REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS par situāciju Ziemeļirākā/Mosulā
24.10.2016 - (2016/2956(RSP))
saskaņā ar Reglamenta 123. panta 2. punktu,
Fabio Massimo Castaldo, Ignazio Corrao, Rolandas Paksas EFDD grupas vārdā
Skatīt arī kopīgās rezolūcijas priekšlikumu RC-B8-1159/2016
Eiropas Parlaments,
— ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Irāku,
— ņemot vērā Parlamenta 2016. gada 4. februāra rezolūciju par tā dēvētās „ISIS/Daesh“ veiktu reliģisko minoritāšu sistemātisku masveida slepkavošanu[1],
— ņemot vērā Komisijas priekšsēdētāja vietnieces / Savienības augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos paziņojumus par Irāku un Sīriju,
— ņemot vērā ANO Drošības padomes rezolūcijas par Irāku, jo īpaši Rezolūciju Nr. 2299 (2016) un Nr. 2249 (2015), ar ko nosoda nesenos ISIS teroristu uzbrukumus,
— ņemot vērā Ženēvas Konvenciju un tās protokolus,
— ņemot vērā Reglamenta 123. panta 2. punktu,
A. tā kā Irākas spēki un to sabiedrotie ir uzsākuši lielu ofensīvu, lai atgūtu Mosulu, kuru 2014. gada augustā ieņēma ISIS; tā kā Mosula ir pēdējais ISIS balsts Irākā un stratēģiski svarīga pilsēta ISIS izpratnē; tā kā, lai gan dati nav skaidri, pilsētu aizstāv vismaz 3500–5000 kaujinieku; tā kā ofensīva ir īpaši sarežģīta, jo ISIS parasti izmantotā taktika ietver pašnāvnieku bumbu, maskētu improvizētu sprāgstierīču un automobiļos ievietotu bumbu izmantošanu;
B. tā kā Mosulas atgūšanas ofensīva varētu izraisīt nopietnu humanitāro krīzi; tā kā civilpersonām jāizdara nepiespējama izvēle starp palikšanu pilsētā un risku kļūt par uzbrukuma mērķiem, nonākt krustugunīs vai tikt izmantotiem kā dzīvajam vairogam un mēģinājumu izbēgt pa mīnu laukiem, kā arī ISIS snaiperu redzeslokā un cauri tās kontrolpunktiem; tā kā ANO gatavo lielas humānās palīdzības operācijas īstenošanu pēc Mosulas atbrīvošanas;
C. tā kā vienlaikus bēgļi, kas mēģina aizbēgt, jo īpaši sunnīti, ir noraizējušies par tādu šiītu paramilitāro grupējumu klātbūtni, kas piedalās operācijā; tā kā Tautas mobilizācijas vienībām ir labi dokumentēta cilvēktiesību pārkāpumu vēsture; tā kā to klātbūtne ofensīvā uz Mosulu, kurā pārsvarā mitinās sunnīti, radījusi bažas par atriebību civilpersonām;
D. tā kā neatrisināti strīdi par iekšējām robežām Ziemeļirākā varētu kavēt teritorijas atjaunošanu pēc kaujas beigām, ja tos nerisinās militāro misiju dalībnieki, kas cīnās ar ISIS, un visa starptautiskā kopiena;
E. tā kā kristieši (haldieši, sīrieši, asīrieši), jezīdi, sunnītu un šiītu arābi, kurdi, šabaki, turkmēņi, kakaji un sabieši-mandieši pirms 2003. gada vienmēr dzīvojuši mierā Nīnavas līdzenumā, Tell Afarā un Sindžārā;
F. tā kā varas dalīšanas modelis Mosulā, pirms to 2014. gadā pārņēma ISIL, nebija ideāls, taču tas ietvēra sistēmu, kurā īstenoja un līdzsvaroja minoritāšu intereses;
G. Apvienoto Nāciju Organizācijas Augstā komisāra bēgļu jautājumos birojs paredz, ka vairāk nekā viens miljons cilvēku varētu tikt pārvietoti, kad operācijas ietvaros mēģinās īstenot pilsētas pārņemšanas mērķi, un vairums šo bēgļu būs sunnītu musulmaņi, no kuriem daudziem Irākas šiītu vadītā valdība Bagdādē atņēmusi balsstiesības;
H. tā kā visu valstu pienākums ir aizsargāt savus iedzīvotājus no genocīda, kara noziegumiem, etniskās tīrīšanas un noziegumiem pret cilvēci;
I. tā kā nesen pieaugusi spriedze starp Irākas valdību un Turciju saistībā ar Basiqa militāro nometni Ziemeļirākā un Turcijas spēku iespējamo dalību kaujā ar mērķi izspiest ISIS no Mosulas, valsts otras lielākās pilsētas;
J. tā kā Irākas Ministru padome 2014. gada 21. janvārī faktiski piekrita Tūz Hurmātū, Fallūdžas un Nīnavas līdzenuma apgabalus pārveidot par provincēm;
1. pauž solidaritāti ar Mosulā iesprostotajām civilpersonām un atbalstu tām; stingri nosoda ISIS vardarbību pret civilpersonām un pauž nopietnas bažas par ziņojumiem, kuros teikts, ka civilpersonas triecienuzbrukuma laikā varētu izmantot kā dzīvo vairogu;
2. atgādina, ka Irākas varas iestādēm jāīsteno konkrēti soļi, lai aizsargātu civilpersonas kampaņas laikā, tai skaitā efektīvi komandējot un kontrolējot paramilitāros grupējumus un veicot visus iespējamos piesardzības pasākumus, lai novērstu civilpersonu upurus un cilvēktiesību pārkāpumus triecienuzbrukuma laikā; uzsver, ka sauszemes spēkiem operāciju laikā jāievēro starptautiskās humanitārās tiesības un cilvēktiesības;
