Процедура : 2016/2935(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B8-1163/2016

Внесени текстове :

B8-1163/2016

Разисквания :

PV 26/10/2016 - 15

Гласувания :

Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2016)0423

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ
PDF 512kWORD 88k
Вж. също предложението за обща резолюция RC-B8-1162/2016
24.10.2016
PE593.589v01-00
 
B8-1163/2016

за приключване на разисквания по изявление на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност

внесено съгласно член 123, параграф 2 от Правилника за дейността


относно положението на журналистите в Турция (2016/2935(RSP))


Елена Валенсиано, Пиер Антонио Панцери, Клара Еухения Агилера Гарсия, Никос Андрулакис, Зигмантас Балчитис, Юг Байе, Брандо Бенифеи, Хосе Бланко Лопес, Вилия Блинкевичуте, Симона Бонафе, Биляна Борзан, Соледад Кабесон Руис, Никола Капуто, Андреа Коцолино, Мириам Дали, Виорика Дънчила, Изабела Де Монте, Таня Файон, Хонас Фернандес, Моника Флашикова Беньова, Дору-Клаудиан Фрунзулика, Енрико Газбара, Микела Джуфрида, Тереза Грифин, Серхио Гутиерес Прието, Кътълин Сорин Иван, Лиса Яконсари, Ева Каили, Сесил Кашету Киенге, Хави Лопес, Кристина Либацка, Владимир Манка, Луи-Жозеф Манскур, Костас Мавридис, Сорин Моиса, Алесия Мария Моска, Виктор Негреску, Момчил Неков, Димитрис Пападакис, Емилиян Павел, Венсан Пейон, Пина Пичерно, Тонино Пицула, Кати Пири, Мирослав Похе, Лилиана Родригеш, Инмакулада Родригес-Пинеро Фернандес, Дачиана Октавиа Сърбу, Шон Саймън, Тибор Сани, Клаудиу Чиприан Тънъсеску, Паул Танг, Клаудия Цапардел, Марк Тарабела, Джули Уорд, Карлуш Зориню, Милтиадис Киркос от името на групата S&D

Резолюция на Европейския парламент относно положението на журналистите в Турция (2016/2935(RSP))  
B8-1163/2016

Европейският парламент,

–  като взе предвид предишните си резолюции относно Турция, по-специално резолюцията си от 15 януари 2015 г. относно свободата на изразяване на мнение в Турция: неотдавнашни арести на журналисти, медийни ръководители и системното упражняване на натиск върху медиите(1),

–  като взе предвид заключенията на Съвета относно Турция от 18 юли 2016 г.,

–  като взе предвид изявленията от 15 декември 2014 г. на комисаря на Съвета на Европа по правата на човека,

–  като взе предвид съвместното изявление от 16 юли 2016 г. на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на члена на Комисията, отговарящ за европейската политика за съседство и преговорите за разширяване, относно положението в Турция,

–  като взе предвид изявлението от 21 юли 2016 г. на заместник-председателя/върховен представител и на члена на Комисията, отговарящ за европейската политика за съседство и преговорите за разширяване, относно обявяването на извънредно положение в Турция,

–  като взе предвид политическия диалог на високо равнище между ЕС и Турция от 9 септември 2016 г.,

–  като взе предвид факта, че зачитането на принципите на правовата държава, включително на свободата на изразяване на мнение, е заложено в основата на процеса на присъединяване към ЕС,

–  като взе предвид Европейската конвенция за правата на човека,

–  като взе предвид Международния пакт за гражданските и политическите права от 1966 г.,

–  като взе предвид член 123, параграф 2 от своя правилник,

А.  като има предвид, че на 15 юли 2016 г. беше направен опит за незаконно сваляне на избраното правителство на Турция, при който бяха убити над 250 души, а над 2 100 бяха ранени;

Б.  като има предвид, че след опита за преврат от 15 юли 2016 г. турската полиция е задържала поне 99 журналисти и писатели, срещу повечето от които досега не са повдигнати обвинения, като с това броят на лицата, работещи в медиите и задържани по обвинения, за които се счита, че са свързани с упражняването от тях на правото на свобода на изразяване на мнение, към 20 октомври 2016 г. е достигнал най-малко 130; като има предвид, че 64 от журналистите, задържани след 15 юли 2016 г., са били освободени;

