebivalcem Demokratične republike Kongo;
4. odločno poziva Združene narode, Afriško unijo in misijo MONUSCO, naj v sodelovanju z vlado Demokratične republike Kongo nemudoma in učinkovito obravnavajo razmere in tako preprečijo, da bi na tem območju prišlo do nadaljnjih hudodelstev;
5. poziva, naj mednarodna skupnost sproži temeljito, neodvisno in pregledno preiskavo pokolov;
6. poziva k sklicu izredne seje skupine mednarodnih odposlancev in predstavnikov za območje afriških Velikih jezer o volitvah v Demokratični republiki Kongo, na kateri naj v zvezi s tem sprejmejo ustrezne ukrepe, na primer skličejo varnostni svet Združenih narodov;
7. ponavlja, da storilci vojnih hudodelstev in hudodelstev zoper človečnost ne smejo ostati nekaznovani, in poziva k identifikaciji in pregonu vseh, ki so zanje odgovorni;
8. pričakuje, da bo za preiskavo hudodelstev zoper človečnost in vojnih hudodelstev, storjenih na tem območju, zadolžen tožilec Mednarodnega kazenskega sodišča, da bodo odgovorni za grozodejstva zadnjih desetletij privedeni pred sodišče;
9. obsoja vlogo zasebnih in javnih subjektov, ki se z nestabilnostjo okoriščajo, da bi izrabili lokalne vire;
10. obsoja veliko odgovornost tistih, ki oboroženim skupinam neposredno ali posredno zagotavljajo orožje,
11. odločno poziva k takojšnji nevtralizaciji vseh oboroženih skupin v regiji in poziva vlado Demokratične republike Kongo in mednarodno skupnost, naj to postane njuna prednostna naloga;
12. poziva Afriško unijo in EU, naj zagotovita stalen politični dialog med državami z območja Velikih jezer, da bi preprečili nadaljnjo destabilizacijo; obžaluje, da je bil pri izvajanju okvirnega sporazuma za mir, varnost in sodelovanje iz februarja 2013 dosežen le omejen napredek, in poziva vse strani, naj aktivno prispevajo k prizadevanjem za stabilizacijo;
13. odločno poziva, naj se pripravi in objavi ocenjevalno poročilo o dejavnostih misije MONUSCO; pozdravlja resolucijo varnostnega sveta Združenih narodov št. 2277 (2016), s katero je bil mandat te misije podaljšan, njene pristojnosti na področju zaščite civilistov in človekovih pravic pa okrepljene;
14. obžaluje pomanjkanje jasnosti v zvezi z mandatom misije MONUSCO in priporoča misiji MONUSCO, naj svoj mandat v celoti izkoristi za zaščito civilnega prebivalstva; priporoča, da se mandat jasno opredeli in misiji MONUSCO tako omogoči, da učinkovito ščiti prebivalstvo, ki ga napadajo oborožene skupine;
15. priznava prizadevanja kongovskih oblasti za boj proti nekaznovanju in preprečevanje novačenja otrok, spolnega nasilja in nasilja nad otroki, a je hkrati zaskrbljen zaradi počasnega napredka pri tem;
16. poziva, naj civilna družba bolj sodeluje pri zaščiti civilistov ter pri postopkih reševanja konfliktov in mediacije;
17. poziva k zaščiti zagovornikov človekovih pravic in javnih uslužbencev;
18. poudarja, da te razmere ne bi smele preprečiti, da bi volitve potekale, kot je to predvideno po ustavi, in opozarja, kako pomembno je spoštovati omejitve glede dolžine mandatov, zlasti kadar so določene z ustavo;
19. poudarja, da so EU in njene države članice dolžne zagotavljati skladnost in preglednost v vseh svojih politikah, tudi kar zadeva trgovino z orožjem in trgovino s surovinami; poziva nacionalne, evropske in mednarodne institucije, naj se dogovorijo o zavezujočih pravilih v zvezi s tem, tudi o ustanovitvi organov za spremljanje, da bi preprečili, da bi se nehumani konflikti zaradi poslovnih dejavnosti še zaostrili;
20. poziva EU, naj preuči možnost uvedbe ciljno usmerjenih sankcij proti odgovornim za nasilno zatiranje v Demokratični republiki Kongo, med drugim prepoved potovanja in zamrznitev sredstev, da bi preprečili nadaljnje nasilje;
21. poziva EU in Združene narode, naj se nujno dogovorijo o okviru za napotitev opazovalca, ki bo ocenil humanitarne razmere in mednarodni skupnosti poročal o razsežnostih teh pokolov;
22. poziva podpredsednico Komisije/visoko predstavnico Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, naj se osredotoči na to vprašanje in Evropskemu parlamentu redno poroča o razmerah v tem delu Demokratične republike Kongo ter tako zagotovi, da bo EU ta problem še naprej pozorno spremljala;
23. poziva EU in njene države članice, naj še naprej pomagajo prebivalcem Demokratične republike Kongo, da bi izboljšali življenjske razmere najbolj ranljivih skupin prebivalstva, zlasti tistih, ki so bili razseljeni zunaj in znotraj države;
24. pozdravlja prizadevanja kongovskih oblasti v zvezi z izvajanjem zakonodaje, ki prepoveduje trgovanje z rudninami in njihovo predelavo na območjih, kjer prihaja do nezakonitega izkoriščanja rudnin, kot so na primer območja pod nadzorom oboroženih skupin; jih poleg tega poziva, naj zakonodajo izvajajo v še večji meri, Demokratično republiko Kongo pa poziva, naj si še naprej prizadeva za izpolnitev zahtev pobude za preglednost v ekstraktivni industriji;
25. naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Afriški uniji, Svetu AKP-EU, generalnemu sekretarju Združenih narodov, Svetu Združenih narodov za človekove pravice ter predsedniku, predsedniku vlade in parlamentu Demokratične republike Kongo.