3. aicina Irākas varas iestādes un visus citus dalībniekus uz sauszemes nodrošināt civilpersonām, kas bēg no cīņām, drošu ceļu un visu iespējamo atbalstu, ietverot patvēruma vietas un medicīnisko un humāno palīdzību;
4. pauž nopietnas bažas par ziņojumiem, kuros atspoguļoti ar atriebību saistīti uzbrukumi un diskriminācija, kas vērsta pret sunnītu arābiem, kuri tiek turēti aizdomās par līdzdalību IS noziegumos; atgādina, ka valdības pienākums ir aizsargāt iedzīvotājus un ka jāievieš rūpīgas pārbaudes, lai garantētu, ka jebkāds Irākas valdības vai citu triecienuzbrukumā iesaistīto dalībnieku nodrošinātais atbalsts vai materiāli nekūda uz vardarbību;
5. uzsver Mosulas nozīmi visām Irākas etniskajām grupām un mudina ES un dalībvalstis strādāt ar attiecīgajām pusēm, lai nodrošinātu minoritāšu pārstāvību jaunajā Mosulas pārvaldē;
6. aicina citas reģionālās valdības izbeigt iejaukšanos Irākas iekšlietās bez Irākas valdības atļaujas;
7. uzsver, ka uzvara pār ISIL Mosulā būs tikai viens solis virzībā uz tādas valsts atjaunošanu, kurā minoritātes var dzīvot mierā blakus viena otrai; brīdina, ka jebkādas izmaiņas Mosulas etniskajā sastāvā varētu izraisīt iekšējus un reģionālus konfliktus;
8. aicina ES un starptautisko kopienu strādāt ar Irākas valdību un kurdu reģionālo valdību, lai panāktu vienprātību par Mosulu un citām apstrīdētajām teritorijām, piemēram, Kirkūku;
9. pauž atbalstu Nīnavas līdzenumā esošas politiski, sociāli un ekonomiski dzīvotspējīgas un ilgtspējīgas provinces atzīšanai; uzsver, ka ir svarīgi apvienot cilvēkus, lai apspriestu pārvaldes modeli attiecībā uz turpmāko provinču pārvaldi, un jābūt pārstāvētām visām grupām un minoritātēm;
10. izsaka atzinību par Hammurapi cilvēktiesību organizācijas, Irākas Starpreliģiju dialoga padomes (ICID) un Irākas minoritāšu apvienības (AIM) centieniem stiprināt Nīnavas minoritāšu ietekmi, vēl vairāk veidot sabiedrības izpratni par tās traģisko situāciju un nodrošināt, ka tās uzskatus uzklausa lēmumu pieņēmēji valstī;
11. aicina Irākas parlamentu izstrādāt jaunus tiesību aktus, lai aizsargātu minoritātes, un pārstrādāt izglītības programmu, lai godinātu daudzveidību valstī un veicinātu cieņu pret to;
12. aicina starptautisko sabiedrību, tostarp ES un tās dalībvalstis, nodrošināt vajadzīgos drošības apstākļus un iespēju visām personām, kas ir bijušas spiestas pamest savu dzimto valsti vai ir piespiedu kārtā pārvietotas, pēc iespējas drīzāk īstenot tiesības atgriezties dzimtenē, saglabāt savas mājas, zemi, īpašumus un mantas, kā arī reliģiskos un kultūras objektus un sniegt iespēju dzīvot cilvēka cienīgu dzīvi un skatīties nākotnē;
13. mudina ES un dalībvalstis, ANO un visu starptautisko kopienu strādāt ar Irākas Republikas valsts valdību un reģionālajām valdībām un ar visiem attiecīgajiem valsts vai starptautiskajiem dalībniekiem, lai pārraudzītu pārvietoto pirmiedzīvotāju mierīgu reintegrāciju; uzsver, ka ES būtu jāuzņemas vadība šajā procesā, lai nodrošinātu minoritāšu spēju īstenot likumīgās tiesības; aicina ES nodrošināt palīdzību no ISIS atgūtajām pilsētām un strādāt ar minoritāšu pārstāvjiem, lai nodrošinātu šīs palīdzības efektīvu pārvaldību;
14. mudina ES un dalībvalstis nodrošināt līdzekļus „ISIS/Daesh“ iepriekš okupēto teritoriju atmīnēšanā un strādāt sadarbībā ar vietējām padomēm, kas pārstāv minoritātes, lai nodrošinātu funkcionējošu koordinēšanu un novērstu kavējumus, kas neļautu atgriezties bēgļiem un iekšzemē pārvietotām personām;
15. uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Komisijas priekšsēdētāja vietniecei / Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos, Padomei, Komisijai, ES īpašajam pārstāvim cilvēktiesību jautājumos, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, Irākas valdībai un Pārstāvju padomei, Kurdistānas reģionālajai valdībai, Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram, Apvienoto Nāciju Organizācijas Cilvēktiesību padomei un visu to pušu valdībām un varas iestādēm, kas iesaistītas Ziemeļirākas konfliktā, jo īpaši Mosulas pilsētas atbrīvošanā.
- [1] Pieņemtie teksti, P8_TA(2016)0051.