В.  като има предвид, че сред задържаните журналисти са известният писател Аслъ Ердоган, който беше също член на консултативния комитет и автор на рубрика в кюрдския ежедневник „Йозгюр Гюндем“ (Özgür Gündem), който понастоящем е закрит, университетският преподавател и автор на рубрика Мехмед Алтан и неговият брат Ахмед Алтан – писател и в миналото редактор на седмичника „Тараф“ (Taraf);

Г.  като има предвид, че свободните, разнообразни и независими медии са от съществено значение за всяко демократично общество; като има предвид, че без свобода на изразяване и без свобода на медиите не може да има информирано, активно и ангажирано гражданство;

Д.  като има предвид, че съгласно разпоредбите на указа, издаден след обявяването на извънредно положение, на задържаните журналисти е отказано правото на достъп до адвокат по време на първите пет дни в местата за задържане, правото на свободен избор на адвокат при полицейско задържане и поверителността на отношенията между клиент и адвокат, и са им били наложени ограничения върху правото на посещения; като има предвид, че някои журналисти са изправени пред дори по-строги ограничения;

Е.  като има предвид, че за редица от задържаните журналисти се твърди, че са били обект на лошо отношение, заплахи, обиди и нападения в затвора; като има предвид, че съществуват сериозни твърдения, че главните съредактори на закрития ежедневник „Йозгюр Гюндем“ Билир Кая и Инан Къзълкая са били изтезавани в затвора;

Ж.  като има предвид, че през първите два месеца и половина на извънредното положение, органите са закрили около 150 медии и издателски дружества, оставяйки над 2 300 журналисти и медийни работници без работни места;

З.  като има предвид, че след опита за преврат журналисти са били обект на административни санкции, включително на конфискуване на паспорти, ограничения за пътуване за притежателите на специални журналистически „сиви“ паспорти, отнемане на журналистически карти и други произволни ограничения, като например временно задържане без обвинение; като има предвид, че извънредното положение преустанови всякаква възможност за съдебно обжалване на тези решения;

И.  като има предвид, че след опита за преврат членове на семейството на журналисти, въпреки че самите те не са били подложени на разследване, също са били арестувани и са били обект на административни санкции, включително на конфискуване на паспорти;

Й.  като има предвид, че след опита за преврат редица чуждестранни журналисти са били арестувани и депортирани от Турция;

К.  като има предвид, че след неуспешния опит за преврат над 150 медии бяха затворени, включително 46 вестника, 29 телевизионни канала, 31 радиостанции, 3 новинарски агенции, 16 списания и 28 издателски къщи; като има предвид, че телевизия „Zarok TV“, излъчваща детски анимационни филми и предавания на кюрдски език, е сред засегнатите;

Л.  като има предвид, че след последното ожесточено закриване на водещи опозиционни радиостанции и телевизионни канали с полицейски акции, включително „IMC TV“, „Hayatin Sesi TV“ и „Özgür Radyo“ и задържането на журналистите, работещи в тях, свободата на медиите и свободата на словото в Турция са в сериозна опасност, а плурализмът е застрашен от изчезване и самоцензурирането силно се увеличава;

М.  като има предвид, че Турция се нарежда на 151-во място от общо 180 държави в класацията на последния световен индекс за свободата на печата на „Репортери без граници“; като има предвид, че в класацията на „Фрийдъм хаус“ за свобода на печата и медиите Турция се нарежда сред държавите без свобода на печата и само с частична свобода на интернет;

Н.  като има предвид, че зачитането на принципите на правовата държава и основните права, в т.ч. свободата на изразяване на мнение, са в основата на ценностите на ЕС, с които Турция официално се е ангажирала чрез своята кандидатура за членство в ЕС и свързаните с това преговори, както и чрез пълноправното си членство в Съвета на Европа;

1.  категорично осъжда опита за преврат от 15 юли 2016 г. в Турция; подкрепя законовите институции на Турция; изразява съжаление във връзка с големия брой жертви и изразява своята солидарност с жертвите и техните семейства;

2.  подчертава, че турското правителство има правото и носи отговорността да разследва ужасния опит за преврат от 15 юли 2016 г. и да изправи всички лица, които носят отговорност за него, пред съда; въпреки това осъжда масовите репресии срещу журналисти, писатели и представители на медиите в Турция, включително добре известни журналисти като Назлъ Ълъджак, Шахин Алпай, Аслъ Ердоган, Мурат Аксой, Ахмед Алтан и Мехмед Алтан без доказано лично участие в престъпление;

3.  припомня, че положението на журналистите и свободата на медиите се влошиха през последните няколко години, и изразява загриженост, че след въвеждането на извънредно положение е налице допълнително влошаване по отношение на положението със свободата на медиите в Турция;

