Prijedlog rezolucije - B8-1158/2016Prijedlog rezolucije
B8-1158/2016

    PRIJEDLOG REZOLUCIJE o položaju novinara u Turskoj

    24.10.2016 - (2016/2935(RSP))

    podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku
    u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika

    Marine Le Pen, Edouard Ferrand, Mireille D’Ornano, Marcel de Graaff, Gerolf Annemans, Janice Atkinson, Harald Vilimsky, Jean-Luc Schaffhauser u ime Kluba zastupnika ENF-a

    Postupak : 2016/2935(RSP)
    Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
    Odabrani dokument :  
    B8-1158/2016
    Podneseni tekstovi :
    B8-1158/2016
    Doneseni tekstovi :

    B8-1158/2016

    Rezolucija Europskog parlamenta o položaju novinara u Turskoj

    (2016/2935(RSP))

    Europski parlament,

    –  uzimajući u obzir izjavu potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 26. listopada 2016.,

    –  uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

    A.  budući da se situacija u vezi sa slobodom medija posljednjih deset godina u Turskoj znatno pogoršala; budući da Turska zauzima 151. mjesto među 180 zemalja Svjetskog indeksa slobode medija za 2016. godinu koju su sastavili Reporteri bez granica, a da se 2005. nalazila na 98. mjestu;

    B.  budući da su sloboda govora i sloboda medija suština demokracije i njezine temeljne sastavnice;

    C.  budući da je Turska i dalje zemlja kandidatkinja za članstvo u Europskoj uniji;

    D.  budući da turska vlada zloupotrebljava izvanredno stanje i neuspjeli pokušaj državnog udara od 15. srpnja 2016. za drastično ograničavanje slobode govora i slobode medija;

    E.  budući da je prema Reporterima bez granica 89 novinara uhićeno u prvih šest tjedana izvanrednog stanja, a da je 104 medijskih kuća zatvoreno, da je zbog toga više od 2 300 novinara ostalo bez posla i da je najmanje 330 novinara oduzeta novinarska iskaznica; budući da se brojni drugi novinari nalaze u pritvoru u pritvorskim jedinicama, da su pritvoreni i pušteni na slobodu bez optužbe, ili da još nisu pritvoreni, ali im je izdano rješenje o pritvoru;

    F.  budući da su brojna i sustavna kršenja slobode medija zabilježena i prije neuspjelog državnog udara i izvanrednog stanja koje je potom proglašeno, od kojih su najpoznatiji provođenje istrage zbog terorizma i špijunaže u svibnju 2015. protiv dnevnog lista Cumhuriyet jer je objavio video-snimak i novinske izvještaje o kamionima punim oružja za džihadiste u Siriji, uhićenje urednika tog dnevnika Cana Dündara i novinara Erdema Güla u studenom, policijski pretres televizijskih postaja i novina medijske kuće Ipek i otpuštanje njezinih novinara u listopadu 2015. te vladino preuzimanje dnevnog lista Zaman u ožujku 2016. godine;

    G.  budući da novinari nisu samo mete vladinih ili pravosudnih mjera, već i nasilja gomile, kao što je bio masovni napad na dnevni list Hürriyet u rujnu 2015. koji je vodio parlamentarni zastupnik AKP-a ili napad na novinara Hürriyeta Ahmeta Hakana kojeg su premlatila četvorica muškaraca;

    H.  budući da kršenja medijske slobode u Turskoj utječu i na građane europskih zemalja, kao na primjer na njemačkog satiričara Jana Böhmermanna i nizozemsku novinarku Ebru Umar;

    I.  budući da su tisuće internetskih stranica u Turskoj trenutačno blokirane; budući da su prema organizaciji Human Rights Watch turske vlasti odgovorne za gotovo tri trećine svjetskih zahtjeva Twitteru za uklanjanje tvitova i blokiranje korisničkih računa podnesenih u prvih šest mjeseci 2015. godine;

    J.  budući da kršenja slobode govora i slobode medija nisu jedini strukturni problem u Turskoj; budući da problemi, između ostalog, postoje i s tretmanom vjerskih i ostalih manjinskih skupina, odbijanjem priznavanja Republike Cipra te dvosmislenosti u odnosu na terorističke skupine u Siriji i Iraku;

    1.  poziva tursku vladu da poštuje sve demokratske uvjete i vladavinu prava i da prestane diskriminirati građane kad je riječ o slobodi govora i drugim temeljnim pravima;

    2.  poziva Vijeće da prekine pregovore o pristupanju Turske Europskoj uniji;

    3.  nalaže svojem predsjedniku da ovu rezoluciju proslijedi potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeću, Komisiji, vladama država članica i turskoj vladi.