4.  призовава турските органи незабавно и безусловно да освободят всички лишени от свобода журналисти, за които липсват убедителни доказателства за престъпна дейност; подчертава, че е необходимо да се избягва задържане на журналисти въз основа на съдържанието на техните материали или на предполагаема политическа принадлежност, включително в случаи, в които срещу тях са повдигнати обвинения, и да се гарантира, че задържането под стража в досъдебното производство се прилага единствено по изключение;

5.  припомня, че свободният и плуралистичен печат е съществен елемент на всяка демокрация; припомня на турските органи, че трябва да се подхожда възможно най-внимателно към въпросите, свързани с медиите и журналистите, тъй като свободата на изразяване на мнение и свободата на медиите са от първостепенно значение за функционирането на всяко едно демократично и отворено общество; насърчава турското правителство да предостави ясни насоки за полицията и прокуратурата относно важното значение на свободата на медиите и да гарантира, че всяко решение за провеждане на наказателно разследване срещу журналисти или информационни организации се основава на ясни доказателства за престъпни деяния, издържа теста за обществен интерес и не вреди на свободата на изразяване на мнение;

6.  припомня на турските органи, че извънредните постановления не следва да се използват като претекст за улесняване на сериозни нарушения на правата на човека, заглушаване на несъгласието и закриване на медии; припомня, че правата на човека и върховенството на закона трябва да бъдат зачитани в съответствие с принципите на Европейската конвенция за правата на човека (ЕКПЧ) и Международния пакт за граждански и политически права, включително правото на живот, забраната на изтезанията и на нечовешкото или унизително отношение, презумпцията за невиновност, правната сигурност, неналагането на наказание без закон, самостоятелността на престъпленията, справедливия съдебен процес, независимостта на съдебната власт, достатъчната и прозрачна информация за твърденията и пълния достъп до уличаващите доказателства;

7.  призовава турските органи да отменят наложените на журналисти административни санкции, включително отнемането на паспорти и журналистически карти, ограниченията за пътуване за притежателите на специални „сиви“ паспорти и други произволни ограничения, като например временното задържане без обвинение;

8.  призовава турските органи да се въздържат от третиране на членовете на семействата на заподозрени журналисти като потенциални заподозрени лица, както и от използването на административни или други санкции срещу тях;

9.  призовава турските органи да предотвратяват насилието, заплахите или тормоза срещу заподозрените лица и да проведат надеждно разследване на потвърдените такива случаи; призовава турското правителство да разследва твърденията за изтезания на задържани журналисти, и по-специално на съиздателите на закрития ежедневник „Йозгюр Гюндем“ Билир Кая и Инан Къзълкая;

10.  изразява сериозна загриженост относно затварянето на повече от 150 медии, включително „IMC TV“ и „Zarok TV“, излъчваща детски анимационни филми на кюрдски език; призовава да се разреши възобновяването на тяхната дейност, да се възстанови тяхната независимост, а техните уволнени служители да се назначат отново на работа; призовава турските органи да прекратят практиката на злоупотреба с разпоредби на Наказателния кодекс с цел назначаване на лица в управителните съвети на частни медийни организации и да прекратят намесата от страна на изпълнителната власт в независимите медийни организации, включително по отношение на редакционните решения и уволняването на журналисти и редактори, както и да преустановят подлагането на изразяващи критика медии и журналисти на натиск и сплашване;

11.  настоятелно призовава Турция да разведри напрегнатата политическа обстановка след опита за преврат, която създава среда, ограничаваща свободата на словото в медиите и в интернет;

12.  подчертава, че Турция е изправена пред реална заплаха от тероризъм; при все това изтъква, че широкообхватното турско законодателство за борба срещу тероризма не следва да се използва за санкциониране на журналистите за това, че упражняват правото си на свобода на изразяване на мнение;

13.  настоятелно призовава Турция да работи върху реформите, които следва да осигурят адекватна система за контрол, гарантираща изцяло свободата, включително свободата на мисълта, на изразяване на мнение и на медиите, демокрацията, равенството, принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека;

14.  отново заявява, че трябва да се обръща засилено внимание на независимите медии в рамките на Инструмента за предприсъединителна помощ, и призовава делегацията на ЕС в Турция да следи отблизо предстоящите съдебни процеси срещу всички журналисти и писатели;

15.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, както и на президента, правителството и парламента на Турция.

(1)

Приети текстове, P8_TA(2015)0014.

Правна информация - Политика за поверителност